Глава 157: 158: Боюсь, это будет стоить мне жизни.

Глава 157 158: Я боюсь, что это будет стоить мне жизни.

«Ваше Величество, знаете ли вы, что с этим военным парадом возникла большая проблема?» — озадаченно сказал Сун Юньчжао.

Наложница Шу услышала вопрос Сун Юньчжао и посмотрела на нее с некоторым недоумением: «Я знаю, но это не то, о чем мы с тобой можем беспокоиться. Ты должна быть уверена, что сможешь вырастить своего ребенка».

«Моя госпожа говорит об этом. Мне просто немного любопытно. Каждый год императорский двор выделяет так много денег, неважно, на военные пайки или оружие, и нет никаких задержек. Как смеют эти люди в армии делать такое?» Юнь Чжао слегка понизил голос: «Я слышал, что император решил на этот раз отправить войска против местных чиновников. Моя госпожа, как вы думаете, как такие солдаты могут идти на войну? Что они используют, чтобы сражаться с врагом руками? Двумя руками?»

Наложница Шу задумалась над словами Сун Юньчжао, неосознанно пришла в себя и подсознательно сказала: «Это не солдаты короля Чжэньбэя, так зачем же использовать их на войне?»

Сун Юньчжао с просветленным видом сказал: «О, оказывается, эти люди знают, что не пойдут на поле битвы, поэтому они осмеливаются так обманывать императора?»

Наложница Шу на мгновение остолбенела, это казалось разумным, и ей не нужно было много работать, поэтому, естественно, ей не нужно было тратить много денег на подготовку какой-либо артиллерии, просто устроить представление.

Сун Юньчжао, казалось, не заметил странности наложницы Шу, а затем сказал: «Но новость о том, что на этот раз император устроит военный парад, была разослана уже давно. Разве эти люди не боятся разоблачения и обвинения? Они действительно осмеливаются устроить такой позорный военный парад. Госпожа, как вы думаете, этих людей кто-то поддерживает, и они не боятся обвинения императора?»

«Не боишься ли ты, что император будет тебя допрашивать?»

«Да, если ты боишься, как ты смеешь позволить императору обнаружить эти недостатки? Разве ты не проявил инициативу умереть? Но такое большое событие, кто посмеет поддержать их? Министры и наложницы действительно не понимают, и они не знают, к кому обратиться, поэтому они пришли побеспокоить императрицу». Сун Юньчжао смущенно улыбнулся.

Наложница Шу услышала слова Юнь Чжао, но ее сердце было взволновано, да, кто поддержит их?

Сегодняшний император не Его Величество несколько лет назад, сердце наложницы Шу содрогнулось, и она не могла не думать о своем отце, которому не повезло в прошлом году. Это не имеет никакого отношения к ее отцу, верно?

Обеспокоенный в глубине души, он не осмелился показать Сун Юньчжао никаких подсказок, поэтому сказал: «Я не понимаю этих вещей, на этот раз ты спросил не того человека».

Сун Юньчжао услышала слова Шу Фэя и поняла, что Шу Фэй, должно быть, подумал о Правом Премьер-министре. Она тихо вздохнула: «Я только что слышала, как господин Чжан сказал, что император был в ярости. Боюсь, что это дело будет нелегко проигнорировать. Однако то, что сказала твоя мать, имеет смысл. Это дело на самом деле не имеет ничего общего с гаремом. Мы не понимаем этих вещей, и мне просто любопытно».

Наложница Шу не намерена иметь дело с Сун Юньчжао. Она хотела бы написать письмо своей родной семье прямо сейчас, поскольку гражданские и боевые искусства не в почете. Если этот вопрос осмелятся раскрыть императору, я боюсь, что эти люди действительно не побоятся подвергать сомнению преступления. Все придворные чиновники, обладающие такими способностями, недовольны пощечиной.

Ее отец — один из немногих людей, которых невозможно сосчитать.

Сун Юньчжао снова сменил тему, сказал несколько слов наложнице Шу, чтобы поприветствовать завтрашнюю королеву-мать, а затем встал, чтобы попрощаться.

Наложница Шу немедленно попросила няню Вэнь проводить ее, и в это время она все еще не забыла сказать ей: «Отправь Сун Чжаои обратно во дворец Ванъю в целости и сохранности».

Сун Юньчжао:…

Ей оставалось только принять доброту наложницы Шу и позволить няне Вэнь отправить ее обратно во дворец Ванъю, словно это была заключенная.

Наложница Шу отослала Сун Юньчжао и тут же написала письмо своей семье. В середине письма она подумала, что это был трюк, который Сун Юньчжао устроил для нее, верно?

Но, хорошенько все обдумав, Сун Юньчжао сказал лишь несколько слов и не попросил ее ничего сделать, и даже не упомянул своего отца, так что, вероятно, он не вырыл себе яму.

Однако Сун Юньчжао хитра, как лиса, ей следует быть осторожнее, она за всем пойдет в Зал Трех Сокровищ, может, она не увидела яму, которую вырыла.

Подумав об этом, наложница Шу на мгновение заколебалась, но все же упомянула несколько слов в письме, может быть, ее отец что-то увидит.

Однако на этот раз он не рассчитывал зайти слишком далеко. Не говоря уже об императоре, он чувствовал, что не выдержит и стоя за императором.

Правый министр ходит по кабинету, заложив руки за спину. Император обязательно расследует это дело, но как?

Вытащи редиску и вытащи грязь. Если один не справится, трое или четверо из десяти чиновников столицы будут утянуты в воду.

Подумав об этом, премьер-министр Райт позвонил своему доверенному лицу и сказал: «Немедленно пригласите секретаря министерства внутренних дел для обсуждения вопросов в палате».

Все расходы в армии проходят через Министерство бухгалтерского учета, и министр Министерства бухгалтерского учета должен что-то знать об этом вопросе.

Но сегодня, когда император задал вопрос, Хубу Шаншу выдвинул все, и правый министр почувствовал, что дело не так просто.

Шаншу Цао Динвэнь быстро подошел, с каплями пота на лбу, он поклонился, как только вошел в дверь: «Господин Лу, в следующий раз вам придется спасать своих подчиненных».

Лицо правого министра застыло, и у него возникло плохое предчувствие.

В это же время пришло письмо от наложницы Шу.

Правый премьер-министр попросил Цао Динвэня сесть первым, и после того, как он сел за стол, он открыл письмо наложницы Шу. После прочтения письма дочери выражение лица Правого премьер-министра было очень тонким, и это снова был Сун Чжаои!

Цао Динвэнь тайно наблюдал за выражением лица премьер-министра справа, глядя на смущенный взгляд справа, его брови были нахмурены, не случилось ли что-то с наложницей императрицей Шу во дворце?

Цао Динвэнь чувствовал себя неловко, поэтому сейчас для него было не самое подходящее время просить нужного министра о помощи.

Снова думая о военном параде, Цао Динвэнь просто наблюдал за огнем с другой стороны. Кто знал, что он первым упадет в воду. Думаете, ему не повезло?

Император был первым, кто задавал ему вопросы о делах в армии. Если он не мог ответить так, чтобы император был доволен, его официальное положение было бы ненадежным, а его жизнь могла оказаться под угрозой.

«Хозяин, с наложницей Шу все в порядке?» — осторожно спросил Цао Динвэнь, чтобы нарушить тишину в комнате.

Правый министр убрал письмо дочери и посмотрел на Цао Динвэнь: «С наложницей Шу все в порядке, но я также слышал об этих военных учениях во дворце. Гнев императора распространился на гарем. Мастер Цао, что вы думаете?»

Цао Динвэнь тихо вздохнул: «Учитель, я этого не ожидал. Вначале военные расходы были согласованы несколькими взрослыми. Это правда, что деньги выделяются Министерством домохозяйств, но сумма выделяемых денег и то, кому они выделяются, не определяются Министерством домохозяйств. Теперь, когда что-то произошло, как я могу позволить себе такое большое преступление в одиночку?»

Правый министр услышал намек Цао Динвэня: если его никто не спасет, он не будет против того, чтобы всех утащить в воду.

«Вначале король Чжэньбэя был полон решимости не захватывать Цзинвэй, но теперь он видит, что это могущественный человек», — многозначительно сказал правый министр.

Что еще может сказать Цао Динвэнь, Цзинвэй — это армия, которая защищает императора, а тех чиновников и сановников, которые не способны к письму и боевым искусствам, сыновья и внуки семьи — все они изо всех сил стараются отправить их в Цзинвэй.

Цзинвэй красив, и обычное обучение несложное, но ежемесячная зарплата не низкая, и есть немало людей, которые не платят. Это общеизвестная вещь.

Император отвернулся, он стал первым неудачником, Цао Динвэнь почувствовал, что с ним поступили слишком несправедливо.

Милашка спросила меня об обновлении, но я никому не сказала, потому что я все еще привыкаю к ​​этому. Мой муж внезапно сменил работу и уехал в другой город. Ему приходится долго работать на улице. Мое самое большое желание сейчас — продолжать обновлять, я занята и перевернута, все меня простят, дайте мне время адаптироваться к новой рабочей среде, слезы.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии