Согласно записям госсекретаря Лю, Вэй Минъянь должна ходить на могилу как минимум раз в неделю. Это всего лишь гарантированное количество слов.
Компания рассказывала о том, какой большой бизнес и какой проект закончился, Вэй всегда ходил поговорить с женой и дочерью, особенно в выходной день, он мог сидеть перед надгробием и сидеть целый день.
В этот день жертвоприношения он часто идет собирать посаженные им розы, срезать шипы один за другим, а затем вставлять их в красивую вазу и ставить перед могилой.
Бутылку красных роз, бутылку желтых роз посадил сам, без чужой руки.
Джо Панон проверил, красная роза символизирует любовь, а желтая роза представляет 愧疚.
По словам Лу Линь, Вэй всегда стеснялась своей маленькой дочери, потому что, когда она умерла, у нее даже не было имени.
Когда Вэй Минъянь подметал гробницу, Джо Панпан стоял далеко.
Он увидел нежного и могучего человека, держащего в руке чистое полотенце, тщательно и нежно вытирающего надгробие. Со стороны Джо Панпана он не мог видеть, что было написано на надгробии, но она могла ясно видеть слова Вэй Мина. нежный.
Красивый мужчина вытер надгробие и поставил на место две бутылки цветов.
Говорят, что, поскольку костей, сожженных огнем, не существовало, тело не удалось найти. Это был всего лишь плащ, в котором хранилась одежда, которую Вэй купил для жены и дочери, и пепел, уловленный в сгоревшей комнате.
Поскольку был случай, когда Вэй Минъянь был слишком взволнован, чтобы его отправили в больницу перед надгробием, Джо Пан с нетерпением ждал возможности наблюдать за ним издалека.
Она смотрела вдаль от обычной нежной улыбки, задавала вопросы и не учила своего начальника говорить с надгробием, говорила и говорила, что всегда твердое, спокойное и мощное руководство, трясет плечами, низко Аватар плачет.
Плачет тот, кто силен в компании, которым восхищается почти каждый сотрудник.
Ветер унес голос мужчины далеко. У него всегда был нежный и хороший голос, он всхлипывал в момент, читая словом.
«Сегодня папа расскажет тебе историю о спящей красавице. В прошлом было королевство…»
Говорил он неутомимо, не читая, очевидно, что эти истории отпечатаны в его сознании. Джо Панпан посмотрел на дочь Вэй Минъянь, чтобы она рассказывала мертвой девочке одну сказку за другой, говоря, что голос был хриплым и не умолкал, а глаза не могли не кислеть в кислоте.
Я слышал, что перед тем, как Вэй ушел из дома, он пообещал купить дочери книгу сказок и купить красивую одежду жене. Он сделал это.
Я могу пойти домой, но мне грозит смерть жены и дочери.
В конце дня первоначальный магнитный звук мужчины стал немым, он дважды кашлял и побледнел. Из сумки, которую он нес, он достал красивое платье.
Мин знает, что его жена не видит, и он все еще смотрит на надгробие. Он улыбается со слезами на глазах. «Послушайте, самое популярное платье в этом году. Я спросила у секретаря Лю, и они сказали, что это платье известное, женщина. Мне оно нравится».
Он сказал, что открыл бы уже приготовленную огненную машину и зажег бы перед надгробием это красивое платье, от которого засияли бы глаза всех женщин.
«Когда ты следовал за мной, не было даже красивого платья. Каждый раз, когда я выходил, я говорил тебе купить его для тебя, но я не покупал его каждый раз, когда возвращался. Позже я поехал в большой город и заработал много денег.Я купил много красивой одежды, она самая лучшая, самая популярная, я тогда подумал, что ты выглядишь лучше, чем эти модели, и они, должно быть, особенно красивы. .Купила погремушку и купила.Книжки сказок,пока покупаю и думаю,у других детей есть,у нас должна быть,я купила и купила,много купила,я очень рада думать о тебе...но когда я вернись, подожди, пока я вернусь...»
Мужчина сидел на земле без всякого изображения, держа надгробие, плача и плача.
«Я хочу, чтобы ты был счастлив, я хочу, чтобы ты прожил хорошую жизнь, если ты знаешь, что умрешь дома, даже если ты будешь беден всю жизнь, я не могу пойти!»
Джо Панпан наблюдал за рукопожатием Вэя, вынимал одну за другой эту дорогую и красивую одежду и сжигал ее после выступления.
Каждый раз, когда я сжигала один кусок, красавец со слезами на глазах, со слезами на лице улыбался и хвалил надгробие. «Жена, это красивый образ, мне он очень нравится».
Глаза Джо Панпана уже давно тронуты красным. Она посмотрела на мужчину, который плакал, пытаясь засмеяться. Необъяснимым образом он надеялся, что напротив него стоит нежная женщина, которая снова и снова пытается выглядеть хорошо.
Перед ним была только холодная надгробная плита. На лице красивого мужчины были слезы, и он подавил улыбку. «Это так красиво, моя жена…»
Разумеется, как сказал госсекретарь Лю, Вэй всегда возвращался во тьму и был готов вернуться. Все это время он продолжал рассказывать жене и дочери о том, что произошло за это время. Как хорошо развивалась компания, он посадил Цветы такие красивые, что завтра им принесут.
Джо Панпан целый день без устали смотрел на Вэй Минъянь, рассказывая о мелочах жизни, говоря, что они уже делали что-то раньше, хотя она провела день перед надгробием без еды, но на сердце у нее было тепло.
В любом случае, вид хорошего человека, любящего и праведного, всегда заставляет людей чувствовать себя лучше.
Когда они вернулись в машину, Вэй Минъянь снова превратилась в нежную и спокойную Вэй.
Ему было немного жаль: «Мне очень жаль, я был голоден целый день, и я попрошу тебя хорошо поесть».
Сказал, красавец слегка надавил на живот и горько улыбнулся. «Желудок снова начинает болеть. Кажется, ты хочешь составить мне компанию, чтобы поесть легкого».
Будучи помощником по жизни, Джо Панпан давно заметил, что Вэй Минъянь лижет живот. Она достала из сумки лекарство от желудка и воду и протянула мужчине. «Ну, сначала прими лекарство».
Я не думал о том, чтобы отпускать мужчин поесть, но это было ясно написано в записях секретаря Лю. Когда Вэй всегда подметает могилу, никогда не беспокойте его, если только не темно.
Джо Пэн Пэн молод, и ему нечего голодать ни дня. У Вэй Минъянь проблемы с желудком.
Увидев, что мужчина принял лекарство и съел его, Джо Пэн Пэн немного отложил.
Если вначале она заботилась о Вэй Цзуне из-за своих обязанностей, то после нескольких дней общения и заботы со стороны его старших ее заботы стало действительно много.
Поскольку у Вэй Минъянь были проблемы с желудком, они пошли в знаменитый ресторан питательной медицины. Они вдвоем присоединились к водителю и сели вместе есть, время от времени болтая.
Хоть Вэй Минъянь и большой начальник, у него нет полки. Я слышал, что у Джо Панпана все еще дома больная мать. Спросив о начальнике аптеки, он снова купил Джо Панпан питательную лечебную диету и позволил ей принести ее ей. мама.
Наконец, пусть водитель сначала отправит ее к дверям больницы.
«Уже так поздно, девушке небезопасно возвращаться одной, или мы подождем тебя немного?» Красавец стоял в машине и волновался.
Джо Панан благодарно улыбнулся. «Спасибо, Вэй, все в порядке, сегодня я буду спать в больнице».
"Хорошо, идем." Услышав, что она в больнице, Вэй Минъянь явно почувствовала облегчение.
Джо Пэн надеялся войти в дверь. Когда он обернулся, он обнаружил, что красивый мужчина стоял и наблюдал за ней. Когда она увидела, как машет рукой в больницу, она с уверенностью вернулась к машине.
Глядя на машину и уезжая, Джо Панан потеплел на сердце.
Он действительно хороший старейшина.
Она перешла на лечебную диету, с радостью поднялась наверх, толкнула дверь палаты и увидела, как ее мать сидит на кровати и смотрит программу цветов по телевизору, смеется и гуляет.
«Мама, я принесла тебе лечебную диету, она очень вкусная».
Даже если ее мучила болезнь, она все равно была элегантной и красивой. Она выглядела бледной, смотрела на цветы по телевизору и пробормотала. «Твой отец, — сказал он, — принесет мне розы».
Джо Пан Пан уже давно привык, что мать скучает по мужчине, она спокойно перешла на лечебную диету, улыбка уже не такая блестящая, как раньше.
«Хорошая мама, иди поешь».
Ей лень напоминать матери, что мужчина давно ушел от матери и дочери и никогда не вернется.
В любом случае, моя мать не поверит.