Мягкий седан выглядел ветхим, но сидеть на нем оказалось неожиданно удобно, вот только поднимать седан чертовски не очень устойчиво.
Она настояла на том, чтобы поднять занавеску в угол и смотреть, как ночь быстро возвращается. Хоть она и не знает пути, но помнить путь все равно необходимо.
«Его Королевское Высочество, не волнуйтесь…» Старик плыл рядом с портшезом и очень интимно помог ей опустить занавеску. «Мы немедленно найдем г-на Лю».
Из портшеза раздалась ухмылка: «Что ты ищешь, Лю Гунцзы?» Мяо Мяо продолжила: «Разве мы не собираемся завершить церемонию?»
Старик на мгновение остолбенел, и в голове у него немного запуталось. После долгой реакции он рассмеялся: «Э… да-да, Ваше Высочество правы».
Не могу не бросить взгляд в портшез: Богиня достойна быть богиней, даже зная это...
Лин Мяомяо зевнул и постучал по мягким подлокотникам: «Поторопитесь, этому дворцу не терпится вернуться!»
В конце десятилетней церемонии, которую Ян не завершил, Тао Ин превратился в призрак и все еще скучал по нему. В конце копии города Чанъань он использовал причудливые методы, чтобы ввести Дуань Яна в иллюзию и великолепно завершить его месть королевской семье.
Первоначально он хотел лично стать свидетелем этого исторического момента, но было жаль, что Му Яо оказался сложнее, чем ожидалось, нарушив его позицию и удерживая его.
Вещи здесь нужно сначала передать последователям.
Седан регулярно переворачивался, и на него обрушился сильный приступ усталости. Хотя Мяомяо прекрасно знал, седан на этой стороне Призрака часто обманывали, и он не мог этому противостоять. Он спал в полумраке седана.
Легкий вздох.
Зал храма Синшань был освещен свечами, а на земле с обеих сторон стоял красочный зачарованный «Будда Радости». Некоторые еще были опутаны, как змеи, а некоторые были разорваны в порошок, и земля спуталась.
Цзюсюань встретил город-башню демонов на балках высокого зала, который быстро вращался и издавал свистящий звук. Золотой свет под башней делал воздух сухим, и пагода всасывала в легкие непрерывную линию черного газа. Жуткий, резкий вой.
Кровь призраков, испачканная на руках и одежде Лю Фуи, превратилась в засохший на воздухе красный воск — весь зал был наполнен призраками, и живых людей не существовало.
Не подтвердив безопасность Му Яо, он прорвал свою жизнь. После часа бесконечных убийств он стоял возле стола для подношений и позволил Цзю Сюаню взять башню демонов, чтобы открыть кольцо убийства, глядя вверх на почерневшего золотого Будду и позволяя поту стечь на воротник.
Будда посмотрел на него с улыбкой.
«Лю Фуи…» Раздался голос, похожий на транс, и черная фигура сгустила человеческую фигуру, стоящую позади него, потому что он был сожжен золотым светом девятиполученной башни демонов, и осталась только половина его лица. . Это выглядит еще более горько и устрашающе: «Демон ловит демона и удаляет демона и демона, призрак — это инь, а твоя рука слишком длинная».
Лю Фуи обернулся: «Люди меня не обижают, я не обижаю».
«Если вы хотите обвинять, вы должны обвинить семью Му в первом выстреле». Рэйф протянул руку, словно указывая на кончик своего носа. «В начале этого дела это была моя ненависть между Чжао Цинжу и семьей Му. Чтобы вмешиваться снова и снова, мне приходилось…»
Он зло рассмеялся, и смех был подобен трению металла, от которого по спине побежали мурашки.
Лю Фуи спокойно посмотрел на него: «Какую ненависть ты испытываешь к Фейфей Чжао?»
«Ненавижу… очень сильно ненавижу…» Черная тень быстро обошла Лю Фуи и остановилась перед статуей Будды, словно глядя вверх на сострадательные брови Будды. , Во дворец вошла любимая наложница императора, атласная, парчовая и нефритовая еда, и он приказал...»
Между этой паузой многие слова как будто были пропущены. Лю Фуи нахмурился.
«Раньше ты была супругой Тоффи Чжао?» Он был немного озадачен. «Насколько я знаю, все даосы — мастера на окраине Чанъаня».
"Ты прав." Хэй Ин снова рассмеялся. «Семья Тао никогда не выделялась, все они гражданские лица и известные мастера в десяти милях и восьми городах».
Лю Фуйи Мулу издевался: «Почему, почему ты обманул наложницу Чжао и сказал, что ты из брамина Тяньчжу?»
«Лю Фанши угадайте, на какие технологии мы полагаемся, чтобы есть?» Тень не ответила на вопрос, тон был более ироничным.
«Изготовление керамики, изготовление воска, столярные изделия». Мастерство мелкого хозяйства требует только еды и одежды и делает все.
"Вы неправы." Рэйф тихо сказал: «Он делает благовония».
Он прошел при свечах с ослепительным красным светом за столом: «Тао Юй, мать семьи Тао, лучше всех умеет делать благовония. Изначально это было ремесло, которое она принесла из своей родной семьи. Это стало единственным способом для Семья Тао Юя, чтобы поддержать свои семьи».
Брови Лю Фуи дрогнули, и в его сердце уже было размышление: «Кто ты, Тао Юй?»
Призрак не ответил и погрузился в странное молчание. В течение долгого времени он говорил: «Благовония Тао Ю предназначены только для еды и одежды, а также для поддержки семьи. Она живет своей жизнью, и никто ее не провоцирует».
Лю Фуи посмотрел на него и кивнул: «Никто не провоцирует».
«Но Чжао Цинжу, только потому, что она благородная девушка и наложница императора, она хочет верить в Будду, и вся страна должна быть набожной. В чем причина?» Внезапно раздался голос жалующегося духа: «Год поклонения. Чиновники стоят дорого, бессмысленно чистят, несмотря на народные жалобы… Дао Юй только потому, что они умеют делать благовония, только потому, что лучшие благовония самые лучшие, им приходится все время делать для трехдневного торжества особые ароматические палочки. Милость благородная... ты говоришь, в чем причина?"
Лю Фуи сделал паузу и ответил: «Может быть, наложница Чжао дала достаточно наград, но коррумпированные чиновники развратили слои слоев, и народ пострадал…»
«Вдовство Тао Юя, его дети умерли в расцвете сил, и весь его тяжелый труд, несколько детей, все полагаются на ее руки, чтобы вырасти, из-за круглогодичной работы по изготовлению благовоний, его глаза выкурили упорную болезнь, и она страдала от головокружения. Она столько лет страдает, Дома только хорошая жизнь. Изначально мне не приходилось так много работать..."
Он подошел на несколько шагов ближе и солгал Лю Фуи. Черная энергия на его теле была поглощена демонической башней Цзю Сюаня, но он, казалось, не осознавал этого. «Вы знаете, сколько ей было лет, когда ее заставили делать благовония? Шестьдесят пять лет, шестьдесят пять лет, если бы она родилась в богатой семье, она должна была хорошо провести время, но ее насильно арестовали Друзья Чжао Цинжу... ее телу становится хуже, накануне Дацина. Той ночью она упала в обморок в комнате для изготовления благовоний и случайно ударилась о подсвечник..."
Лю Фуи закрыла глаза и почувствовала головокружение: «Но Тао Юй погиб в результате несчастного случая?»
Призрак разразился резким смехом: «Огонь сжигал ее день и ночь, сжег ее заживо и сжег фундамент, который спас тяжелый труд Тао Юя…»
Его голос слегка изменился, как будто пропитанный влажной сыростью: «На следующий день я отвез плачущего Сяолиу в храм Синшань, чтобы обсудить гроб, но обнаружил, что там был оживленный Дацин, и охранники избили нас. Внезапно он бросил она вышла из храма и сказала, что не избавилась от благовоний и печати. Он потерял лицо и ему не повезло быть привлеченным к ответственности. Она посмела просить денег..."
Глаза Лю Фуи были ясными, и он пристально посмотрел на него: «Итак, вы потратили годы, притворяясь, меняя лицо, пытаясь проникнуть во дворец, позволяя дочери Чжао Цинжу страдать от горящего огня, и желая, чтобы она попробовала это. Потерял вкус любви?»
Когда Мяо Мяо проснулась, она обнаружила себя привязанной к высокой полке. Недалеко находится знакомый стол с подношениями и статуи Будды. Теперь она может смотреть в лицо Будде, не поднимая глаз.
Глядя вверх, на макушке головы изображен огромный цветок лотоса с десятью лепестками. Лепестки красные, как кровь, наслоенные друг на друга, а фон синий, глубокий и непредсказуемый.
Под ним была сложена куча дров, и старик и группа других призраков собрались, чтобы что-то обсудить, и издали звук внимательного наблюдения.
Сейчас она похожа на приготовленную утку на полке и наблюдает, как повара собираются, чтобы обсудить следующий шаг по использованию древесных плодов для жарки или сжигания на углях.
Она несколько раз сопротивлялась, ее руки были крепко связаны, а запястья обмотаны толстыми веревками. Он был более прочным и крепким. Это была не шутка.
На лбу Лин Мяомяо выступил тонкий пот.
«Мастер Тао Ин еще не пришел…» Несколько призраков посмотрели на нее и увидели, как она просыпается, встревоженная. «Хозяин не имеет в виду, что если он не сможет дождаться его в этот час, то…»
Другой маленький призрак не мог не обернуться и спокойно посмотреть на старика: «Просто сначала начни церемонию».
Старик почесал спину, потрогал бороду и прошел еще несколько кругов. Он не мог решиться, думал об этом и наконец решился. Он махнул рукой: «Церемония начинается!»
Таинственный ритуал, описанный императором Дуаньяном бесчисленное количество раз, в таких поспешных условиях начался снова без предупреждения и неподготовленности, и все призраки упали на колени.
"богиня..."
"богиня..."
Некоторое время гора кричала, и цунами затопило весь зал громкими звуками.
«О…» Несколько призраков, которым на вид было всего семь или восемь лет, выбежали наружу. «Богиня! Богиня!» Один из них взволнованно споткнулся, и кремень на его руке упал на три метра.
Лин Мяомяо: «…»
Что плохого, когда ты говоришь о зажигании, ты очень волнуешься.
— Треск… Кремень слегка ударился, и красная точка упала на дрова, а затем огонь «прогремел» и мгновенно поднялся вверх, и волна жара была подобна буре.
Она плотно закрыла глаза и стиснула зубы.
В тот момент, когда огненный язык лизнул ее подошвы вверх, на ее теле внезапно вспыхнул синий свет, синее пламя окутал все ее тело в тот момент, когда пламя поглотило ее, и в следующую секунду первоначально горящее пламя было, как мгновение, было заморожено. три фута, внезапно погас.
Ликующее привидение: "..."
Мяо Мяо Ле: «Извини, этот дворец похож на мокрую сегодня палку дров. Я не могу ее зажечь. Или нам стоит отдохнуть и попробовать еще раз завтра?»
Она осмелилась прийти на свой страх и риск, то есть, полагаясь на это волшебное защищающее тело синее пламя, которое повредило ей жизнь и умерло в мгновение ока, это огненное наказание, естественно, не может ей помочь.
Старик переглянулся с несколькими призраками и долго обсуждал. Он повернулся к ней за благословением и улыбнулся сломанным зубом: «Богиня, раз уж так, давайте пока пропустим этот огонь и подержим сначала второй предмет».
Подожди... секунду? Почему ты не написал в книге?
Лин Мяомяо была немного ошеломлена.
После этого старик хлопнул в ладоши, и несколько призраков подняли высокий ящик и шлепнулись на землю.
Присмотревшись, этот ящик... кажется... гробом.
Старик свел гробы вместе, чтобы поднять гроб, вынул из него человека и поставил на землю. Тут же несколько призраков забрались на высокую стойку и развязали ее веревку.
Все конечности были подставлены бесом и быстро упали на землю.
Старик внизу указал на «человека», которого вытащили из гроба, и сказал с улыбкой: «Во-вторых, пожалуйста, попросите богиню и Святого Мальчика практиковать вместе».