Глава 118 119: Либо восточный ветер подавляет западный ветер, либо западный ветер подавляет восточный ветер.
Сун Наньчжэнь увидел, как вошел император, и поспешно встал, чтобы отдать честь, с почтительным выражением лица и отошел в сторону.
Фэн И поднял руку, чтобы заставить людей встать, и сказал с улыбкой: «Вставайте, здесь нет посторонних, не нервничайте так».
Сун Наньчжэнь сказал «да», но он все равно не осмелился расслабиться в своем поведении.
Сун Юньчжао знала, что разница между монархом и его министрами была нешуточной, поэтому ее отец, естественно, не осмеливался пренебрегать им ни в малейшей степени.
Не желая видеть, как ее отец ведет себя так осторожно в присутствии императора, она улыбнулась и сказала: «Пора покидать дворец, а члены семьи все еще думают об отце. Благодаря милости императора наш отец и дочь могут встретиться сегодня, но моя наложница не должна усложнять жизнь Его Величеству».
Фэн И взглянул на Юнь Чжао, увидел, что она говорит очень серьезно, и собирался что-то сказать, когда Сун Наньчжэнь попросил об отставке.
Хорошо, они действительно отец и дочь.
Фэн И видел, что Сун Наньчжэнь нервничает и чувствует себя неуютно, поэтому он больше не стал его заставлять и попросил Чжан Маоцюаня самому выслать его из дворца.
Сун Юньчжао выпроводил отца из зала и тихо сказал: «Отец, береги себя».
Сун Наньчжэнь с улыбкой ответил: «Цзеюй должна сама о себе позаботиться во дворце».
«Это естественно, тебе просто нужно быть уверенным», — рассмеялся Сун Юньчжао.
Глядя в спину уходящего отца, ее глаза немного болели, она слегка подняла голову.
Фэн И посмотрел на Сун Юньчжао через окно, заметив, как она слегка подняла голову, и не оглядывался, пока Юньчжао не повернулась ко дворцу.
Сун Юньчжао вошел в зал, направился прямо к императору, взглянул ему в лицо и с улыбкой сказал: «Благодарю вас, Ваше Величество, за то, что позволили мне увидеть моего отца».
«В этот раз твой отец проделал большую работу по ликвидации последствий стихийного бедствия, так что вы, отец и дочь, можете встретиться», — Фэн И посмотрел на все еще красные глаза Сун Юньчжао и ответил.
Сун Юньчжао взглянул на императора, смущенно закрыл лицо руками и приглушенным голосом сказал: «Пусть император увидит шутку, я действительно скучаю по отцу».
Фэн И ответил мягко, взял кончики пальцев Юнь Чжао и посмотрел в окно в сторону. Ему не по кому было скучать в своей жизни. Даже королева-мать, которая сейчас живет во дворце, он не думал, что у него все еще есть мать в этом мире.
Вскоре были выданы награды министру храма Дали и его партии. Министр храма Дали Хань Чжэнчунь был повышен до Цзоду Юйши. Сун Наньчжэнь был повышен до врача в домашнем отделе. Хотя он был повышен только на один ранг, но с полуотставного ямена Тайпуси до шестого отдела, можно было увидеть, что император действительно ценил его повышение.
Хотя говорят, что Сун Наньчжэнь использовался в начале, потому что император благоволил Сун Цзеюю, но Сун Наньчжэнь не может этого выносить, потому что он хорошо справлялся с поручениями и имеет реальные достижения. Его немного неохотно ругают за то, что его повысили за счет кумовства.
Повышение Сун Наньчжэня — большая радость для семьи Сун. Цай намерен устроить банкет, чтобы отпраздновать это событие. Повышение мужа придаст ее дочери лица, когда она выйдет замуж.
Кто знал, что Сун Наньчжэнь прямо отверг это. В это время вся столица смотрит на него и его дочь, и они хотят устроить банкет по случаю повышения. Боится, что Юйши некому объявить импичмент?
Хотя у него есть отношения с г-ном Ханом, чтобы отправиться на юг для оказания помощи при стихийных бедствиях, но император перевел его в Юшитай, чтобы он был цензором Цзоду. Очевидно, что ему нравится натура г-на Хана, беспристрастного правоприменения и смелости говорить. Если он действительно сделает что-то из ряда вон выходящее, г-н Хан определенно не будет это ему прикрывать.
У двух мужей и жен возникли разногласия, и произошла крупная ссора, которая также затронула брак Сун Цинханя и Сун Цзиньсюаня, который оказался еще более запутанным.
Это также касается приданого для Сун Цинхан, приданого Цай. Сун Наньчжэнь не будет вмешиваться в то, какому ребенку она отдаст приданое, но когда он узнает, что семья Цай не оставила приданого для Юнь Чжао, он еще больше разочаровывается.
«Она уже вошла во дворец, чтобы стать Цзеюй, какое еще приданое ты хочешь?» Лицо Цай стало еще более отвратительным, когда она упомянула об этом: «Если бы она не подставила свою сестру во дворце, Цинхань сейчас бы жила во дворце...»
Раздался щелчок, и в комнате наступила тишина.
Цай не могла поверить, что муж избил ее, но Сун Наньчжэнь был в ярости, указывая на Цай и ругая: «Ты ненавидишь ее с тех пор, как родилась Юньчжао. Это все старые вещи. Между вами нет отношений матери и дочери, и я не буду этого заставлять. Но, в чем правда о входе во дворец для выборов, разве ты не знаешь? Кем ты недовольна, намеренно путая черное и белое? Тогда Его Величество выпустил Цинханя из дворца. Ты подвергаешь сомнению волю Его Величества? Ты собираешься умереть? Оставь это, не тащи всю семью, чтобы ее похоронили вместе с тобой!»
Лицо госпожи Цай внезапно побледнело. Она не думала об этом из-за своей ярости, но все равно отказывалась признать свою ошибку и сквозь стиснутые зубы сказала: «Теперь, когда она остается во дворце и находится в глазах императора, естественно, все, что она говорит, верно».
«Ты просто неразумна». Сун Наньчжэнь быстро успокоился, он никогда не замечал, что его жена стала такой упрямой: «Поскольку ты отдала долю Юнь Чжао Цинханю, приданого Цинханя достаточно, чтобы выйти замуж в резиденцию Хоу».
"Что ты имеешь в виду? Ты же отец. Не говори мне, что твоя дочь не хочет давать ей приданое, когда выйдет замуж". Цай попросила мужа заплатить за старшую дочь, поэтому она подняла этот вопрос. Кто бы мог подумать, что муж не даст денег.
Лицо Сун Наньчжэня стало совершенно холодным: «Ты не знаешь, почему я это сделал?»
Цвет лица Цай менялся снова и снова, потому что она не приготовила приданое для Сун Юньчжао, поэтому муж хочет отдать Сун Юньчжао долю, которая была отдана Цин Хань?
Сун Наньчжэнь даже не хотел с ней ссориться. Перед уходом он сказал: «У тебя не только дочь, но и сын. У меня не только твой ребенок, но и другие дети».
Сун Цинхань был плохо воспитан семьей Цай. Если старший сын продолжит путаться, он, отец, не будет сидеть сложа руки.
Г-жа Цай была в шоке. Они были мужем и женой столько лет, и это первый раз, когда ее муж сказал такие слова, поэтому она не могла не почувствовать себя немного взволнованной.
Да, у тети Че тоже родилось двое детей.
Цай ненавидела себя только за то, что не проявила тогда безжалостности и не избавилась от этого человека, но теперь разведение тигров стало угрозой для ее детей.
Тетя Че знала о ссоре двух пар здесь. Она тут же посмотрела в зеркало и тщательно оделась.
Кроме нее, тетя Фэн бедна. Она родила сына и умерла до полнолуния. С тех пор она впала в депрессию и полгода болела.
Тетя Цинь на несколько лет моложе ее, но у нее нет детей, поэтому ей, естественно, не хватает уверенности в себе.
Тетя Че тщательно замазала пудрой морщинки вокруг глаз, посмотрела на себя в зеркало и выбрала платье цвета озера, подчеркивающее тонкую талию, которую она сохраняла много лет.
Ее девушка рядом с ней уже ждала снаружи с супом, и она нашла время, чтобы приготовить суп-рагу на кухне, и это было как раз подходящее время, чтобы подать его сейчас.
Какая удача, посланная Богом, хозяин и жена расстались несчастливыми, и это дает ей шанс.
Тетя Че не считала неуместным для себя пользоваться чужими опасностями. Быть наложницей — значит жить в трещинах, а не быть умной, и она закончит как тетя Фэн или тетя Цинь.
Она лично отнесла суп в передний кабинет, но охранник у двери тут же остановил ее, когда она кого-то увидела.
Тетя Че сказала с улыбкой: «Скажи хозяину, если он откажется меня видеть, я вернусь».
«Тетя, подождите минутку». Главный последователь производит хорошее впечатление о тете Че, хотя он и пользуется ее расположением, он никогда не создает трудностей для таких слуг, как они.
Вскоре, когда у тети Че появился постоянный последователь, она отнесла суп в кабинет, шторы на окне кабинета были опущены, и вид в комнате был полутемным, тетя Че становилась все более и более осторожной.
Она подошла осторожно, с нежной улыбкой на лице, и тихо сказала: «Хозяин, я попросила кухню приготовить ваш любимый суп из женьшеня. В этот раз вы похудели, когда были на задании, так что вам придется это наверстать».
Сун Наньчжэнь сначала не хотел видеть тетю Че, но когда он подумал о замужестве своей второй дочери, он все равно попросил кого-нибудь прийти и спросить ее. Услышав ее заботливый голос в мягком голосе, он не мог не почувствовать беспокойство.
«Пусть подчиненные занимаются этими пустячными делами», — Сун Наньчжэнь попросил тетю Че сесть.
Тетя Че села рядом с мастером, сама принесла суп из женьшеня и сказала с улыбкой: «Я привыкла делать это все эти годы, если вы позволите кому-то другому делать это, что мне делать?»
Сун Наньчжэнь взял миску и отпил. Это был знакомый вкус. После того, как он выпил миску супа из женьшеня, гнев также значительно рассеялся.
Сун Наньчжэнь не стал выносить свое недовольство Цай на суд тетушки Че. Он посмотрел на нее и сказал: «Я уже знаю о замужестве Цзиньсюань. Этот брак неплох. Тебе следует хорошо к нему подготовиться. В дополнение к официальной доле я добавлю еще одну долю Цзиньсюань, чтобы она могла выйти замуж как следует».
Тетя Че обрадовалась и тут же встала: «Моя наложница — вторая девушка, спасибо, господин, благодаря вашим словам вторая девушка сможет достойно выйти замуж».
Тетя Че давно знала, что Мадам никогда не будет субсидировать ее дочь, и она никогда не ожидала, что Мадам будет милосердна. Существует фиксированное количество общественных акций, таких как брак наложницы, обычно приданое в пятьсот таэлей.
Тетя Че накопила за эти годы немного личных денег, оставив половину сыну, а другую половину дочери. В сочетании с субсидией, которую хозяин дал своей дочери, это приданое можно переоценить.
Тетя Че хорошо знала характер хозяина, поэтому вела себя очень радостно и больше ничего не просила.
Сун Наньчжэнь не мог не сравнить Цая с тетей Чэ и тяжело вздохнул в своем сердце.
Госпожа Цай теперь не так хороша, как тетя, которая знает, как наступать и отступать.
Поскольку тетя Че принесла суп из женьшеня, она не собиралась возвращаться с пустыми руками. Во-первых, она получила приданое, которое хозяин дал ее дочери на содержание, а во-вторых, она не видела ее несколько месяцев.
Старшая леди в восточном дворе только улыбнулась, когда узнала об этом. Из-за нее Цай потеряла собственное достоинство, и это была ее собственная вина.
Тетя Че умеет терпеть и быть беспощадной, знает, как наступать и отступать. Она готова поступиться собой ради своих детей. Через несколько лет трудно сказать, как будет обстоять дело в этом особняке.
Однако Юнь Чжао сказал ей, что тетя Че может сражаться только с Цаем, и она должна помочь Цаю присматривать за местом. Думая об этом, она стала нетерпеливой, чтобы заботиться о делах Цая, смущенной и растерянной, и имела тенденцию быть более упрямой, когда становилась старше.
Но ради будущего семьи Сун, ради того, чтобы ее муж и сын не были утянуты на дно семьей Цай, и чтобы Юнь Чжао не оказался во дворце, ей остается только стиснуть зубы.
Жена Сун Цинханя, старшая жена в браке, давно догадалась, что не сможет уйти, а особняк У Синьхоу был не маленькой семьей, и брак был полностью урегулирован. Если бы она захотела уйти без веской причины, она бы оскорбила ее до смерти.
Сун Цинхань пришлось прыгнуть в выбранную ею яму для костра.
Старшая жена Сун Цинханя не заботится о своем браке, Сун Цзиньсюань должен заботиться о ней здесь, а также о замужестве ее дочери Е Си и ее сыне...
У старшей леди унылое лицо, дети двух братьев семьи Сун все вместе, а браки мужчин и женщин повторяются один за другим, что действительно измотает ее до смерти.
Согласно порядку зубов, естественно, что первой вышла замуж Сун Цинхань, затем Сун Еси, а последней — Сун Цзиньсюань. Брак сына должен дождаться новостей от мужа, поэтому его можно пока отложить.
Через полмесяца после возвращения Сун Наньчжэня в Пекин Сун Цинхань вышла замуж.
Сун Юньчжао непоколебима, как гора во дворце, и глазом не моргнет, это не имеет к ней никакого отношения.
После зимы, когда Сун Еси женился, Сун Юньчжао попросил кого-то сделать ему подарок, дополняющий шкатулку. Это был набор нефритовых чаш, изготовленных на заказ бюро Люшан за большую цену.
Первоначально свадьба Сун Цзиньсюаня была запланирована на следующий год, но семья Ян заявила, что после Нового года они хотят отправить своего младшего сына учиться в академию на юге, поэтому лучше всего пожениться до этого года и позволить молодой паре вместе выходить в свет после него.
Тетя Че больше всех взволнована. Войдя в дверь, она может пойти учиться вместе с мужем, не устанавливая правил перед родственниками мужа. У молодоженов должны быть хорошие отношения. Если они вернутся в Пекин после рождения мальчика и полутора девочек, у дочери будут хорошие отношения с мужем и ребенок рядом с ней, а ее статус в семье Ян будет стабильным.
Хотя тетя Че и была искушаема, она проявила некоторую неохоту перед госпожой Цай, сказав, что она так хотела пропустить вторую девушку через дверь, но она не очень-то думает о ней как о наложнице. Он даже намеренно пошел плакать перед хозяином и даже потянул Сун Юймин, чтобы заступиться за свою сестру, одна сцена за другой.
Госпожа Цай слышала ушами и видела глазами. Тетя Че не хотела, чтобы она это сделала. Семья Ян пришла просить о свидании, и она согласилась позволить Сун Цзиньсюаню жениться много лет назад.
Госпожа: …
Сун Наньчжэнь: …
Сун Юньчжао рассмеялся, услышав эту новость во дворце. Тетя Че действительно талант. Сун Цзиньсюань была воспитана тетей Че в одиночку. С половиной навыков тети Че, ее жизнь в семье Ян в будущем не будет плохой.
В конце концов, наложница Че — всего лишь наложница, и на нее наложено слишком много ограничений. Сун Цзиньсюань была обычной женой, когда вышла замуж, и ее положение намного лучше, чем у наложницы Че.
По сравнению с подарком Сун Еси, добавляющим коробку, он немного уменьшен на 10%. В конце концов, эти две наложницы разные. Если бы она дала Сун Цзиньсюань больше половины подарка Сун Еси, ее было бы легко раскритиковать, если бы она распределила его, не говоря уже о том, была ли счастлива старшая леди или нет.
То, что она приготовила для Сун Цзиньсюаня, было набором чаш Байфу из серебра. Всего за несколько месяцев Лю Шанцзюй заработала для нее так много денег.
Тетя Че плакала и смеялась, глядя на набор серебряных чаш, схватила дочь за руку и сказала: «Пока Цзеюй остается во дворце, с этим набором серебряных чаш ты будешь в безопасности в семье Ян».
«Тетя...» Сун Цзиньсюань тоже плакала и не могла вынести расставания со своей тетей. Они зависели друг от друга много лет и жили в страхе в особняке. Другие видели, что ее тетя пользуется благосклонностью, но они не знали, как тяжело это было для ее тети.
«Почему ты плачешь? Это хорошо. Вторая девочка, ты должна смеяться. Ты должна помнить, не упоминай меня как тетю, когда приходишь в семью Ян. Ты должна всегда упоминать свою жену, уважать ее и чаще упоминать своего младшего брата. Моя наложница только смутит тебя. Моя жена совсем нехороша, и она также твоя тетя снаружи. Ты должна быть уважительной и почтительной, и ты не можешь учить других».
«Тетя, я знаю», — воскликнул Сун Цзиньсюань и кивнул.
«Если ты удачно выйдешь замуж, я буду следить за тем, как твой брат учится и совершенствуется. Цзеюй проложила тебе путь. Мы должны сделать то, что обещали в начале. Когда твой брат станет Цзиньши и станет чиновником в будущем, у нас будет возможность отплатить Цзеюй за доброту». Тетя Че тихо сказала: «Ты хорошо проживешь свою жизнь в семье Ян. Только когда ты будешь жить хорошо, жизнь моей тети будет легкой».
Сказав эти слова, тетя Че на мгновение заколебалась, а затем тихо сказала: «Ты следуй на юг. Если там действительно хорошая академия, посмотри, сможешь ли ты отпустить своего брата учиться тоже. То, как моя жена смотрит на твоего брата в последние месяцы, немного пугает меня. Я боюсь, что она что-нибудь сделает для молодого господина».
Отошлите сына, чтобы тетя Че могла по-настоящему почувствовать себя спокойно.
Она уже не молода, она не может позволить себе играть в азартные игры. Если что-то случится с ее сыном, на кого она и ее дочь будут рассчитывать в будущем?
Сун Цзиньсюань был ошеломлен: «Почему ты мне об этом не рассказал?»
«Это всего лишь моя догадка, может быть, я догадываюсь, в любом случае, ты держишь это в своем сердце. Иди, если у тебя есть шанс, просто иди, если у тебя нет шанса, не усложняй себе жизнь».
Она также боялась, что у ее дочери возникнут проблемы с молодым господином Яном из-за ее младшего брата.
Сун Цзиньсюань кивнул: «Понятно, тетушка, не волнуйтесь».
Сун Цзиньсюань женился на шестой день двенадцатого лунного месяца, и конец года наступил в мгновение ока.
Гарем был исключительно мирным в последние несколько месяцев. Ни третья наложница, ни Цинь Сиюэ не сделали ничего необычного, и все живут в мире.
Сун Юньчжао знал, что главная причина в том, что император наделал много шума при дворе за последние несколько месяцев. После того, как Хань Чжэнчунь стал цензором Цзоду, он действительно оправдал высокие ожидания императора. Он был пулеметом, который выстрелил внезапно.
Но у Хань Чжэнчуня были доводы и доказательства, которые делали невозможным опровержение.
Благодаря Хань Чжэнчуню Хань Цзиньи была повышена с должности Сяои до должности благородной наложницы и даже получила два повышения, что считается самым большим изменением в гареме.
Хань Цзиньи была повышена до знатной наложницы и стала самой высокой среди своей группы людей, вошедших во дворец, за исключением Сун Юньчжао и Цинь Сиюэ. Лицо Лу Чжисюэ было скорбным, но она все равно поздравила Хань Цзиньи.
Сун Юньчжао и Фэн Юньцзинь выглядели очень интересно, и все четверо даже скинулись и попросили императорскую столовую отправить во дворец Ванъю стол с лапшой, после чего весело провели время за трапезой.
Когда выпал первый зимний снег, он упал на землю за одну ночь, и весь гарем казался волшебной страной. Сосульки висели вверх ногами повсюду под карнизами дворца, сталкиваясь с солнцем, отражая разноцветные лучи света.
Другие восхищались снегом, но Сун Юньчжао был обеспокоен возможностью снежной катастрофы, когда увидел такой густой снег. Неожиданно ее беспокойство стало реальностью. Этот сильный снег покрыл десятки миль внутри и за пределами столицы, и говорят, что многие дома были раздавлены и разрушены снегом за ночь.
Сун Наньчжэнь имел опыт ликвидации последствий стихийных бедствий и был назначен императором на должность заместителя министра Департамента домашних хозяйств.
Сун Юньчжао на мгновение замолчал, думая о том, что его отец выбирает путь профессиональной семьи, оказывающей помощь при стихийных бедствиях, что весьма необычно.
Поскольку в книге разыгрывается такая метель, героиня также оказала достойную услугу и произвела хорошее впечатление в глазах императора.
Когда Сун Юньчжао колебался, стоит ли отрезать скорпиона, он не ожидал, что Цинь Тайфу и Цинь Сиюэ будут двигаться быстрее нее.
Самый эффективный способ завоевать сердца и умы жертв — построить каши-сараи, чтобы раздавать кашу. Людям, чьи дома рухнули, негде есть, а каша из каши-сараев может спасти жизни.
Цинь Тайфу объединил усилия с аристократической семьей в столице, чтобы сделать это немедленно, а Цинь Сиюэ достал свои собственные деньги и отправил их обратно семье Цинь, попросив Цинь Тайфу купить риса и сварить кашу.
Узнав об этом, Сун Юньчжао не знал, что еще сказать, кроме как промолчать.
Героиня заслуживает быть героиней. Это потому, что она увидела, как Хан Цзиньи копирует ее путь продвижения, и она захотела наверстать упущенное.
Сун Юньчжао чувствовал, что его положение как Цзеюй находится под угрозой, и ему нужно было что-то сделать.
Но героиня каши сделала это, поэтому она не захотела идти за ней следом, чтобы подобрать остатки.
Она долго не могла придумать подходящего решения, поэтому позвонила в Аньшунь и спросила: «Как столица справлялась с сильными снегопадами в предыдущие годы?»
Когда я был в Нанью, мне редко приходилось сталкиваться с таким сильным снегопадом, а там был лишь тонкий слой снега.
Аньшунь поспешно ответил, услышав эти слова: «Первое — это смести снег. Люди во дворце должны смести его, как только снег прекратится, иначе не получится задержать поездку хозяев. Второе — это замостить почву. Например, в этот раз снег такой тяжелый. Люди во дворце не могут убрать его вовремя, чтобы проложить дорогу, поэтому они могут только просто смести снег, а затем разбросать слой почвы. Но поскольку для этого требуется слишком много рабочей силы и материальных ресурсов, дорога для замощения почвы может быть только дорогой».
Сун Юньчжао понял, и после того, как он снова и снова спрашивал, он понял, что снег во дворце подметали дворцовые люди, снеговая стража во внутреннем городе делала это, а снег во внешнем городе и на главных дорогах в центре Пекина подметал гарнизон.
На этот раз снег был таким сильным, что за ночь его толщина достигла примерно фута. Не говоря уже о снеге в столице, даже снег в центре города и во дворце пришлось бы убирать очень долго.
Нет никого, кто мог бы занять, Сун Юньчжао думала о еде, Цинь Сиюэ опередила ее, поэтому она могла думать только об одежде. Простые люди могут спокойно пережить снежную катастрофу, если у них будет много еды, но она не может сделать это одна, готовя одежду.
Имея такой шанс оказать достойную услугу, как она могла позволить Цинь Сиюэ доминировать?
У Сун Юньчжао сейчас нет достаточной привлекательности, поэтому ему остается только использовать импульс.
Кто позаимствовал его из гарема?
Наложница Чжуан плетет интриги и притворяется добродетельной. Если ей позволят взять на себя инициативу, она обязательно присвоит себе заслуги, и, возможно, подумывает выкинуть себя из игры на полпути, чтобы доминировать на сцене.
Наложница Вань была задумана как талантливая женщина с холодным сердцем. Такая тривиальная жизнь не подходит ее темпераменту. Кроме того, Сун Юньчжао и ее аура находятся в противоречии и не могут сотрудничать.
Тогда осталась только наложница Лу. Наложница Лу очень злая и высокомерная, но она выглядит немного умной и не слишком жадной. Например, в случае с императорской столовой она совершила ошибку. Хотя она не извинилась, она тайно загладила свою вину.
Среди трех наложниц наложницу Лу вряд ли можно считать партнером по сотрудничеству.
Если вы нашли лидера, вам придется нанять своего собственного маленького партнера. Чем больше у вас заслуг, тем лучше. Короче говоря, Цинь Сиюэ не должна позволить Цинь Сиюэ получить большую голову.
Сун Юньчжао не собирался присваивать себе заслуги Цинь Сиюэ, но он не мог позволить ей воспользоваться этой возможностью, чтобы сокрушить его.
Во дворце либо восточный ветер побеждает западный ветер, либо западный ветер побеждает восточный ветер.
Если героиня ее подавит, она не только потеряет лицо, но и может потерять жизнь.
Обновление объемом в 6000 слов завершено, хороших выходных, милашки.
(конец этой главы)