Глава 791: Ты трус

Biquge www..com, самое быстрое обновление самой милой главы моего фильма!

«Это так? Хорошо».

В глазах мужчины было неописуемое разочарование, и он отвернулся от Юй Лунтина на мокрых ступенях.

Сестра Лян быстро закрыла дверь и в первый раз вместо того, чтобы сказать об этом Цзян Юнину, позвонила Лу Цзинчжи.

Выслушав Лу Цзинчжи, она все еще была спокойна и подтвердила подход Лян Ляна: «Это очень хорошо».

Некоторые люди уходят, когда уходят, когда их больше не существует. Раз уж они уезжали, то зачем им теперь нарушать всеобщее спокойствие?

В этом вопросе Лу Цзинчжи сказал сестре Лян, что ему вообще не нужно поднимать этот вопрос с Цзян Юнин.

Потому что он давно потерял этого человека.

...

В это время Цзян Юнин спал со своим сыном, накрывшись головой, но над семьей Лу он взорвался.

Босс Лу, пропавший без вести почти десять лет, внезапно вернулся.

Старые и молодые в комнате, более или менее удивленные и потрясенные, увидев перед собой этого знакомого и незнакомца.

Особенно г-н Лу, потому что недавно у него родился праправнук, он улыбался каждый день и не мог закрыть рот. Никто не ожидал, что его старший сын сможет вернуться.

Поэтому его лицо сразу же сломалось, и он приказал Чэнь Цзинляню и дяде Лу: «Цзинцзин, младший, пожалуйста, вернитесь в свою комнату».

"папа……"

«Ты не ходил в Цзинчжи? Если у тебя еще есть лицо и немного стыда, не появляйся перед своим сыном и не смущай его!» Старик указал на своего отца и закричал: «Я шел так бойко сейчас, возвращайся, что ты делаешь? В этом доме нет места для тебя, зачем еще ты можешь вернуться?»

Отец Лу закрыл глаза и снова закрыл глаза, прежде чем встать на колени перед стариком.

«Папа, бьешь ты меня или ругаешь, у меня не будет никаких жалоб».

— Ты смеешь жаловаться? Над стариком посмеялись: «Но я не хочу ругать тебя сейчас, не говоря уже о том, чтобы ударить тебя. Я не хочу сейчас тратить на тебя немного времени».

«Теперь ты знаешь, что ты одинок? Теперь ты знаешь, что ты бездомный? Думал ли ты о своем сыне, когда уезжал?»

«В том году Шу Мэй умер, мне было очень грустно…» — оправдывался отец Лу.

"Тебе грустно? Говорю тебе, ты трус. Не оправдывайся за свою слабость. Оставь сына дома и не трогай его. Говорю тебе, если ты сегодня изменишь Лу Цзинчжи, он не сможет То же самое, ты заботишься о Шумей? Если тебе действительно не все равно, ты оставишь ей единственного сына?»

Будь у него под рукой кухонный нож, подумал старик, он бы его задушил.

С глаз долой, из сердца вон.

В конце концов, он очень разозлился и не мог не махнуть рукой: "Откуда ты взялся и куда уходишь? Никто тебя здесь не приветствует. Скажем так, мы не существуем друг с другом, ладно "Как тяжело было вашему сыну в эти годы? Так тяжело, вы теперь будете сыпать соль на его рану?"

Отец Лу склонил голову и тренировался рядом друг с другом, зная, что он нелеп и не может простить себя.

«Я думаю об этом сейчас. Когда Шумея не стало, Цзинчжи было некомфортно, но это не был его самый смертельный удар. Самым ужасным было то, что его бросил отец, потому что ты рассказал своему сыну. После того, как твой сын потерял мать , он не достоин отцовской любви!»

«Прогулка вокруг, мне сейчас плохо, когда я думаю об этом, не появляйся в глазах Луцзя».

Старик был так зол, что бил себя молотком по груди.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии