Жители деревни, у которых все еще были пустые лица, бабушка Вэй весело повели внука и будущую бабушку в сторону дома.
Когда она вошла в дверь, она закричала скорпионом. «Весеннее дерево, весеннее дерево, выйди и посмотри, твой брат вернулся со своей девушкой».
Вэй Чуньшу, рисовавший рисунки в комнате, был потрясен, быстро отложил ручку и вышел из дома.
Когда она впервые увидела Дуань Летонга, ее глаза загорелись. Вэй Чуньшу вырос в деревне. После того как она вышла замуж за горожанина, ее держали в доме. Строго говоря, это Или она впервые увидела такую красивую девушку, как Дуань Летонг.
Говоря о красоте, она и две сестры тоже совершенно не похожи на внешний вид, но в верхней части музыки есть какое-то непостижимое по сравнению с ее чувствами, просто стоять там, как люди на картине. Тот же самый , красивые люди не могут пошевелить глазами.
Вэй Чуньшу почувствовала то же самое, когда увидела это. Она спустилась по ступенькам с дружелюбной улыбкой. «Здравствуйте, я Вэй Чуньшу, Мин Тан».
Дуань Летонг слушала в машине членов семьи своего парня и быстро представилась.
Когда теплую бабушку пригласили в дом, человек рассказал, что добрая и добрая старушка с увлечением готовила.
Вэй Чуньшу собирался уйти, но его остановила бабушка-хранительница. Он сказал, что приготовленные ими блюда не имеют собственной аутентичности. Дети впервые подошли к двери, конечно, пусть она придет готовить себе.
Большой энтузиазм бабушки Вэй заставил ее впервые прийти в дом парня, какой-то непростой параграф Ле Тун расслабилась и подождала, пока она перестанет так нервничать, она разговаривала только с Вэй Чуньшу.
Когда семья Вэй вернулась, Дуань Летун полностью понял семью Вэй благодаря разговору с Вэй Чуньшу.
После того, как семья представила его, они хорошо пообедали.
Вечером комната Дуань Летонга была комнатой парня, кабинет Вэй Минъяня, где он спал, лежа под одеялом, которое бабушка часто застилала, пушистым и мягким, Дуань Летонг смотрел на два горшка с цветами за окном, как переворачиваться и переворачиваться, я не могу спать.
Для нее семья Вэй — это семья мечты.
Вэй бабушка и доброта, остальные четыре старейшины семьи Вэй, хотя и не много слов, но они очень гармоничны, мать Вэй и Вэй Да Бо Нян, а также сестры.
Три девушки не заметили депрессии, но все улыбнулись. За обеденным столом они могли сказать то, что сказали. Дуань Летонг также видел маленькую девочку по имени Чунцао, державшую бабушку за руку.
Хотя к самому Дуань Летонгу родители не относились жестко, другие жители деревни, у которых есть дочери, почти всегда относятся к своим дочерям и сыновьям, особенно к ее дяде, который живет в доме и не хочет жить. Только подрастая, меня прямо выгнали.
Выйти замуж, возможно, и хорошо для девушки, но для девушки из Дуаньцзя это не так. Жители деревни знают, что у того, у кого проблемы с мужчиной, тот холостяк и находит бабушку с выкупом за невесту.
Сидит ли он на корточках или ломает руку и моргает, пока приданого хватит, бабушка не будет думать о том, за кого выйдут замуж внучки.
Эти девочки с детства усердно работали дома, и им не удавалось воспитать в себе мятежный ум, когда они замечали плохое настроение своего отца, и каждый раз двоюродный брат Дуань Летонга был женат. Она смотрела на их оцепенение и чувствовала, что они всего лишь изменились с одного **** на другое.
Ей повезло, хотя ее родители не смеют бросать вызов бабушке, но каждый раз, пока они находятся напротив Дю Летонга, они молча будут нарушать волю бабушки.
Может быть, они не выстояли и не отказались, и не сказали бабушке Дуанле, что их дочь не имеет к ней никакого отношения, но по сравнению с теми кузенами Дуан Летонгу действительно повезло.
По воспоминаниям Дуань Летонга, она, кажется, перенесла серьёзную болезнь. Когда она лежала в доме, ее вдруг сильно обняли и ушли. Она открыла глаза и увидела, что ее мать сошла с ума. Возьмите его обратно.
Отец тоже сидел на корточках и умолял.
Возможно, из-за серьезной болезни, из-за которой она потеряла слишком много энергии, а затем пошла вперед, Дуань Летонг не может ясно помнить или повзрослеть, только тогда она начала смутно вспоминать.
За это время, должно быть, когда ей было несколько лет, высокая температура не вернулась, мои родители попросили врача обратиться к врачу, семья потратила много денег, бабушка пристально посмотрела на них и ушла в дом, чтобы забрать ее и вынести на улицу, и потерял ее.
Может быть, потому, что бабушка никогда не скрывала злобы. Детство Дуань Летонга всегда будет проходить в узком дворе. Даже если родители уйдут, им придется ее привести, опасаясь, что бабушка не будет готова. Уберите Дуань Летонга и продайте его или потеряйте.
Именно из-за этого Дуань Летонг на самом деле не особо ладит с сестрами, но это не значит, что она не видит их ситуации. В тот момент она испугалась и вернулась домой всю ночь и кошмар.
Позже, когда Дуань Летонг ходил в школу, он всегда был самым трудным среди детей.
Она знает, что мама и папа всегда слабы перед бабушкой.
Поэтому ей приходится усердно учиться, а когда она зарабатывает деньги после работы, она покупает дом в городе, забирает родителей и больше не беспокоится об издевательствах бабушки.
Цель Дуань Летонг никогда не менялась, но сегодня, увидев семью Вэй, она начала растеряться.
Она знает, что мама и папа любят себя, а бабушка любит детей дома, но почему они оба так далеко.
Эта мысль всегда жила в сердце Дуань Летуна. Я не знаю, когда это было, ей так хотелось спать, что она закрыла глаза и уснула.
***
Во времена Вэйцзя для Дуань Летуна, несомненно, было легко и радостно. Бабушка Вэй, кажется, очень близка ей. Она смотрит ей в глаза и не может сказать правду. Когда люди это видят, им тепло. Океан очень комфортен.
Дядя Вэй не любила разговаривать, но когда она увидела свое лицо, она расплылась в улыбке. Тетя Вэй взяла ее посмотреть, что у нее осталось, от мала до велика.
Старшая и вторая сестры разговаривают теплее и громче. Сяомейчунцао может быть самым маленьким, живым и веселым, и тянуть музыкального мальчика, чтобы задавать вопросы в школе. Слушаю эти вещи. Красивые глаза полны тоски.
Дуань Летонг не могла не упомянуть об этом со своим парнем. В конце концов, она уже слышала эти простые слова раньше. Домашние сестры не умели читать, потому что им приходилось ходить в начальную школу из-за бедности.
И за эти два дня общения три девушки явно хотят учиться.
Вэй Минъянь отложил книгу в руки и мягко улыбнулся своей девушке. «У меня тоже есть этот план. Теперь у меня в руках стипендия, и моя семья может расслабиться. Я думаю о поклонении бабушке завтра утром. Скажи вот что».
Причина, по которой они первыми пришли защитить семью, заключается в том, что завтра день дедушки Вэя. В этот день, как бы вся семья ни была занята, они должны сложить все дела и пойти на гору, чтобы поклониться дедушке.
Это также единственное, что бабушка Вэй не расслаблялась по поводу своего маленького внука уже более 20 лет. Как бы ему не хотелось идти на гору, не может он встать или нет, ему надо встать пораньше, и семья пройдет весь путь. Жертва.
Могила Вэя находится недалеко. Он находится рядом с землей Вейцзя. Хотя в маленькой могиле нет надгробия, она чистая, и нет даже дикой травы. Видно, что его убрали люди.
Мужа уже много лет как нет в живых, хотя бабушка все еще хочет его, но тоже смеется и рада идти впереди.
«Сегодня я должен рассказать твоему дедушке об объяснении. Этот ребенок очень похож на него. Он умный, но он так быстро возвращает внука, который послушен и способен, как мальчик, если старик еще жив , мне определенно нравится, мне очень нравится!"
Дуань Летонг, должно быть, за последние два дня потерял сознание из-за бабушки. В сердце бабушки Вэй она, кажется, всегда хорошая, даже пьет воду, говоря, что движения прекрасны, Дуань Летонг был с самого начала. Я была польщена и теперь не меняю своего лица.
Она подумала, что, возможно, бабушка бабушки волновалась, что она только что пришла к опекуну, поэтому была в таком восторге. Это был добрый и нежный старик.
Вэй Дад и Вэй Дабо не из тех, кто умеет говорить. Они стоят в стороне, когда оглушены. Остальные тоже являются трюками. Даже Вэй Минъянь молчит и не говорит. Дуань Летонг в некотором роде учится и следует. Стою сбоку за девушкой.
«Иди, там есть озеро, я покажу тебе прошлое».
Она просто встала, Вэй Минъянь взяла ее за руку: «Молоко, я отвела детей туда, и мы вернемся вместе».
Взгляд бабушки Вэй был направлен прямо на руку внука, державшую на руках будущую внучку. Улыбающиеся зубы внезапно исчезли и кивнули. «Ну-ну, ты медлительный, будь осторожен, навстречу длинным червям».
Дуань Летонг немного растерялась и ушла со своим парнем. Это странно обернулось и посмотрело на семью Вэй, которая вернулась на землю. «Бабушка не ходит домой вместе?»
«Нет, бабушки подходят к двери, а молоко должно быть хорошее, чтобы поговорить с дедушкой».
Вэй Минъянь сказал, смеясь и глядя на свою девушку: «Дети, у нас здесь наши обычаи, но замужняя девушка может следовать поклонению».
«Бабушка может позволить мне отвезти тебя к дедушке, тем самым показывая, что ты ей очень нравишься».
Дуань Летонг краснеет и шепчет: «Я очень нравлюсь бабушке, потому что я люблю дом и Ву?»
Потому что она подруга династии Мин, поэтому с ней так хорошо?
«Это любовь к дому и черному».
Вэй Минъянь улыбнулся, протянул руку, осторожно снял свою девушку с листьев и снял ее. «Но это не любовь ко мне и тебе».
Когда он взял опавшие листья, у Дуань Летонга сердцебиение участилось, и эта проблема его не волновала. Он слегка облизал губы и смущенно склонил лицо, чтобы закрыть лицо.
Но на руке, но тихо, рука Вэй Минъянь сжалась.
Она изо всех сил старалась не обращать внимания на жар на лице, прошептала. «Когда мы закончим учебу, я действительно буду поклоняться дедушке как невестке».
"Я тоже так думаю."
Вэй Минъянь притянула руку своей девушки к себе и представила ей картину будущего. «Когда придет время, мы не хотим детей в первый год, подождем, пока работа станет стабильной, возродим прекрасную дочь, мы сможем ее купить». Красивые платьицы, купи колыбельку, а потом наряди и отправь ее в школу».
Дуань Летонг подумал об этой сцене и не смог сдержать улыбку. «А если это сын?»
«Если ты сын, тебе следует одеться маленьким красивым парнем. Ты должен научить его обращаться с девушкой как с джентльменом. Может быть, когда он таков, как и его отец, он знает свою мать».
Вэй Минъянь закончила смеяться и сказала: «Но мне все еще нравятся маленькие девочки, лучше быть такой, как ты».
Дуань Летонг представил себя на маленьком, и его глаза были полны ожидания. «Мы можем дать ей небольшую комнату».
Когда она была маленькой, самым желанным было спать в комнате.
«Да, маленькие комнаты, маленькие кровати, это все хороший выбор для нас, чтобы быть отцами и матерями. Когда она вырастет, она отправит ее изучать боевые искусства. У девочек еще есть некоторые средства самообороны».
Вэй Минъянь взяла Дуань Летонг за руку и тепло сказала: «Если она недовольна, я скажу ей, что ты не мать, а папу всегда защищали лично. Прежде чем наш ребенок станет взрослым, мне еще придется защитить себя.""
«Если это мальчик, учиться еще важнее. Иначе как он сможет защитить людей, которые ему нравятся?»
У двоих мужчин явно не было брака, но они сказали то же самое, что и настоящий. Они сказали это и улыбнулись, глядя друг на друга.
Вэй Минъянь нежно посмотрел на свою девушку и прошептал: «А в будущем у нас будет только один ребенок?»
"Почему?" Дуань Летонг несколько озадачен. Текущая концепция всех по-прежнему остается лучшей. Если это не особый случай, он всегда родится.
«Беременная беременность в октябре, рождение детей – это так больно, организм слабый, а где такое взять, давай заводить ребенка, только воспитывай его».
Голос Вэй Минъяня был чистым и красивым, и его беспокоил невыносимый взгляд Дуань Летуна. «А говорят, что это детская омоложение, я не хочу, чтобы наших детей воспитывали, вам нельзя, вы, позвольте мне воспитывать одного за другим. достаточно."
Это, несомненно, лучшая история любви. Дуань Летонг прислушался к теплу своего сердца и прислонился к своему парню. «Я тоже, тебе не надо детей воспитывать, я тебя воспитаю».
Тут о детях говорят, а там бабушка с женой на детскую тему разговаривает.
Она была опытной и, когда пришла, перешла на скамейку запасных. Она села перед могилой и начала рассказывать о ситуации Барабалы дома.
«Я очень довольна этой невесткой. До того, как я сказала, что ищу такого человека, как я, мне еще было неловко. Я была настолько молода, что пошла его искать. Я не ожидала, что он позволит ему Найди это." »
«Проще говоря, когда я закончу учебу, я женюсь. Я подумаю об этом. Когда они закончат обучение и поженятся, двое студентов колледжа будут работать. Если у них нет детей, я поеду в город, чтобы помочь им привезти своих детей». дети.Три внучки, должно быть, тоже были замужем.Четыре картофелины в доме не пропадут.Я боюсь, что оставлю тебя.Если ты это слышишь, то я отведу тебя в могилу.Иди с тобой, ты последуешь за мной».
«Вы видели, что у девушки нет, брови, тело, когда я был молодым, оно было точно таким же. Я до сих пор помню, что когда вы видели мои глаза, они были прямыми, держали цветы и ждали на перекрестке. "
«Я думал, что это плохой человек. Если бы я нажал на него, это была бы драка. Я был таким сильным. ты я с юниорами не разговаривал, когда в морде остался!»
Бабушка Вэй сказала, что это все еще несколько гордо. «Люди, которые преследовали меня в десяти деревнях, были такими старыми. Если ты хорошо выглядишь, люди сопротивляются, я тебя не найду…»
Она сказала, бросая в огонь несколько бумажных денег: «Вы говорите о себе, какая польза от собачьего строгального станка, за исключением того, что человек также может вложить себя, в течение стольких лет вы смотрите на наш дом во мне. Руководство было так хорошо, и слова ясны и послушны, и считается, что они слепы».
«Посмотри на мою руку, я до сих пор помню, что ты хвалил мою руку, белую и нежную, и говорил, что она красивее нефрита, я помню эту фразу, но, к сожалению, теперь даже камень не может сравниться, Сухой и такой много морщин, темная уродливая смерть».
Бабушка бабушка протянула руку, и ветерок продул ее, как будто кто-то огорченно держал ее за руку, говоря, что она не некрасивая, она всегда будет самой красивой.
У нее были красные глаза, но она все еще смотрела высоко. "Вы бесполезны. Я сейчас спешу. Могу сказать, что могу быть сыновним. Когда я доберусь до сути, он обязательно сожжет мне еще денег. Я определенно нет. Для вас и тех, кого вы сидите на корточках, есть отдать его мне, ты слышал это!»
Даже если она не получила ответа, бабушка Вэй была очень довольна. На этом она потеряла немного денег. «Говоря со мной по секрету, ситуация в доме Тонг Тонга немного сложная. Он не успевает, думаю, я последую за ними во второй половине дня. Вам не нужно беспокоиться о семье Тонг Тонга. Я жил ради столько лет, кроме одного, нет ничего, с чем я бы не смог жить».
«Теперь я еще и умею обращаться с Весенним Древом. Даже если я буду старше тебя, я не буду тебя достоин. И, ах, ты не забудь благословить наших трех внучек, чтобы они нашли правильную жену, это лучше всего, свекровь. -закон. Каким бы хорошим я ни был, семейная ситуация такая же гармоничная, как и наша. Когда я ел эти два дня, я с первого взгляда увидел, что Тонг Тонг может позавидовать нашей семье. Этот ребенок, характер слишком чистый, я могу увидеть ее с первого взгляда. Что.
«Иногда я думаю об этом. Когда ты смотришь на меня, ты тоже смотришь на меня, как на ребенка? В любом случае, чем больше я смотрю на это, тем больше оно мне нравится, и, должно быть, так оно и есть».
«Хорошо, приходи сюда сегодня. Я очень устаю, когда сижу. Если ты там, я некоторое время последую за мной вниз с горы. второе. Хоть они и глупые, но квартал довольно большой, и стоять на этой остановке довольно страшно».
Когда бабушка закончила свою речь, она никуда не торопилась. Она сожгла остатки бумажных денег, моргнула и приняла обычный вид, а затем встала на маленькую скамейку.
Глядя на могилу перед собой, она вздохнула. «Если ты жив, как хорошо…»
***
Днем бабушка Вэя последовала за Вэй Минъяном и пошла в дом Тонг Тонга.
По дороге ее старик смотрел на пейзаж за окном. Вышел на улицу впервые, но было спокойнее, чем кто-либо другой. «Посмотрите на гору, она выглядит так хорошо, вдалеке она похожа на фазана, и у нее большой хвост. Посмотрите на нее».
С ней были Вэй Минъянь и Дуань Летун, и они последовали за ней. «Да, это действительно так».
Бабушка осталась довольна своими глазами, посмотрела на своего красивого и разумного внука, посмотрела на красивую и красивую бабушку и очень обрадовалась.
Она счастлива здесь. В мгновение ока она увидела лица двух картофелин, которых я родила. Улыбка тут же стянулась. «Вы двое действительно опозорили меня. Трудно найти вторую дверь. Как я могу заболеть морской болезнью?» ""
На этот раз Вэй Дад и Вэй Дабо вышли в своих лучших одеждах. Они дети бабушки и дедушки Вэя. Хоть они и смотрят обычно на холод, но не потеют, принимают ванну и хорошо расчесываются. Надев хорошее платье и высокую фигуру, это действительно похоже на просмотр.
Но проблема в том, что у них укачивание.
Эти двое такие большие, что они действительно никогда не выходили за дверь. Они просто хотят дождаться мест в доме. Они не хотят идти далеко. Когда они думают, что выскальзывают из старушки, их все равно тошнит.
Перед лицом двух юниоров они могут только умереть, так что вплоть до мертвых рыбьих глаз, в оставлении бабушки, когда машина приехала на станцию за лекарством от укачивания, это лучше.
Наконец, в соответствии с ожиданием двух братьев, прибыла машина.
У бабушкиной бабушки сразу же пошатнулось настроение. Сегодня на ней было платье, которое она собиралась продемонстрировать. Золотая нить была совсем другой, как будто весь человек превратился в старушку в городе.
Нет, старушка в городе не такая красивая.
Бабушка Вэй уверенно вышла из машины, улыбнулась и посмотрела на будущую бабушку внука, а затем взяла на себя инициативу и пошла вперед.
Позади него братья Гао Мада закричали от подарка и последовали за матерью.
Вэй Минъянь с тревогой посмотрел на двух человек позади него. «Милк, папа и дядя, с ними все в порядке? Я тебе еще помогу».
— Ничего, не волнуйся об этом. Бабушка сказала, что это безумие. «Здесь слишком много людей, как молочная кукла. Все должно быть на попечении моей матери. Как будто я не разговариваю, а они нет». Умей жить так же, привык к ним!»
Она собирается дождаться рождения внука или внучки и поехать навестить детей династии Мин. Три картошки дома такие. Когда она будет там, она будет в беспорядке. Если она уйдет, они не разберутся. Давайте разберем его!
В любом случае, есть еще несколько лет. За последние несколько лет она просмотрела эти четыре работы. Сделав это еще несколько раз, я знаю, что они нормальные взрослые.
Бабушка сказала, что даже если Вэй Минъянь захочет помочь, он сможет нести только свои руки. Лица двух братьев позади него были ожесточены, и они увидели вход в деревню. Их ослепляет старушка и тут же выставляют лица. Невыразительный взгляд.
Они вышли за дверь, но свекровь достала мачете, чтобы научить их контролировать мимику, чтобы не выставлять напоказ глупую натуру.
Хотя обидчики чувствовали, что не потеряют лица перед словами, но перед лицом мачете два брата проявили покорное послушание.
Вэй Дабо и Вэй Дао высокие и сильные, они оба брюшки и брюшки, и все они в черном. Они стоят на невыразительном лице и смотрят на него. Это все еще страшно. из.
В частности, бабушка тоже смотрит вверх, в золотом шелково-красном платье, волосы аккуратно причесаны, взгляд на старушку в деревне совсем другой.
Вэй Минъянь и сегодня пользуется таким же вниманием. Он также намеренно перевернул неносимые часы в конце экспериментальной камеры под давлением. Дуань Летонг носила длинную юбку и поддерживала бабушку со своим парнем. Как только он появился в деревне, он сразу же вызвал толпу.
Они впервые встретились, потом кто-то узнал Дуань Летонга, внимательно посмотрел на Вэй Давэй Вэй Бо, взгляд на сплетни желаний | Надеясь преодолеть страх перед незнакомыми людьми, мужчина встал и осторожно спросил: «Дети, кто это?»
Дуань Летонг не знал, что ответить на этот вопрос. Это была бабушка Вэй. Откусив кусочек, она почувствовала себя очень уверенно. «Мы жених мальчика-ребенка. Разве это не взгляд на мою будущую семью?»
Этот человек ошеломлен.
Я только слышал о своей семье, но никогда не слышал о своей будущей семье.
Но она посмотрела на Вэй Да, которая выглядела очень неуютно, и на бабушку, которая выглядела очень естественно. Потом ей было слишком неловко просить об этом.
Старушка приехала посмотреть на это в город. Может быть, у них такое правило в городе.
Поскольку отношение Вэя было слишком сильным и решительным, когда группа людей шла к дому секции, там уже были занятые дети, выбегавшие на поле, чтобы проветрить письмо.
«Дядя Дуан Дуань, мое молоко велело мне сказать тебе, что ты вернешься со своей сестрой Тонг Тонг в будущем и пойдешь к себе домой».
Будущая семья?
Что это за странное имя?
Мать Дуань Дада некоторое время ей не отвечала. Они знали, что ее дочь вернется домой со своим парнем. Я никогда не слышал, чтобы даже родители приходили.
Хоть я и чувствовал, что это странно в моем сердце, они оба бросились к дому и устремились в прошлое. Пройдя мимо, они случайно наткнулись на него.
Дуань Дад колебался, глядя на старушку рядом с дочерью. Она носила это и позу. На первый взгляд, это заставило людей волноваться. Шаги под его ногами затихли, и они не осмелились пройти.
У него были такие сомнения, но у бабушки Вэй Вэя их вообще не было. Когда она услышала, что Дуань Летонг позвонил ее родителям, она сразу же внушительно подошла, схватила их за руки и пожала друг другу руки под ошеломленными лицами.
«Ты мальчик и ребенок, я бабушка жениха Тонг Тонга, на этот раз мне особенно приятно увидеть тебя».
Бабушка Вэя подошла и выглядела так, будто это не похоже на посещение семьи. Это как приходить, чтобы избивать людей. Родители Дуаня были прямо напуганы, а мать Дуаня выдавила улыбку. «Это, добро пожаловать, добро пожаловать. »
«О, вежливо».
Бабушка Вэй улыбнулась, помахала рукой, повернулась и закричала на двух сыновей. «Ты еще не пришел, повидайся со своей семьей и матерью».
Дуань Дад еще немного не спит: «Этого нельзя назвать родственником…»
Он сказал, что Вэй Дад и Вэй Дабо вошли прямо внутрь, одетые в черное, и без всякого выражения бабушка Вэй Вэя протянула руку и пожала друг другу руки, впервые пожимая руки, даже если они не осмеливались выражать какие-либо выражения. очень взволнованы, и они не могли не ударить некоторых из них. Отец, пожавший им руку, ранит, а остальные поглощены.
Дуань Мам посмотрела на двух высоких и сильных мужчин перед ними, и они боялись спрятаться за спинами своих мужей. «Что это за двое?»
«Это два моих сына, на этот раз я выхожу, им не по себе, и они приходят с особенным».
Бабушка Вэй засмеялась, потянула Вэй Дабо к себе и показала ему сумку, которую он нес родителям. «Смотрите, этот ребенок, выходит, что ножом убить».
Вэй Дабо, которого мать заставила засунуть нож для свиньи в сумку, напряг лицо.
Жестче его лица — родители.
Их дочь, семья, которую они ищут, какая она?
Почему ты до сих пор носишь с собой нож для свиней?
Надо сказать, что операция бабушки Вэй совершенно ошеломила родителей отделения. Когда бабушка Вэя предложила сесть в дверь и сесть, она быстро вошла в комнату и налила в нее чай, опасаясь, что они этого не сделают. Когда я буду счастлива, я вытащу нож для убийства.
Когда я стабилизировался, я все еще любил сердце женщины больше, чем страх. — осторожно и осторожно спросил Дуань Дад. "Это, где твой дом?"
Бабушка поставила воду и махнула рукой. «У нас дома такие же условия, и название правильное».
Родители Дуаня посмотрели на золотую линию бабушки Вэй и на одежду на ее теле. Я не верил, что она говорит правду.
Они дождались, пока акции испугались, и осмелились посмотреть на парня дочери. Когда я посмотрел на это, мои глаза загорелись.
Ребенок выглядел особенно милым, глаза его были ясными, и он думал о возрасте письма дочери, и они выглядели более удовлетворенными видом прошлого.
Конечно, удовлетворение удовлетворено, глядя на старушку перед ними, они все еще испытывают некоторое смущение.
«Это... свекровь...»
«Это все родное, какая же это свекровь?»
Бабушкина бабушка неловко сказала: «Давай пока ничего не будем делать, просто добавь мне вздох, подожди, пока ты получишь карточку, а потом поменяй рот, ах».
«Веди, веди карту...»
Когда г-жа Дуань забеспокоилась, она сказала: «Наши дети еще маленькие».
«Я знаю, что знаю, разве это не ожидание перекрестного допроса? Теперь дело только в том, чтобы выдать этот брак».
«Про-семья, можете быть уверены, что наша семья определенно хороша для детей. Если будет, то меньше нас не станет. Я подумаю о выкупе за невесту. Я вам скажу…»
Бабушка Вэй сказала это, выражение лица матери больше не испуганное, а какое-то счастливое, если это действительно так, по мнению бабушки, то у мальчика должна быть хорошая жизнь.
Даже отец папы, бросивший взгляд на двух стоящих молодых людей, совершенно отличался от своей бабушки, а вежливая Свена Вэй Минъянь испытывала некоторые приятные чувства.
Вэй Минъянь только что кому-то позвонил, но, возможно, они были слишком запаникованы и не услышали. В этот момент, слушая, как там дует моя бабушка, я тут же встал и пообещал: «Дядя, эй, я буду добр к Тонг Тонгу».
Родители Дуаньцзя не решались смотреть на его стойкость.
Этот молодой человек, наблюдая за этим, заставляет людей задуматься об этом.
Бабушка смела их и сделала большой снимок. «Посмотри на это забытое! Начальник, второй, быстро разложи подарки, пойдём обратно к двери, количество подарков не забудешь».
Родители Дуаня были просто шокированы. Я действительно не заметила подарок. Я тут же встал и посмотрел на него. Я увидел, как заикается большая сумка, и отказался. "Как это может быть сделано? Это слишком много... ..."
«Все в порядке, это все семья».
Бабушка Вэй засмеялась и прижала этих двоих, и у меня на сердце было что-то странное. Разве не ясно, что в семье Дуань что-то неладное?
Она добилась успеха в ситуации, и она готова. Что я вижу, когда вижу это?
Только подумав об этом, снаружи послышался внезапный крик старухи.
«Третий ребенок!! Что ты делаешь?! Как жители деревни рассказали мне, что пришла семья Шаньтоу!!»
Начался этот знакомый тон, эта знакомая битва, и когда бабушка Вэй услышала это, она сразу же пришла в себя. Она тихо взяла стоявшую перед ней миску и посмотрела на худую старушку, вошедшую из дверей двора.
Бабушка вошла и увидела столько людей, но ей было все равно. Она стала бросаться к сыну и дочери в пояс. «Есть ли в твоей голове вода! Я же говорил тебе, что нашел семью для погибшей девочки. Я подарю тебе подарок». Поступило, на этот раз вы позволите мертвецу вернуть дикаря, чтобы вся деревня смеялась над нами!»
Лицо Дуань Летонг было уродливым, и Вэй Минъянь нежно похлопала ее по руке, прошептав: «Не бойтесь, молоко решит эту проблему».
Бабушкина бабушка в мгновение ока увидела руку странного человека на руке внучки. Пара глаз одновременно моргнула, и они начали играть. — Кролик-мешок, дай мне руку…
Бабушка Вэй спокойно села и швырнула миску из руки к ногам бабушки.
-- Снято!
Раздался громкий голос, бабушка посмотрела на свою воду и на секунду пришла в ярость.
«Какая бесстыдная дорогая!!»
Бабушка усмехнулась: «Не говори кто!»
«Не говори ты!»
"哟~"
Бабушка сразу обрадовалась. «Ты все еще знаешь, что ты бесстыдна».
Маленькая старушка была ошеломлена на несколько секунд, прежде чем отреагировала. Вся популярность катится к небесам. «Ты, мама, посмеешь выйти за меня замуж!!»
«Старушка сегодня должна содрать шкуру с твоего зверька!»
Глядя, как она спешит вверх, Вэй Дад и Вэй Дабо быстро остановились и остановились. Обычно они переставали пользоваться разделочными ножами, чтобы привыкнуть к этому. Это сотрудничество прямо поставило бабушку в тупик.
Она не ожидала, что все будет так, и ругательства из ее рта тут же вырвались наружу.
«Ты зверь! Я не знаю, кто мой сын! Он творит дела в городе! Это слово, чтобы убить тебя!»
«Фильм о мертвом скорпионе, ты подсадил дикаря, чтобы он издевался над твоей бабушкой, живи нетерпеливо! Третий ребенок все еще не спешит меня останавливать!»
Дуань-мама посмотрела холодно, а Дуань-пап хотел идти вперед. Бабушка Вэй яростно вытащила нож для свиньи из сумки Вэй Дабао и ударила им по столу.
В тот момент, когда нож вытащили, все замолчали.
Бабушкина бабушка была равнодушна, ее рука сжимала нож, а глаза смотрели в глаза маленькой старушки, как будто она наблюдала за мертвым человеком.
"Ты знаешь кто я?"
Бабушка испугалась ее и ошарашила. «Нет, я не знаю».
Бабушка взяла нож и потрясла им перед своим холодным, вспотевшим лицом. — Ты знаешь, кто мой муж?
Старушка испугалась бабушки и у нее начали дрожать ноги. Этим тоном она избавилась от людей, которых не следует провоцировать?
Она быстро моргнула и увидела людей, которые не смотрели внимательно.
Большой человек, два.
Старушка передо мной — это на самом деле золотое шелковое платье? ?
Это...
Неужели человек, которого она не может себе позволить? ?
Как раз когда я подумал об этом, я убил свинью ножом и упал прямо ей в глаза. Пока бабушка отпускала руку, она падала.
«Старушка вам говорила, что мой муж очень многое может вынести. Он хочет вас убить. Он даже пальцем не может пошевелить. Вы лучше дайте мне очко, дайте мне знать, что вы пристаете к моей бабушке...»
Бабушка продолжала глумиться. «Ты ясно знаешь».
Самая ужасная вещь в мире не более чем неизвестна.
Мягкие бабушкины ноги уже были вне двора, а штаны все еще тикали.
Вэй Дабо посмотрел на стареющую мать и взял нож для свиньи. «Мама, я не…»
"Она знает тебя, моя мать?"
Я не знаю, почему бабушка Вэя спросила, Вэй Дабо покачал головой.
Бабушка снова спросила: «Она тебя знает?»
Увидев, как сын качает головой, бабушка Вэй презрительно посмотрела на него: «Этого не будет, глупый!»
Старик не знал ее и не знал ее старика. Это было не то, что она сказала.
Глупый Вэй Дабо до сих пор не понимает: «Но я люблю его…»
Все еще не могу понять!
Яростные глаза бабушки метнулись, и он быстро замолчал.
Увидев, что сын остановился, бабушка довольствуется ножом.
Когда я это понял, она гораздо лучше справлялась с двумя кандалами. «Иди сюда, продолжим пить чай, плевать, у меня вспыльчивый характер».
Мать Дуань Дада засмеялась и сказала: «Нет, плевать…»
Боже, муж старушки, кто это?