Глава 129: 130: Невысокомерный гоблин

Глава 129 130: Невысокомерный гоблин

Сун Юньчжао услышал глубокий смысл в словах старшей леди, немного подумал и сказал: «Тетя, я не так много знаю о семье Се, и я не могу пока сделать вывод по этому вопросу. Я поговорю с вами после того, как подумаю об этом. Однако я все еще хорошо знаю Линь Лан, а ее старший брат Се Эргунцзы обладает хорошим характером».

Старшая леди слегка кивнула, понимая, что имел в виду Юнь Чжао. Она не понимала семью Се, поэтому нелегко было вмешиваться слишком глубоко, но братья и сестры Се Цзиньшу все хорошие, поэтому они могут продолжать вести бизнес.

Также, хотя семья Xie является торговцем, дерево имеет глубокие корни и естественным образом разветвляется. Возможно, не очень хорошо иметь близкие контакты со всей семьей Xie. Лучше выделить одного человека, но это очень безопасно.

Видя, что время почти истекло, старшая госпожа уже собиралась встать, чтобы попрощаться, как вдруг услышала, как вернулся дворцовый слуга и доложил: «Господин, пожалуйста, повидайте госпожу Нанбо».

Услышав эти слова, старшая дама откинулась на спинку стула и спросила госпожу Нанбо, что ей делать?

У нее сложилось не очень хорошее впечатление об этом человеке, он был просто наемником.

Сун Юньчжао не ожидал, что госпожа Дин Наньбо придет к ней, поэтому он не удивился, подумав об этом. В конце концов, они оба были в некотором роде кровными родственниками.

Она искоса посмотрела на старшую даму и улыбнулась: «У меня не было возможности встретиться с этой тетей, когда я приехала в Пекин, но я не ожидала увидеть ее сейчас».

Старшая дама прямо сказала: «Если ты не хочешь видеть Цзеюй, то тебе и не нужно. Если хочешь, не бойся. Я здесь».

Юньчжао может говорить вещи, которые трудно сказать младшекласснику, но она хочет увидеть, что делает госпожа Дин Наньбо.

«Я, наверное, догадываюсь, что она скажет», — спокойно сказал Сун Юньчжао. «Приведи людей».

Это не первый раз, когда госпожа Нанбо входит во дворец. Когда наложница Чу все еще была там, хотя она была мачехой, ей все еще требовалось входить во дворец, чтобы общаться с наложницей по вопросам, связанным с особняком дяди, так что она не была чужой во дворце.

Дворец Яохуа наложницы Чу находится на востоке дворца Чанлэ. В прошлом, когда она входила во дворец, она проходила весь путь до дворца Яохуа по дворцовой дороге за пределами дворца Чанлэ.

Но сейчас дворец Яохуа пуст, и ее путь к входу во дворец — повернуть направо с дворцовой дороги на юге дворца Чанлэ, пройти мимо дворца Руфу и направиться прямо к дворцу Ванъю.

Дворец Ванъю расположен в юго-восточном углу всего гарема. В таком отдаленном месте во времена первого императора жили только неблагополучные наложницы, но сейчас все по-другому. Здесь живет Сун Юньчжао. Даже если он отдален, он стал самым оживленным местом в гареме.

По пути она встретила множество знатных дам. В столице все были знакомы друг с другом, и они разошлись, войдя во дворец.

Госпожа Дин Наньбо стояла у дворца Ванъю и поправляла одежду, прежде чем войти вместе с прислугой дворца.

Как только я вошел, я увидел целый ряд дворцовых фонарей, висящих под карнизом коридора. В это время какие-то дворцовые люди зажигали фонари, которые мгновенно осветили весь двор, как днем.

Госпожа Дин Наньбо была ослеплена, она подняла ногу, чтобы подняться по ступеням, ступила на свет и последовала за придворными во дворец.

«Хозяин, прибыла госпожа Дин Наньбо».

Госпожа Дин Нань Бо собралась с мыслями и шагнула вперед, чтобы поприветствовать: «Моя жена выражает почтение Цзеюй».

«Миссис Дядя, пожалуйста, встаньте и сядьте».

Госпожа Дин Наньбо поблагодарила Ли за то, что он встал, слегка приподняла голову, чтобы посмотреть на Сун Юньчжао, сидевшую во главе, и не могла не ошеломиться на мгновение. Лицо Сун Юньчжао было совершенно иным, чем у ее сестры и старшей племянницы.

Старшая дама увидела слегка растерянное выражение лица миссис Диннанбо, усмехнулась про себя и сказала: «Почему миссис Дядя в растерянности? Пожалуйста, садитесь».

Госпожа Дин Нан Бо пришла в себя и обнаружила, что госпожа Сон все еще сидит рядом с ней. Улыбка на ее лице застыла: «Госпожа Сон тоже здесь. Я давно тебя не видела. Все в порядке?»

«Госпожа Монбэ думает об этом, очень хорошо». Старшая дама встала и отдала честь. По рангу она, естественно, ниже госпожи Дяди, и церемонию нельзя игнорировать.

Госпожа Дин Наньбо знала, что у госпожи Сун были хорошие отношения с Сун Юньчжао, поэтому она намеренно пришла с опозданием, но она не ожидала, что госпожа Сун все еще будет там, поэтому она не могла не чувствовать себя немного достойно.

Старшая леди тоже здесь, поэтому ей трудно говорить некоторые слова. Она не может спросить, почему на дворцовый банкет приглашена старшая леди, а не ее сестра. Она не хочет сейчас разрывать себя с семьей Сун, и это не принесет ей никакой пользы.

Сун Юньчжао в это время также поглядывал на госпожу Дин Наньбо. Тогда Дин Наньбо было нелегко выбрать ее в качестве своей мачехи. Хотя многие люди презирали ее как мачеху, было бы весьма желательно, чтобы дочь семьи Цай стала мачехой своего дяди.

У Сун Юньчжао сложилось не самое лучшее впечатление о госпоже Дин Наньбо из семьи Цай, поэтому он посмотрел на людей и равнодушно сказал: «Кстати, я впервые вижу кого-то из своей родной семьи, и также впервые вижу госпожу дядю».

Госпожа Дин Наньбо почувствовала себя так, словно сидела на иголках, когда услышала эти слова, но она не ожидала, что Юнь Чжао будет настолько бесстыдным, она не смогла ответить на эти слова.

Смущенно смеясь, госпожа Дин Наньбо сказала: «Раньше Цзеюй жил в Нанью, поэтому встретиться с ним было действительно непросто. К счастью, теперь, когда мы живем во дворце, встречаться стало проще».

Старшая дама услышала такие бесстыдные слова, которые открыли ей глаза: но какое лицо нужно человеку, который готов стать чужой мачехой?

«Слова миссис Дяди немного неверны. В конце концов, Сильвия и ее семья очень близки, не говоря уже о том, что они видятся каждый год, но они почти одинаковы», — сказала старшая дама с холодным лицом.

Госпожа Дин Наньбо не ожидала, что старшая дама даст ей нож прямо перед ней. У нее была толстая кожа, поэтому она не могла этого вынести, поэтому она могла только сказать: «То, что сказала старшая дама, дело между моей младшей сестрой и Цзеюй, как я, как тетя, могу вмешиваться, и, кроме того, я узнала о некоторых вещах только позже».

«Поскольку госпожу дядьку было нелегко вовлечь в прошлое, естественно, ее будет нелегко вовлечь в будущее. Наша семья Сун не будет усложнять вам жизнь».

Сун Юньчжао едва не рассмеялся, услышав это. Тетя действительно могущественна, и то, что он сказал, было слишком душераздирающим.

Конечно же, лицо госпожи Дин Наньбо было немного обеспокоенным: «Как сказала эта леди, раньше считалось, что это невозможно сделать из-за расстояния, но теперь в столице все по-другому».

«Я тоже немного озадачена словами госпожи Дяди. Поскольку мы обе в столице, почему госпожа Дяди не видела ее после того, как Юньчжао приехал в Пекин?» Старшая леди подумала о том, как госпожа Дяди полагалась на свой собственный статус, а ее собственный Е Си терпел невыгодное положение в ее доме, поэтому она не могла проглотить этот вздох.

На кого вы смотрите свысока?

Вначале ей было трудно добиваться справедливости. Семья Сун не могла быть жесткой с особняком Диннанбо. Ей также приходилось думать о репутации дочери, и ей приходилось смириться с потерей своей глупости. Теперь все по-другому.

В этом году Фэн-шуй повернулся лицом к моему дому.

«Госпожа, что вы имеете в виду?» Лицо госпожи Дин Наньбо также потемнело. Она намеренно опустила позу, чтобы примириться, но она не позволяла людям просто так наступать ей на лицо.

«Что ты имеешь в виду, миссис дядя прекрасно это знает, зачем тебе нужно, чтобы я это говорил?» — усмехнулся Да Фурен.

Лицо г-жи Дин Нан Бо было мрачным. Она думала, что в какой-то степени вспомнит отношения между двумя семьями, и что старшая леди должна проявить некоторую доброту на своем лице, но она была настолько безжалостной, что поставила ее в дилемму.

Думая об этом, госпожа Дин Наньбо проигнорировала госпожу Сун, повернула голову, чтобы посмотреть на Сун Юньчжао, ее глаза слегка покраснели, и сказала: «Я знаю, что Цзеюй все еще помнит время, когда она приехала в Пекин, но тогда я также спросила свою сестру, почему она не привела тебя к себе домой. Она сказала, что ты недостаточно здорова, чтобы выйти в качестве гостя, поэтому я подумала о твоем здоровье, так как я могу позволить тебе бегать вокруг. Если бы я знала о разрыве между твоей матерью и дочерью, я бы не пришла к такому выводу легко».

Услышав, что госпожа Диннань обвинила госпожу Цай, Сун Юньчжао нисколько не удивилась. Она посмотрела на госпожу Диннань и сказала: «Поскольку госпожа дядя не знала, я не могу винить тебя».

Госпожа Дин Наньбо была вне себя от радости, услышав эти слова, она почувствовала небольшое облегчение, а затем продолжила: «Я знаю, что моя сестра сделала что-то не так, и ее несправедливость ранила сердце Цзеюй, но просто они мать и дочь, поэтому нет никакой внезапной вражды. Я думала, что все прошло так долго, и моя сестра намерена раскаяться, поэтому я пришла к Цзеюй, чтобы поговорить об этом».

Сун Юньчжао посмотрела на госпожу Диннань Бо: «Я слышала, что у госпожи дяди хорошие отношения со старшей дочерью Дин Наньбо, но есть одна вещь, которую я не знаю. Если у вашей матери и дочери хорошие отношения, почему госпожа дядя даже не сидела на главном месте, когда госпожа Чу выходила замуж?»

Какой темперамент у Чу Юйин? Властный и эгоистичный. В книге она беспощадна к первоначальному хозяину. Какие чувства такой человек испытывает к мачехе? Какие отношения матери и дочери считаются хорошими?

Госпожа Дин Наньбо на этот раз не смогла сдержать улыбку на лице. Услышав это, она поняла, что, возможно, пришла напрасно. Она подавила свой гнев и сказала: «Я как раз тогда заболела, так как же я смогу справиться с болезнью новичка?»

«Это действительно совпадение». Сун Юньчжао посмотрел на мадам Диннань и вздохнул. «Кстати, мисс Чу вышла замуж и вышла замуж за маркиза Юнцзя. Я слышал от Сун Цинхана, что мадам Чу и мать и дочь мисс Чу в хороших отношениях. Мы поздравим их, когда встретимся. Мадам и я — биологические матери и дочери, и стыдно, что мы не так близки, как миссис дядя и мисс Чу».

Слова Сун Юньчжао были предупредительными для госпожи Дин Наньбо, что Чу Юйин не вышла замуж в семью без имени и фамилии, а вышла замуж за старшего внука особняка Юнцзяхоу. Если госпожа Юнцзяхоу приведет ее во дворец, она сможет это сделать.

Итак, у Сун Юньчжао и у нее действительно был шанс встретиться, но, учитывая характер Чу Юйин, она не дала госпоже Нань Бо своего лица и приняла позу материнской любви и сыновней почтительности.

Лицо госпожи Дин Наньбо разбито, а сердце полно гнева. Неудивительно, что моя сестра не любит эту дочь. Кому понравится такой нрав!

Старшая леди почувствовала настоящее облегчение, наблюдая за этой сценой, она тут же встала и сказала: «Уже поздно, и жена министра тоже должна уйти, чтобы не задерживать время Цзеюй, когда она должна пойти на банкет». Затем она посмотрела на госпожу Дин Наньбо: «Госпожа, вы пойдете со мной?»

Госпожа Дин Нань Бо встала, чтобы уйти, с каменным лицом, она знала, что пришла напрасно.

Выйдя из ворот дворца Ванъю, госпожа Дин Наньбо посмотрела на госпожу Сун и сказала: «Зачем вам сеять раздор, госпожа? Может ли быть, что отношения между моей сестрой и Цзеюй хороши для семьи Сун? Госпоже тоже следует отвести взгляд. Если в моей семье есть какие-то обиды, то дело исчерпано».

Старшая леди не рассердилась, услышав это, она посмотрела на миссис Дядю и сказала с улыбкой: «Я слышала, что дядя Диннань собирается пригласить старшего сына стать старшим сыном. Поскольку миссис Дядюшка такая добродетельная и великодушная, она наверняка не будет возражать?»

Старший сын Дин Наньбо родился у его бывшей жены. Сын Цая родился через пять лет после того, как он вошел в семью. Он держит его как младенца. Как он может не знать о положении сына?

Она так обеспокоена примирением Цай Ши и Юнь Чжао, разве не потому, что она хочет использовать благосклонность Юнь Чжао, чтобы вмешаться в дела сына?

То, что я считал прекрасным!

«Не беспокойся о делах нашей семьи».

«Госпожа дядя также знает, что это касается чужого дома», — нанесла удар Да Фурен, а затем ушла, взмахнув рукавом.

Госпожа Дин Нанбо посмотрела на спину дамы с очень смущенным выражением. Почему она не могла понять, что имела в виду? Вам не кажется, что она вмешивается не в свои дела?

Сегодняшний дворцовый банкет, дорога возле дворца полна благоухающих автомобилей, сановники подобны ручью, дворец полон людей, дворцовые служащие спешат туда-сюда, а снаружи зала Цинхуа еще более оживленно.

В это время банкет еще не начался, но уже много замужних женщин, болтающих и смеющихся по двое и по трое. Под коридором висят бамбуковые занавески, чтобы защитить от ветра, кисточки нежно колышутся на вечернем ветру, ясный свет для фотографий, высокие узелки китайской одежды и бесконечный смех.

Как только госпожа Сон вошла, госпожа Хан тут же остановила ее, представила окружающих ее людей и сказала с улыбкой: «Почему вы приехали так поздно? Я ждала вас некоторое время, и я познакомлю вас с некоторыми дамами».

Старшая дама тут же изобразила подобающую улыбку и сказала дамам, сидевшим рядом с мадам Хан: «Я была груба, мне следовало прийти сюда раньше, чтобы поприветствовать дам».

У ее мужа низкое официальное положение, а у всех здесь более высокий статус, чем у нее. Если бы не Юнь Чжао, как бы она могла здесь стоять?

Поэтому старшая леди, естественно, делает в этот раз широкий жест, не желая провоцировать критику в адрес Юнь Чжао.

Госпожа Хань — мать Хань Цзиньи. О ее дочери во дворце заботилась Сун Юньчжао. Во время этого дворцового банкета ее дочь послала ей письмо с просьбой больше заботиться о госпоже Сун.

Как она могла не согласиться, ведь это было ради безопасности ее дочери во дворце и ради удобства семьи Хань, не говоря уже о том, что она уже встречалась с госпожой Сун и произвела на нее очень хорошее впечатление, поэтому сегодня она немного ее поддержит.

«Это мадам Лу, это мадам Фэн», — с улыбкой представилась мадам Хань.

Г-жа Лу — мать Лу Чжисюэ, а г-жа Фэн — мать Фэн Юньцзинь.

У госпожи Лу нежная внешность, и когда она смотрит на людей мягкими и успокаивающими глазами, она заставляет людей чувствовать себя очень счастливыми. «Когда ваш сын учился в старшей школе, я хотел приехать в гости, чтобы порадоваться. По какой-то причине я глубоко сожалел, что не смог приехать. Сегодня, увидев госпожу Сон, я наконец понял, почему ваш сын такой выдающийся».

Старшая леди подумала про себя, что госпожа Лу такая болтливая, как наложница Лу может иметь такой темперамент, мать и дочь очень разные, «Госпожа хвалит меня, я действительно не смею это выносить».

Госпожа Фэн сказала со стороны, услышав эти слова: «Как это можно считать абсурдной похвалой? Это правда. Танхуалан не может просто так сдать экзамен».

Старшая леди улыбнулась, услышав эти слова, а затем обернулась и похвалила детей нескольких семей. Когда в каждом доме заговорили о молодом поколении, отношения между ними стали гармоничными.

Госпожа Хань наблюдала за происходящим со стороны, неудивительно, что у Сон Цзеюй очень хорошие отношения с этой госпожой Сон, она действительно грозная личность.

С другой стороны, госпожа Цинь смотрела на суету и суматоху здесь, и ее брови и глаза были немного недовольны. Это из-за Сун Цзеюй ее дочь боролась во дворце.

Подумав об этом, госпожа Цинь посмотрела на старшую госпожу и равнодушно спросила: «Госпожа Сун, почему вы не видите третью госпожу вашего дома?»

Голос госпожи Цинь не был тихим, и люди вокруг нее мгновенно обернулись, и все взгляды устремились на госпожу Цинь. Так уж получилось, что госпожа Дин Наньбо вошла в зал в это время и услышала эти слова в своих ушах.

Она посмотрела на Да Фурен с сарказмом в глазах, но ей хотелось услышать, как ее рот мог это выразить.

Старшая леди подумала, что Юнь Чжао сказал ей, что она должна предать огласке свои отношения с семьей Цай, и что она не сможет взять на себя инициативу и сказать об этом, пока другие не придут и не попросят.

«Кто эта дама?» Госпожа Сон действительно не знала человека перед ней. Учитывая, что она была намного старше ее, было трудно думать об угле ее рта, если она не знала происхождение другой стороны.

Госпожа Хань была так зла, разве госпожа Цинь не намеренно ищет неприятностей? Зная, что у Сун Цзеюй не было хороших отношений с ее биологической матерью, почему она спросила ее об этом в человеческом лице?

Но в это время вам придется подавить свой гнев и сказать старшей даме: «Госпожа Сун, это госпожа Цинь Тайфу».

Оказалось, это враг!

Старшая дама догадалась и тут же сказала: «У моей жены плохое зрение, так что, пожалуйста, не обижайтесь, если я не узнала свою жену. Госпожа спросила, почему на банкете не присутствовали мой третий младший брат и сестра. Мне трудно ответить на ваш вопрос. В конце концов, список дворцовых банкетов выдается императорским указом».

Если у тебя есть способности, ты пойдёшь допрашивать императора, придёшь сюда, чтобы заблокировать меня, потому что думаешь, что меня легко запугать?

Услышав слова Да Фурен, госпожа Цинь подумала, что это остроумный человек. Неудивительно, что семья Сун может воспитать такого человека, как Сун Цзеюй. Она посмотрела на Да Фурен глубокими глазами: «Госпожа Сун умеет говорить, но мне просто любопытно. В конце концов, сегодня на банкете присутствуют все родные матери наложниц. Я впервые вижу, как моя тетя присутствует на банкете, поэтому неизбежно, что мне немного любопытно».

Старшая леди сразу же рассмеялась, услышав эти слова: «Я слышала, что Цинь Тайфу обладает знаниями и развитой экономикой. Я также слышала, что Тайфу обошел пешком больше половины страны. Жена министра также восхищается тем, что госпожа следует за Тайфу. Эта мелочь может удивить вас, и она действительно удивляет жену министра».

Госпожа Хань почти не смеялась, она сжала платок и поджала уголки губ. Эта дама очень интересная, она действительно не использует ругательства, когда ругается.

Увидев это, госпожа Лу сделала шаг вперед и улыбнулась госпоже Цинь: «Я давно не видела госпожу Цинь. Я слышала, что вы простудились несколько дней назад. Сегодня вы должны выглядеть лучше. Я хотела навестить вас, но боялась, что помешаю выздоровлению вашей жены. Вид госпожи Кангтай заставляет вас чувствовать себя спокойно».

Выслушав слова госпожи Лу, госпожа Лу вспомнила, что она сама себе говорила, почему, и теперь она боялась госпожи Цинь. Эта госпожа Лу действительно знает, как себя вести.

Госпожа Лу явно пыталась сгладить ситуацию для себя и увела тему, она не знала, что хорошо, а что плохо, поэтому она просто замолчала.

Госпожа Цинь не ожидала, что Да Фурен окажется такой неблагодарной, она открыла рот с сарказмом, в конце концов, это был плохой дворцовый банкет, поэтому она разговаривала с госпожой Лу сдержанным тоном.

Тут госпожа Фэн увидела, что лицо старшей леди не очень-то доброе, и тихо сказала: «Вам не стоит обращать на это слишком много внимания, список составлен Его Величеством, и другие не осмеливаются его комментировать, даже если им есть что сказать».

Очень мало людей, которые намеренно выставляют напоказ шрамы, как мадам Цинь. Раньше мадам Цинь всегда говорила и действовала правильно, но сегодня она не ожидала, что будет столь безрассудной.

Старшая леди тихо вздохнула, услышав слова: «Нелегко поднимать семейные вопросы на людях, но Цзеюй и моя третья сестра действительно теряют часть материнско-дочерних отношений...»

Когда старшая дама вздохнула, дамы, которые слушали, навострив уши, сделали несколько шагов в эту сторону, и кто-то спросил: «Мадам, кажется, вам что-то трудно сказать?»

Старшая леди взглянула на человека, задавшего вопрос, она действительно хорошо умела общаться, она беспомощно покачала головой: «В этом мире есть тысячи судеб между матерями и дочерьми, и всегда есть одна, которая не так уж и совместима. Кстати, мой третий брат и Цзеюй такие...»

Старшая леди говорила по существу, и она не сказала ничего преднамеренно плохого о госпоже Цай, какой бы плохой она ни была, она была биологической матерью Юнь Чжао. Если ее характер испорчен, разве у Цзеюй красивое лицо?

Кроме того, третий младший брат — чиновник в Пекине, а невестка, на которой он женился, имеет проблемный характер. Как муж, разве он не имеет небрежности в обучении своей жены?

Обучая сына на публике, обучая жену у подушки, третий мастер должен взять на себя часть вины Цая.

Подумав об этом, мы не можем ни заставить всех чувствовать себя непочтительными к Юнь Чжао, ни позволить репутации Цай быть сильно испорченной. Можно только сказать, что у них нет судьбы матери и дочери.

Люди почувствуют, что Сун Юньчжао перенес много обид, а поведение Цая неуместно, но он не принадлежит к поколению безнравственных людей, а просто слишком предвзят по отношению к своим детям.

Госпожа Дин Нанбо, которая ждала, чтобы увидеть шутки Да Фурен, в этот раз посмотрела на Да Фурен с удивлением. Она действительно не ожидала, что Да Фурен опишет ее младшую сестру в этот раз. Это было больше, чем случайность, это было шокирующе.

Старшая леди настолько вдумчива и рассудительна в своих словах и поступках, что в будущем может быть еще труднее наладить отношения с ней. Госпожа Дин Наньбо думает об этом вопросе и хочет спасти ее, но ей придется начать с сестры.

Поскольку Да Фурен и Юнь Чжао оставили выход, значит, есть еще место для этого вопроса. Думая об этом, мадам Дин Наньбо вышла вперед, чтобы помочь Да Фурен говорить, и ее слова также были предвзяты в отношении Да Мадам, тонко показывая эксцентричное поведение Цай.

Однако Сун Цзеюй была настолько эксцентричной, что не хотела видеть свою биологическую мать на дворцовом банкете. Противоречия здесь настолько глубоки, что каждый может думать только сам за себя.

«Наложница Шу здесь!»

«Наложница Чжуан здесь!»

«Наложница Вань здесь!»

После объявления, сделанного дворцовыми служащими, разговоры и смех в зале немедленно прекратились, все привели в порядок свою одежду и вышли вперед, чтобы отдать честь.

Третья наложница шла впереди, затем Сун Юньчжао и другие вошли в зал, а земляной дракон горел в зале Цинхуа, согревая его, рассеивая холод из ее тела, и шел вперед к своему месту.

«Наложница выражает почтение наложнице Шу, наложнице Чжуан и наложнице Вань».

«Дамы и господа, пожалуйста, займите свои места, пожалуйста, займите свои места», — сказала наложница Шу с улыбкой на лице.

В прошлом третьей наложницей была также наложница Шу, которая была лидером во всем. Позже ее титул был упразднен, и она оказалась в самом низу трех наложниц. Но ей повезло восстановить свой титул перед новогодним банкетом. Естественно, она внесла свой вклад, чтобы снова занять лидирующее положение.

Что касается того, что думают наложница Чжуан и наложница Вань, наложницу Шу это не волнует.

Когда все расселись, Сун Юньчжао не смотрела на них, но уже чувствовала, что взгляды многих людей обращены на нее.

Понятно, в конце концов, она любимая наложница императора, и кто бы не хотел взглянуть на ее внешность, чтобы очаровать императора таким образом.

Она сидела неподвижно, как гора Тай, без малейшего волнения на лице, и выглядела очень спокойно.

В сочетании с макияжем и изысканной одеждой, которую она специально подобрала сегодня, многие жены почувствуют, что внешность Сон Цзеюй сильно отличается от того, что они себе представляли, увидев ее.

Я думала, что она высокомерная и властная маленькая фея, но это оказалось не так. Хотя Сун Цзеюй выглядела ярче, у нее были очень приличные манеры, которые ни в коем случае не шли ни в какое сравнение с теми очаровательными женщинами, которые не умели быть соблазнительными и служить другим.

Если бы Сун Юньчжао знал, о чем все думают, он бы тут же швырнул стол в лоб.

Она хорошая девочка из хорошей семьи, как она стала такой очаровательной?

Сегодняшнее обновление уже здесь, мои милашки.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии