Глава 104: 105: Ей нравится схватка лицом к лицу

Глава 104 105: Ей нравится схватка лицом к лицу

Сун Юньчжао посмотрел на присланные ему цветы и слегка приподнял голову, чтобы посмотреть на посетителя: «Что ты имеешь в виду?»

Сун Юньчжао пристально посмотрел на Дун Гуйжэня, и некоторое время он немного нервничал, затем выдавил из себя улыбку и сказал: «Когда я вернулся в Цзеюй, я хотел поставить вазу с цветами на ваш стол, а любование цветами на Празднике середины осени можно считать добавлением красок».

Сун Юньчжао небрежно сказал: «Мне это не нравится, заберите их обратно».

Лицо Дун Гуйжэня застыло. Она не ожидала, что Сун Юньчжао так просто откажется, и тут же почувствовала себя немного неловко. Ваза в его руке была как горячая картошка, и он выглядел так, будто вот-вот заплачет.

Сун Юньчжао посмотрела на нее и на какое-то время почувствовала себя немного подавленной. Она ничего не сказала, просто не хотела тратить деньги, из-за чего Дун Гуйжэнь, казалось, подвергалась издевательствам с ее стороны.

Хань Цзиньи посмотрел на лицо Сун Юньчжао, затем повернулся к Дун Гуйжэню и сказал: «Это всего лишь ваза с цветами. Сун Цзеюй не хочет, чтобы ты забрал ее обратно. Кто тебе ее покажет? Не знаю, думаешь ли ты, что мы издеваемся над тобой. Это действительно несправедливо».

Когда Хань Цзиньи сказал это, Лу Чжисюэ поняла, что что-то не так. В последнее время ее штрафовали больше раз, поэтому она уставилась на Дун Гуйжэня и спросила напрямую: «Ты просто дворянин, ты ведешь себя так, чтобы заставить нас забрать твои цветы? Ты такой смелый!»

Сун Юньчжао взглянул на Лу Чжисюэ: «Почему мы одни?»

Дун Гуйжэнь явно целился в нее, Хань Цзиньи просто защищал ее, почему Лу Чжисюэ тоже прыгнула в яму?

Разве это не правильно?

Дун Гуйжэнь: …

На нее смотрели трое таких людей, и она не посмела ничего сделать, даже если бы у нее была смелость медведя, поэтому она поспешила сказать: «Я не это имела в виду, наложница Лу неправильно поняла, я сейчас уйду».

Дун Гуйжэнь почти убежала, Сун Юньчжао уставилась ей в спину, увидела, что она прошла весь путь назад, и действительно, цветочных композиций было гораздо меньше, когда она подняла глаза, то увидела, что многие столы с едой были украшены цветочными композициями, которые выглядели действительно радовавшими глаз.

Подумав, она подняла голову, чтобы посмотреть на трон, и увидела, что стол императора в это время пуст, и прежде чем она успела оглянуться, она увидела Чэнь Гуйцзи, держащего вазу с цветами и ставящего ее на трон.

Сун Юньчжао усмехнулся про себя, но ничего не сказал.

Лу Чжисюэ заметил, что выражение лица Сун Юньчжао нехорошо, и, обернувшись, увидел спускающегося Чэнь Гуйцзи, а затем посмотрел на вазу с цветами перед троном, думая, что Сун Юньчжао ревнует.

Она напевала в своем сердце, но это была всего лишь ваза с цветами, но она положила ее себе в глаза. Если император когда-нибудь благоволит другим, ей придется закрыть дверь и плакать во дворце Ванъю.

Думая об этом, Лу Чжисюэ весь содрогнулся. Вероятно, Сун Юньчжао не мог плакать с таким характером, и было очень вероятно, что он позвонит в дверь.

Она покосилась на Сун Юньчжао, представив, что та ведет кого-то к двери, и на некоторое время замолчала.

Сун Юньчжао почувствовала, что Лу Чжисюэ странно на нее посмотрела, и он не знал, о чем тот думал. В любом случае, мозговая схема этого человека отличается от таковой у обычных людей.

Хань Цзиньи не обратила внимания на то, о чем думала Лу Чжисюэ. Она задумчиво посмотрела на Юнь Чжао и спросила: «Эта идея хороша. Ваза с цветами на каждом обеденном столе действительно радует глаз».

Сун Юньчжао подумал, что цветы действительно прекрасны, а за большинство прекрасных вещей приходится платить свою цену.

«Если вам это нравится, оставайтесь, если вам это не нравится, пусть дворцовые слуги уйдут». Сун Юньчжао может сказать только это, и он не может сказать ни слова. Направление сюжета уже изменилось. А что, если сюжет изменится?

«Тогда я позволю кому-нибудь его снять», — прямо сказала Хань Цзиньи, она не думала, что Юнь Чжао ненавидит цветы, так как у нее должна быть причина не сдаваться.

Ей не нужно знать причину, просто следуйте за ней.

Хань Цзиньи действительно попросила дворцовых слуг убрать цветы с ее стола с едой. Лу Чжисюэ увидела, как дернулись уголки ее глаз. После некоторой борьбы она также попросила ее убрать свои собственные.

Сун Юньчжао:?

Лу Чжисюэ подняла голову и не смотрела на выражение лица Сун Юньчжао. Хань Цзиньи выглядела немного странно, думая, что против Лу Чжисюэ строят заговор. Однако, заботясь о своем лице, она ничего не сказала, а отвлекла свое внимание, заговорив с Юнь Чжао о поклонении луне во время Праздника середины осени.

Лу Чжисюэ вздохнула с облегчением, повернула голову и посмотрела вдаль. Она увидела группу дворцовых наложниц, которые порхали по всему дворцу, словно цветы и бабочки, не говоря уже о том, что они привлекали внимание.

Когда она отвела взгляд, она не хотела встретиться взглядом с Цинь Сиюэ.

Лу Чжисюэ: …

Цинь Сиюэ улыбнулась ей, а Лу Чжисюэ хотела лишь стиснуть зубы и посмотреть на нее без всякого выражения.

Она не собака, она виляет хвостом, когда ей улыбаются.

Ба-ба-ба!

Цинь Сиюэ увидела, что Лу Чжисюэ отвернулась и слегка нахмурилась. Она не ожидала, что она так рассердится, и не ожидала, что сегодня сядет с Сун Юньчжао, чтобы поговорить. Дело оказалось сложнее, чем она думала.

«Наложница Чжуан прибыла! Наложница Вань прибыла! Наложница Лу прибыла!»

Как только прибыли три наложницы, все встали, чтобы поприветствовать их.

Наложница Чжуан сказала с улыбкой: «Сестры, вам не нужно быть слишком вежливыми, просто сядьте».

Сун Юньчжао встала и села, и она увидела, что Ань Фанъи тоже сел.

«Эй, кто положил эти цветы?» — с улыбкой сказала наложница Чжуан, сев.

Цинь Сиюэ встала и ответила: «Идея вернуться к императрице принадлежит Чэнь Гуйцзи. Наложница и другие тоже считают, что составление цветочных композиций — интересное занятие, поэтому они делают это вместе со всеми».

Чэнь Гуйцзи поспешно встала, услышав эти слова, с радостной улыбкой на лице. Было бы неплохо, если бы она могла показаться третьей наложнице, но она, естественно, не желала оставаться спокойной в гареме таким образом.

«Это хорошая идея, и цветы хорошо расставлены», — с улыбкой похвалила наложница Чжуан.

Наложница Вань с некоторым отвращением взглянула на цветы на столе, посмотрела на притворную улыбку наложницы Чжуан, фыркнула и прямо сказала: «Сегодня у меня немного неприятное ощущение в носу, подойди, пожалуйста, убери цветы».

Когда улыбка на лице Чэнь Гуйцзи застыла, она немного смутилась, опасаясь, что наложница Вань рассердится на нее, она поспешила сказать: «Я не знаю, что твоя мать сегодня плохо себя чувствует, поэтому, пожалуйста, прости меня».

Наложница Чжуан сказала: «Те, кто не знает, невиновны, наложница Вань не из тех людей с ограниченным кругозором, как она может вас разозлить».

Наложница Вань была ошеломлена этими словами, не в силах подняться и опуститься, посмотрела на наложницу Чжуан и насмешливо сказала: «Наложница Чжуан такая щедрая».

Наложница Чжуан слегка улыбнулась: «Наложница Вань, я ценю это».

Наложница Лу почти закатила глаза, наблюдая со стороны. В плане напускания на себя важности никто во дворце не сравнится с наложницей Чжуан.

Сун Юньчжао наблюдал за беспорядками среди трех наложниц и подумал про себя, что это было гораздо более тонким, чем прямое разрывание на части в книге. Вероятно, потому что его семейное происхождение было не таким хорошим, как у Цинь Сиюэ, три наложницы не испытывали этого очевидного чувства кризиса по отношению к ней, поэтому они делали все с некоторым достоинством.

Наложница Лу не спускала глаз с Сун Юньчжао из-за инцидента в императорской столовой, и теперь при виде Сун Юньчжао у нее болит голова.

Видя, что все наложницы в гареме полны, но до прибытия императора, все теряют рассудок. Хань Цзиньи и Лу Чжисюэ вернулись на свои места, когда прибыла третья наложница. Лу Чжисюэ и Цинь Сиюэ сидели рядом друг с другом. Это действительно плохие отношения.

Сун Юньчжао слышала от самого императора, что званый ужин будет утром, но она еще никого не видела. Она догадывалась, что все могут быть заняты, но не принимала это близко к сердцу.

Как раз когда она так думала, она услышала, как наложница Вань посмотрела на нее и спросила: «Сун Цзеюй, ты знаешь, когда Его Величество приедет сюда?»

Сун Юньчжао посмотрела на наложницу Вань. Этот человек действительно заставлял ее чувствовать себя неловко все время. Если вы спросите ее, чем она занимается в таких делах, если вы хотите спросить ее, вам придется пойти во дворец Тайцзи, чтобы спросить.

«Наложница не знает», — ответил Сун Юньчжао четырьмя словами.

«Как вы могли не знать? Его Величество вчера ночевал во дворце Ванъю».

«Ваше Величество действительно любит шутить. Император только что остался на ночь во дворце Ванъю, так зачем же он рассказывал своим наложницам такие пустяки». Сун Юньчжао знал, что наложница Вань намеренно хотела, чтобы император остался во дворце Ванъю. Это было сделано для того, чтобы все были ею недовольны. Спрашивать ее об императоре было просто прикрытием.

«Ладно, наложница Вань просто шутит, Сун Цзеюй не нужно принимать это близко к сердцу. Думаю, мне следует попросить кого-нибудь пойти во дворец Тайцзи и спросить».

Наложница Вань не ответила, ее лицо было угрюмым и молчаливым.

Наложница Лу была еще более молчалива, совсем не льстива.

Наложнице Чжуан было трудно петь сольный спектакль, поэтому она приказала людям идти во дворец Тайцзи, сдерживая огонь.

Атмосфера в зале внезапно стала странной. Сун Юньчжао было все равно, но просто сидеть было очень утомительно.

Наложница Чжуан окинула всех взглядом и наконец позволила танцорам выйти, чтобы исполнить танцы, чтобы поднять атмосферу. С грустным лицом во время фестиваля император определенно подумает, что у них не все хорошо.

Наложница Вань и наложница Лу всегда были своевольными. Император определенно не будет их винить, и она единственная, кто несет за это ответственность.

Песня и танец, подготовленные бюро Si Yue, были очень веселыми, и зал мгновенно оживился. Не знаю, было ли это из-за фестиваля Qixi. Сегодняшние танцоры одеты очень обтягивающе, не говоря уже о том, чтобы показать талию, даже руки не обнажены.

Но длинная юбка с широкими рукавами легко танцует, и в этом есть особый шарм.

Люди, отправившиеся во дворец Тайцзи, вскоре вернулись, быстро подошли к третьей наложнице и ответили: «Ваше Величество, Ваше Величество сказали, что придворные дела слишком заняты».

Сун Юньчжао слегка нахмурился, услышав слова: «Ты идёшь?»

Император сказал, что придет сегодня утром, но если он не придет сейчас, значит, что-то случилось.

Не говорите о третьей наложнице, у всех остальных наложниц на лицах было разочарование. Нелегко увидеть императора в будни, а шанс появиться перед императорским двором выпадает только после праздника. В результате император не приехал сегодня во время Праздника середины осени.

Разочарование на лице Чэнь Гуйцзи не могло быть подавлено. Она тратила все свое время, чтобы вмешаться в эти дни, думая, что она сможет показаться сегодня перед Его Величеством, но что произошло?

Выражения лиц трех наложниц были разными. Наложница Вань встала и ушла, не скрывая ничего. Наложница Лу также была обеспокоена вопросом императорской столовой и последовала за наложницей Вань, чтобы уйти.

Наложница Чжуан: …

Ей действительно трудно разнести сцену по частям.

Если наложница Чжуан не уходит, то никто другой тоже не осмеливается уйти, но Ань Фанъи и Сун Юньчжао также являются исключениями.

Ань Фаньи сказала, что ей нездоровится, но Сун Юньчжао даже не нашла оправдания, поэтому она просто ушла.

Улыбка на лице наложницы Чжуан полностью померкла, но в конце концов их это не остановило.

Прежде чем уйти, Сун Юньчжао взглянул на Цинь Сиюэ краем глаза и увидел, что ее брови были сильно нахмурены. Она не знала, о чем думала. Очевидно, то, что произошло сегодня, было за пределами ее удивления.

Сун Юньчжао сразу же вернулся во дворец Ванъю. Долгое время переодевания было потрачено впустую. Он снял роскошные одежды и тяжелый пучок, переоделся в легкое платье, надел простой пучок и вспомнил о лунных пряниках, которые он заставил кого-то испечь, поэтому позвал Аньшуня.

«Отправьте лунные пряники Чжан Маоцюаню, пожалуйста, представьте их. Ваше Величество заперты в придворных делах, а праздники все равно нужно отмечать. Давайте есть лунные пряники, соответствующие случаю».

Вы не можете скрыть от нее тяжкий труд по приготовлению лунных пряников. Одно дело, есть или нет, для императора, но совсем другое — знать.

Вы должны присвоить себе заслугу за то, что что-то сделали.

Совпадением было и то, что как раз, когда Чжан Маоцюань выходил из зала, он сразу увидел Аньшуня и помахал ему рукой.

Аньшунь быстро подбежал: «Я видел господина Чжана».

«Почему ты здесь?» — спросил Чжан Маоцюань и увидел коробку с едой в руке Аньшуня. «Мастер Цзеюй попросил тебя передать что-то императору?»

Аньшунь поспешно ответил с улыбкой: «Да, лунные пряники, приготовленные самим хозяином, были специально присланы рабами, чтобы император мог их попробовать».

Чжан Маоцюань подумал, что у Сун Цзеюй было слишком много мыслей, император не пошел на дворцовый банкет, а затем кто-то принес лунные пряники. Вы думаете, император не может быть счастлив, что люди так сильно по нему скучают?

Он протянул руку, чтобы взять коробку с едой: «Мастер Цзеюй, хотите ли вы еще что-нибудь сказать?»

Аньшунь тут же сказала: «Мастер сказала, что начинку для этого лунного пряника она смешала сама, что сильно отличается от предыдущих лет».

Чжан Маоцюань поднял брови, он был красив и вдумчив, кто был бы фаворитом, если бы не Сун Цзеюй?

Если бы он встретил такого человека, он бы ему обязательно очень понравился.

«Хорошо, подожди здесь», — Чжан Маоцюань повернулся и пошел в зал, сказав это.

Аньшунь послушно отступил в сторону, но он немного успокоился. Управляющий Чжан попросил его подождать, может быть, император хотел, чтобы он передал сообщение своему господину.

Чжан Маоцюань вошел в зал с коробкой с едой, Мэн Цзючан увидел ее с первого взгляда, он опустил глаза и проигнорировал ребенка, застыв как бревно.

Чжан Маоцюань не ожидал, что Мэн Цзючан благоразумно уклонится от этого, он шагнул вперед, чтобы поприветствовать: «Ваше Величество, Сун Цзеюй попросил Аньшуня принести лунные пряники».

Фэн И поднял голову, услышав слова: «Лунные пряники?»

«Да», — тут же ответил Чжан Маоцюань, — «Аньшунь сказала, что это лунные пряники, приготовленные самой Цзеюй, и начинки она смешала сама. Пожалуйста, попробуйте, Ваше Величество».

Фэн И услышал, что напряженное выражение на его лице смягчилось, он отложил ручку, а затем сказал: «Принеси ее сюда».

Чжан Маоцюань тут же вышел вперед с коробкой с едой.

Мэн Цзючан в этот момент пошевелился. Он намочил полотенце и поспешил передать его императору, попросив его вытереть руки. Вытерев, он передал сухой платок.

Чжан Маоцюань:…

После того, как Мэн Цзючан принял покрывало, он отступил назад и тихо ничего не сказал, как будто никогда раньше не появлялся.

Чжан Маоцюань был очень расстроен. Глядя на эту позу, было бы нелегко заменить Мэн Цзючана.

Фэн И открыл коробку с едой и увидел внутри две большие тарелки. На каждой тарелке было по четыре лунных пряника. Лунные пряники были небольшими и отличались от тех, что готовились во дворце.

Он протянул руку, вынул одну, положил в рот и откусил. Во рту не было ощущения сладости или жирности. Она была сладкой и соленой, маслянистой, но не жирной, и имела сильный аромат ветчины, от которого у людей блестели глаза.

Он взял лунный пряник с другой тарелки и присмотрелся. Большой разницы во внешнем виде не было. Когда он откусил, песчаная текстура скользнула между его губами и зубами, а слегка солоноватый и густой вкус заставил кончик его языка начать выделять слюну.

Занятый придворными делами целый день, я не съел достаточно обеда, потому что мне пришлось бороться с придворными по поводу помощи при стихийных бедствиях, и я был так зол, что потерял аппетит к ужину. Теперь, когда у меня было два лунных пряника, я почувствовал себя немного голодным.

На этот раз Чжан Маоцюань поступил умно, и прежде чем Мэн Цзючан успел проявить вежливость, он тут же заварил чай и подал его обеими руками.

Мэн Цзючан:...

Беспечный.

Император отпил глоток чая, чтобы смочить горло, затем поднял глаза, чтобы посмотреть на Чжан Маоцюаня, и спросил: «Где доставщик лунных пряников?»

«Жду снаружи зала», — рассмеялся Мэн Цзючан.

«Передай ему, чтобы он вернулся и распространил послание, а также устроил трапезу во дворце Ванъю».

«Да», — Чжан Маоцюань был вне себя от радости, вопрос был решен, и Сун Цзеюй, должно быть, помнит свои чувства.

Сун Юньчжао не ожидал, что отправит лунные пряники, и даже завербовал императора. Он поспешно послал кого-то передать еду в императорскую столовую, а сам поспешил в спальню, чтобы сделать ремонт.

Разве это не подбрасывание людей?

Она подумала, что император будет усерден, поэтому он снял весь свой макияж, и теперь, когда он закончил, ему пришлось снова работать.

Сянсюэ не обращала внимания на неприятности, она была очень счастлива, она тщательно наносила макияж для своего хозяина, когда Мамушка Юй вела кого-то убирать со стола и другие вещи снаружи, раздался слабый голос.

Сун Юньчжао тоже была очень счастлива, эй, это была действительно сладкая грусть, дать другим знать, что император не пошел на банкет в честь Праздника середины осени, а приехал ночевать во дворец Ванъю, тогда она действительно не могла даже оторвать этикетку своей любимой наложницы.

Одна только мысль об этом делает меня счастливым.

Когда Фэн И вошел во дворец Ванъю, он встретил Сун Юньчжао сияющей улыбкой, которая была ярче луны на пятнадцатый день, и даже его сердце, которое было мрачным в течение дня, немного прояснилось.

«Так счастлив?» — Фэн И вошел, держа Сун Юньчжао за руку, и спросил с улыбкой на ходу.

Сун Юньчжао удержал руку императора и сказал очень приятным тоном: «Конечно, я счастлив. Каждый раз, когда я вижу императора, я счастлив».

Фэн И был удивлен.

Мэн Цзючан:...

Настроение очень сложное.

Весь день император ходил с мрачным выражением лица, но когда он прибыл во дворец Ванъю, Сун Цзеюй поднял его на смех после того, как он сказал несколько слов.

Сун Юньчжао не знал, о чем думает Мэн Цзючан, поэтому он попросил кого-то принести воды, чтобы император мог вымыть руки, а затем они вдвоем сели за обеденный стол.

Трапеза на празднике середины осени очень обильная, она сильно отличается от утренней, император здесь совсем другой.

Это прекрасный фестиваль, но она не собиралась подавать в суд, чтобы испортить атмосферу. В конце концов, император и так сегодня в плохом настроении, так что ей не следует рыть себе яму.

На столе также стояло несколько тарелок лунных пряников, которые выглядели иначе, чем те, что прислал Сун Юньчжао. Император потянулся, чтобы взять один и попробовать его. Вкус был все еще сладкий и жирный, как в предыдущие годы, поэтому он с отвращением отложил его.

Сун Юньчжао был в восторге, когда увидел это, и сказал с серьезным выражением лица: «Ваше Величество, наложница больше беспокоится о вас. Я думаю, что люди в императорской столовой слишком ленивы».

Сегодня вечером жалоб не будет, но это не помешает ей закапать глаза в Императорской столовой.

Фэн И торжественно кивнул: «Ай Фэй имеет смысл».

Уголки рта Мэн Цзючана дернулись. Чем императорская столовая оскорбила этого господина? Иначе Сун Цзеюй не смог бы сказать такое.

Сун Юньчжао улыбнулся во весь рот: «Ваше Величество, попробуйте эту утку, фаршированную вином. Она маринуется в рисовом вине и подается в пароварке. Вкус отличается от обычной утки».

Фэн И положил кусочек во рту, рисовое вино было сладким и ароматным, мясо утки было приготовлено на пару с ферментированным рисом, оно было ароматным, мягким и без гнили на кости, без малейшего рыбного запаха, это было действительно хорошо.

Сун Юньчжао посмотрел на выражение лица императора и сказал: «Разве это не вкусно?»

Фэн И кивнул: «Ты знаешь, как есть».

«Мне нечего делать, когда я свободен, поэтому я просто пытаюсь разобраться».

Фэн И успокоился и положил еду в миску для Сун Юньчжао: «Ты тоже ешь, не сосредотачивайся только на мне».

Сун Юньчжао кивнула и съела холодные ломтики корня лотоса, подаренные ей императором. Она все еще помнила, что любила корень лотоса, не плохо, не плохо.

Поев, Фэн И посмотрел на Сун Юньчжао: «Почему ты вернулся так рано? Разве сегодня не будет дворцового банкета?»

Сун Юньчжао взглянул на императора и торжественно сказал: «Да, но наложницы не очень любят банкеты, а императора здесь нет, поэтому я нахожу это скучным. После того, как наложница Вань и наложница Лу покинули банкет, я вернулся».

Глаза Фэн И опустились, когда он услышал это: «Наложница Вань и наложница Лу покинули стол?»

«Да, осталась только наложница Чжуан, чтобы руководить общей ситуацией». Сун Юньчжао кивнул, затем посмотрел на императора и тихо спросил: «Ваше Величество, вы недовольны тем, что я возвращаюсь рано?»

Услышав это, Фэн И посмотрел на Сун Юньчжао, и в его глазах промелькнула тревога, и он сжал ее руку: «Нет, возвращайся, если не хочешь оставаться, это не имеет большого значения».

Сун Юньчжао вздохнул с облегчением и тихо сказал: «Я видел, как ушли наложница Вань и наложница Лу, поэтому я подумал о том, чтобы вернуться. Знаешь, мало кто в этом дворце любит меня, и мне некомфортно там оставаться».

Услышав это, Фэн И замолчал и, естественно, понял, почему другие ее не любят, поэтому он замолчал и сказал: «Во дворце нет королевы, никто не будет усложнять вам жизнь».

Сун Юньчжао скривил губы в сердце и легко сказал это. Хотя третья наложница не королева, у нее более высокий статус, чем у нее. Разве она не немного ниже ростом, когда видит людей?

Но император сказал, что все в порядке, что еще она могла сказать?

Вскоре после поступления во дворец ее повысили до Цзеюй. Она думает, что в этом году нет надежды на повышение. Она надеется, что в следующем году ее повысят до Чжаои. Она всего в одном шаге от наложницы.

Волнуюсь, просто думая об этом.

Она должна продолжать попытки.

Сун Юньчжао больше не упоминал о гареме, посмотрел на императора и тихо спросил: «Ваше Величество, когда мой отец вернется в Пекин?»

Фэн И посмотрел на Сун Юньчжао: «Беспокоишься об отце?»

Сун Юньчжао расстроенно посмотрел на него: «Я не боюсь шуток императора. Я все еще немного волнуюсь. Мой отец не слишком тактичен в качестве чиновника, иначе он не был бы назначен на должность уездного судьи на столько лет. Я боюсь, что он будет слишком серьезен, чтобы оскорбить людей ради такого важного события, как ликвидация последствий стихийного бедствия».

Губы Фэн И дернулись: «Не волнуйся».

Сун Юньчжао уловил глубокий смысл слов императора и тут же спросил: «Ваше Величество, что-то случилось?»

«Темперамент моего отца очень похож на твой».

Сун Юньчжао была в растерянности: как это возможно? Она всегда любит сражаться лицом к лицу, когда что-то делает, а вот ее отец — нет.

Раз император так сказал, значит, ее отец что-то сделал, поэтому он сделал удивленный вид и сказал: «Ваше Величество, вы, возможно, что-то неправильно поняли. У моего отца характер гораздо лучше, чем у меня. Может, это потому, что кто-то намеренно подал на него в суд? Тогда вам придется это выяснить».

Если бы выражение лица Сун Юньчжао не было слишком серьезным, Фэн И подумал бы, что он шутит. Сун Наньчжэнь, который в одиночку сверг южную чиновничью власть, был человеком с хорошим характером?

Вспомнив брошюру, отправленную в Пекин Дали Сыцином, император некоторое время не мог смириться с излишне самоуверенным выражением лица Сун Юньчжао по отношению к своему отцу.

Сун Юньчжао посмотрела в лицо императора, на мгновение почувствовав смущение. Что сделал ее отец?

Сегодня, дорогие мои, завершено обновление объемом в 6000 слов.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии