Глава 290: 291: Ты покраснел и сказал мне, что ты нездоров

Глава 290 291: Ты говоришь мне, что тебе нездоровится и у тебя красное лицо?

Перед рассветом ворота различных префектур столицы открываются одна за другой. Чиновники едут в портшезах, военные чиновники едут на лошадях, и улицы столицы постепенно оживляются.

Сун Наньчжэнь не любил собак, поэтому он слез с носилок и пошел вперед толпы. Военный офицер не питал к нему никакой дружбы, но государственный служащий теперь ненавидел его так сильно, что отвернулся, увидев, как тот холодно фыркнул, приняв презрительное отношение.

Сун Наньчжэнь улыбнулся, в душе ругая мать, думая, что не сможет снять горшок с головы.

Когда приходит время, ворота дворца открываются.

Слева и справа в зал входят государственные служащие и военные генералы.

Сун Наньчжэнь мог стоять под левым и правым флангом с тех пор, как он был неквалифицирован, чтобы пойти в суд, и теперь он может стоять под левым и правым флангом, и его официальное положение поднялось до небес, как обезьяна, прыгающая в небе. Он знает, что его фундамент нестабилен, поэтому он очень осторожен в своих действиях. Он дважды думает о каждом шаге, который он делает. Каждое его действие должно выдерживать проверку.

Мэн Цзючан стоял на императорских ступенях, звуки приветствия луны прекратились, и он громко крикнул, объявив о начале мероприятия.

Почти все глаза упали на Сун Наньчжэня. Сун Наньчжэнь стоял неподвижно под взглядами бесчисленного количества людей. Стоя здесь, он действительно имеет горшок на голове и шипы на ногах. Это действительно слишком трудно для него.

Он не смел показать ни малейшей робости на своем лице, но если бы он хоть немного ослабил хватку, те, кто ненавидел его до мозга костей, набросились бы на него и сожрали.

Осень вот-вот вступит в самый загруженный сезон, будь то Министерство домашнего хозяйства или Храм Дали Министерства юстиции.

Дела со всей страны нужно отправлять в столицу для рассмотрения. Столько людей допрашивали и убивали.

Не говоря уже о Министерстве внутренних дел, этого недостаточно, чтобы описать сложившуюся ситуацию.

Из шести ведомств относительно свободным является только ведомство чиновников, а оценка ведомства состоится только в следующем году, поэтому Лу Шици можно считать единственным человеком, который дружелюбно относится к Сун Наньчжэню в шести министерских книгах.

Сун Наньчжэнь ущипнул его за плечо, его лицо стало серьезным, сегодня ему предстояла тяжелая битва.

В отделе домашнего хозяйства уже была кровавая баня из-за Цао Динвэня, а теперь еще и из-за налогообложения. Его действительно собираются побрить.

**** Буря во дворе постепенно распространилась на гарем. Сун Юньчжао осталась за закрытыми дверями. Теперь ее отец в центре внимания. Будучи дочерью, она должна была быть как можно более сдержанной, и с годами она стала более осторожной. Хотя было немного скучно оставаться за закрытыми дверями, это было безопасно.

Дела хозяйственного отдела еще не подошли к концу, а красавицы из южного Синьцзяна уже прибыли в Пекин.

Сун Юньчжао занималась составлением букетов, когда узнала эту новость. Это ее новый способ скоротать время. Иногда она не хочет читать книгу, если уже слишком много прочитала. Императорский сад осенью полон цветов, и это хорошее время для составления букетов.

Аньшунь стоял в зале, опустив голову, и чувствовал себя немного обеспокоенным.

Сун Юньчжао все еще немного волновалась раньше, но теперь, когда она действительно приехала сюда, она больше не беспокоится. Она положила последний цветок в бутылку и сказала с улыбкой: «Говорят, что в Южном Синьцзяне есть красавицы, но я хочу открыть глаза, чтобы увидеть, насколько он прекрасен».

«Мастер...» — обеспокоенно сказала Сянсюэ. Как она могла чувствовать себя еще более неловко, если мастер так улыбался.

Сун Юньчжао махнул рукой: «Чем ты должен быть занят? Делай то, что делаешь рядом со мной».

Аньшунь и Сянсюэ переглянулись, и им ничего не оставалось, как отступить.

Сун Юньчжао поставила цветы, которые она расставила, на подоконник. Через окно она все еще могла видеть Сянсюэ, хмурящуюся, стоящую под верандой.

Чем больше это происходит, тем больше вам нужно быть устойчивым. Если император еще не двинулся, если вы ошибетесь первым, это будет большой шуткой.

Император не двигается, она не двигается.

Когда наступил полдень, Сянсюэ вошла с улыбкой на лице: «Учитель, император приказал всем красавицам из южного Синьцзяна отправиться в храм Хунлу и ждать переселения».

«Правда?» Сун Юньчжао был немного удивлен.

«Да», — радостно сказала Сянсюэ, — «Аньшунь сказал, что даже младшая сестра вождя отправится туда вместе с ними».

С другими красавицами все в порядке, но у этой другой вес, что все равно немного беспокоит.

Сун Юньчжао выпил полмиски каши на обед, и после того, как он вздремнул, через занавеску вошла няня Юй, выглядя немного несчастной.

«Мамочка, что случилось?» Юнь Чжао встала и попросила Сянсюэ переодеться, глядя на няню Юй.

Медсестра Юй сказала с торжественным лицом: «Вдовствующая императрица попросила кого-то отвезти младшую сестру вождя Наньцзяна во дворец, и сегодня вечером будет банкет. Люди из дворца Шоуцы пришли передать сообщение, и господин приглашен на ужин».

Сун Юньчжао подумал, что королева-мать непременно воспользуется возможностью вызвать у нее отвращение, но он не ожидал, что действия будут быстрыми.

Что смотреть?

Что бросается в глаза.

Сун Юньчжао усмехнулся: «Когда придет время званого ужина, мамочка перезвонит и скажет, что я плохо себя чувствую, чтобы званый ужин не нарушил элегантности королевы-матери».

Няня Юй помедлила и спросила: «Хозяин, вы действительно не уходите?»

«Нет», — Сун Юньчжао собрал вещи и вышел. «Это просто младшая сестра вождя, вдовствующая императрица действительно готова потерять лицо».

Лицо королевы-матери ничего не стоит, но ее лицо стоит многого.

Если вы действительно хотите устроить банкет, вам придется подождать, пока ее канонизируют во дворце.

Королева-мать несла для нее паланкин, и она не пожертвовала своим лицом, чтобы присоединиться к ней.

Пока у нее нет ребенка, она будет нарушать эту ситуацию.

Во время разговора подошел Ван Чжаожун.

Сун Юньчжао на мгновение опешил, а затем сказал: «Пожалуйста, входите».

Цвет лица Ван Чжаожуна был не очень красивым. Когда он вошел и увидел румяное лицо Сун Юньчжао, полное энергии, он некоторое время не знал, что сказать.

«Ван Чжаожун, садись». Сун Юньчжао поприветствовал его с улыбкой: «Твое лицо черное, как дно горшка, кто тебя завербовал? Кто тебя завербовал, иди к кому хочешь, не приходи сюда, чтобы разжигать огонь».

Ван Чжаоронг:...

Она собиралась ответить, когда Сянсюэ снова поспешила: «Господин, наложница Шу прибыла».

Сун Юньчжао:…

Ван Чжаожун тоже была ошеломлена. Если бы она знала, что наложница Шу придет, она бы не пришла.

Эти двое — враги, теперь она просто Чжаожун, и если наложница Шу захочет придраться к ней, ей останется только зажать нос и терпеть.

Сун Юньчжао встретила Ван Чжаожуна у двери с намерениями Ван Чжаожуна. Наложница Шу имела хорошую осанку, куда бы она ни пошла, и вереница дворцовых людей следовала за ней. Когда она увидела Сун Юньчжао, она напрямую спросила: «Ты идешь на званый ужин?»

Закончив спрашивать, она обвела взглядом, а затем увидела, что позади Сун Юньчжао стоит знакомый. Она слегка опешила, а затем странно сказала: «Эй, это не Ван Чжаожун? Давно не виделись, выглядит хорошо».

Ван Чжаоронг:...

Не прочитал альманах, когда вышел!

«Моя наложница видела наложницу Шу». Ван Чжаожун преклонила колени и поклонилась.

Сун Юньчжао и Ван Чжаожун теперь тоже друзья по покеру, так что ей нехорошо получать пощечины на его территории, поэтому он сказал с улыбкой: «Наложница просто немного нездорова, так почему бы тебе не навестить меня?»

Наложница Шу:?

Вы говорите, что плохо себя чувствуете?

Подумав об этом, его лицо слегка изменилось. Это Сун Юньчжао снова хотел, чтобы она возглавила битву!

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии