Глава 257 Глава 257: Сун Чжаои действительно злой
Видя смущенное выражение лица Сун Юньчжао, наложница Шу почувствовала некоторое самодовольство в своем сердце, и она, наконец, одержала верх.
Это освежает.
Но когда я об этом подумал, это ловушка моего отца, мое сердце тут же упало на дно пропасти.
Я думала, что смогу прожить хорошую жизнь, полагаясь на семью моей матери, но теперь все стало лучше, семье моей матери все еще приходится рассчитывать на нее, чтобы переломить ситуацию, ведь ее дочери приходится жить так же тяжело, как и ей.
Ее отец не согласился найти Сун Юньчжао, но мать посчитала, что это дело нельзя оставлять без внимания, и украла эти вещи у нее за спиной.
Прожив столько лет, я даже не могу подумать о том, чтобы быть вором в собственном доме. Одна только мысль об этом ранит мое сердце.
Она тоже честный человек, но она пала до такой степени!
Сун Юньчжао с горечью и горечью уставилась на стопку бумаг. Она действительно оказалась в дилемме. В глубине души она не хотела иметь никаких контактов с нужным министром, но она беспокоилась, что игнорирование этого приведет к худшим последствиям.
Подумав об этом, она вдруг на мгновение замерла, ей показалось, что она зашла в тупик, она могла бы взять эти вещи и передать их императору.
В этом случае не будет опасности вмешательства императорской наложницы в управление государством, и это также может создать положительный образ преданности императору перед императором. Это может не только помочь наложнице Шу заставить себя быть обязанной ему милости, но и завоевать милость перед императором.
Одним ударом убить двух зайцев!
Она действительно умная.
Сун Юньчжао понял это в своем сердце, но он изо всех сил старался не показывать этого на своем лице, но продолжал думать с выражением горечи и ненависти. Когда наложница Шу наконец показала беспокойство на своем лице, она тяжело вздохнула и сказала: «Госпожа.
Сун Юньчжао протянул руку и взял несколько верхних листов бумаги, пока он говорил, и посмотрел вниз. Что это?
Наложница Шу не видела сомнений в глазах Юнь Чжао, но она почувствовала облегчение, когда услышала, что Юнь Чжао готов помочь.
Сун Юньчжао — человек жесткий и мягкий.
«Пока ты готов помочь, я полностью уверена в твоих способностях». Наложница Шу боялась, что Сун Юньчжао раскается, поэтому она встала и немедленно ушла: «Успокойся, я жду от тебя хороших новостей».
Сун Юньчжао наблюдал, как наложница Шу ушла, словно порыв ветра. Ушла ли она сейчас?
Эта скорость действительно велика.
Сун Юньчжао злился и смеялся одновременно. Нынешнюю наложницу Шу действительно трудно обмануть.
Как только наложница Шу ушла, Сун Юньчжао взглянул на стопку бумаг, небрежно пролистал их, а затем посмотрел на бумагу, которую держал в руке. Записи были чрезвычайно сложными, и это должно было быть древней бухгалтерской книгой.
Это просто метод учета, она его, похоже, не понимает.
Она видела бухгалтерские книги особняка Сун и с первого взгляда ясно и четко знает расходы, доходы и имя человека, который ими управлял.
Она также может разобраться в бухгалтерских книгах, которые ведутся во дворце, а бухгалтерские книги няни Юй очень деликатны.
Однако наложница Шу дала ей эти вещи, она действительно не поняла.
Существует множество видов бухгалтерских книг, которые могут быть составлены в различные формы в соответствии с потребностями. Они классифицируются в соответствии со временем составления бухгалтерских книг. Помимо ежемесячных счетов, квартальных счетов, счетов на два квартала и счетов на конец года, существует множество нерегулярных календарей счетов.
В бухгалтерских книгах семьи Сун есть много классификаций. Однажды она увидела, что когда Цай проверял счета, стол был полон бухгалтерских книг.
Во дворце есть еще книги учета, не только книги учета жизни, книги учета складов, но и книги учета человеческих отношений, главная книга дворца.
Можете себе представить, насколько сложны бухгалтерские книги местных органов власти.
Сун Юньчжао смотрела на это в изумлении, но она могла в общих чертах понять, что эти счета были разными, и способ ведения счетов должен был быть скрытым, поэтому она была очень сбита с толку.
Ложные отчеты делаются чиновниками из разных мест, поэтому методы также различны. Неудивительно, что Сун Юньчжао не может понять.
Она решила подождать, пока не придет Фэн И.
Поэтому она позвала Чжан Маоцюаня и сказала ему: «Иди и спроси, есть ли у императора, директора Мэн, время на ужин вечером».
Чжан Маоцюань в глубине души подумал, что Сун Чжаои редко беспокоит императора, когда тот занят, поэтому, похоже, это как-то связано с вещами, присланными наложницей императрицы Шу.
Он немедленно отреагировал и пошел вперед, чтобы передать сообщение.
В этот момент Мэн Цзючан как раз вышел из зала, выражение его лица было не очень хорошим, и он столкнулся с Чжан Маоцюанем, который торопливо шел.
Чжан Маоцюань шагнул вперед с улыбкой на лице: «Это совпадение, что я пришел сюда. Мне просто нужно кое-что спросить у господина Мэна, и мы увидимся».
Мэн Цзючан:...
«Ты не служишь Сун Чжаои, что ты здесь делаешь?» Мэн Цзючан нанес удар, но не доставил особых хлопот. Поскольку вес Сун Чжаои перед императором немного тяжелее, Чжан Маоцюань, похоже, вот-вот догонит его, поэтому ему нужно показать лицо.
Он не боится Чжан Маоцюаня, но Сун Чжаои, стоящий за Чжан Маоцюанем, которого он сейчас не может себе позволить провоцировать, является нынешним сокровищем императора.
«Это приказ Чжаои, чтобы беспокоить менеджера Мэн».
А как насчет Сун Чжаои?
Мэн Цзючан спросил: «Что это?»
«Мастер Чжаои хочет спросить императора, свободен ли он вечером. Если он свободен, Чжаои приглашает императора на ужин», — сказал Чжан Маоцюань.
Мэн Цзючан думал о вопросе Чжан Маоцюаня до сегодняшнего дня, и он действительно не осмелился отказаться, но сегодня император был в очень плохом настроении, он закатил глаза, посмотрел на Чжан Маоцюаня и сказал: «У меня все еще есть важные поручения здесь, и я не могу откладывать ни на минуту, или вы можете пойти и ответить лично, так что не упустите дело Чжаои».
Чжан Маоцюань был с Мэн Цзючаном так много лет. Услышав, что он сказал, он понял, что император, вероятно, был в плохом настроении. Этот старик вырыл ему яму.
Но Чжан Маоцюань не отказался. Трудно говорить о чужих делах, но император никогда не отказывался от дел Сун Чжаои.
«Я не могу пропустить поручение менеджера Мэн, иди на работу, я сделаю это сам».
Просто идите, кто кого боится.
Мэн Цзючан не отказался полностью. У него действительно было поручение, но оно не было таким срочным, как он сказал. Он улыбнулся и сказал: «Тогда я сделаю шаг первым».
Мэн Цзючан ушел, Чжан Маоцюань фыркнул про себя, подошел к входной двери дворца и слегка повернул голову, чтобы прислушаться к движению внутри. Он долго не слышал звука проклятия императора, поэтому он осторожно толкнул дверь дворца и вошел.
Мэн Цзючан не пошел далеко, а нашел угол и ждал. Он хотел посмотреть, сможет ли Чжан Маоцюань улыбнуться.
Его Величество только что отчитал его.
Мэн Цзючан считал время, время от времени вытягивал голову, чтобы посмотреть на него, и боялся показаться неприличным и навредить своему имиджу, как будто он вор, не говоря уже о том, насколько это было неудобно.
После чашки чая Чжан Маоцюань вышел. Он внимательно посмотрел на его выражение лица и увидел, что тот полон радости, и легко пошёл к резиденции Сун Чжаои.
Мэн Цзючан:...
Ошибка, он должен был пойти и ответить на вопрос.
Эта Сун Чжаои действительно злая. Хотя она и красива, у нее скверный нрав и независимый нрав. Как она попала в глаза императору?
(конец этой главы)