Глава 309 310: Угроза наложнице Мин
Хотя Сун Юньчжао не хотел видеть госпожу Цай, но сегодня для нее и ее сына хороший день, поэтому он узнал ее по носу.
Вскоре прибыли старшая леди и госпожа Цай, Юнь Чжао встал и вышел во внешний зал.
Она была одета в коронное платье императорской наложницы, ее волосы были зачесаны в высокий пучок, и самой выдающейся вещью среди ее иссиня-черных волос была треххвостая шпилька для волос в виде феникса, сделанная из красного золота и инкрустированная рубинами, каждый из которых был размером с ноготь большого пальца. Кисточки, которые держала во рту Фэн, свисали до ее ушей, слегка покачиваясь в такт ее шагам, становясь все более и более ослепительными.
Цай посмотрел на Сун Юньчжао таким образом и подумал о старшей дочери, которая страдала в особняке Усиньхоу. Лицо, на котором не было улыбки, теперь становилось все более и более холодным.
Старшая леди не обратила внимания на выражение лица Цай. Она посмотрела на коронное платье Юнь Чжао и увидела, что она выглядит очень хорошо. Видно, что ее хорошо воспитали во дворце после родов, поэтому она немного успокоилась.
После того, как Сун Юньчжао села, старшая дама привела госпожу Цай, чтобы поприветствовать ее: «Моя жена видела наложницу Мин».
Сун Юньчжао увидел нежелание в глазах Цай, и ему было все равно. Посмотрев на нее краем глаза, он посмотрел на старшую леди и улыбнулся: «Вставай, садись и говори». Закончив говорить, он только посмотрел на старшую леди: «Тетя, недавно тебе пришлось заботиться о своем здоровье, даже если тебе придется беспокоиться о браке твоей старшей кузины, я вижу, что цвет твоего лица не так хорош, как раньше».
Старшая леди рассмеялась, услышав беспокойство Юнь Чжао: «Принцесса Фукан придает большое значение этому браку, и наша семья не может быть грубой. Жаль, что твой кузен не сможет присутствовать на банкете полнолуния первого принца, поэтому я просто попросила передать его первому принцу». Подарок полнолуния».
Старшая дама достала из проймы рукава парчовую коробку размером с ладонь, и Сянсюэ поспешно шагнула вперед, чтобы взять ее.
Сун Юньчжао взял у Сянсюэ парчовую шкатулку, открыл ее и, увидев, что это был очень изящно отполированный замок Лубань, мгновенно замолчал.
Подобные игрушки для развития IQ действительно были стандартным снаряжением для детей в древние времена.
Подарить локон Лубана кукле, которая только что достигла полнолуния, — это действительно то, что может сделать ее старшая кузина.
Старшая леди не знала, что было в коробке. Увидев, как Юнь Чжао достает ее, она вытянула голову, чтобы посмотреть, и невольно захотела закрыть лицо.
Сун Юньчжао радостно убрал его, посмотрел на свою тетю, которая была немного смущенна, улыбнулся и сказал: «Он будет готов через несколько дней, я думал, что попрошу бюро Люйшана позвонить и отправить его, но теперь все лучше, это действительно достойно. Между братом и мной есть молчаливое взаимопонимание».
Уголки рта Цай дернулись. Обычный локон Лубана она тоже может назвать цветком.
Сун Юньчжао не обратил внимания на выражение лица Цая и осторожно расспросил его о ходе подготовки к свадьбе, зная, что все уже готово и остается только ждать возвращения старшей кузины в Пекин, чтобы жениться.
Сроки возвращения в Пекин для оценки работы ограничены, поэтому пребывание Сун Яньран в Пекине не будет долгим, так что не торопитесь со свадьбой.
«Тогда принцесса Цзин останется в Пекине после замужества или последует за братом?» — спросил Сун Юньчжао, это тоже большое дело.
Старшая леди тихо вздохнула: «Принцесса Фукан имеет в виду, что она хочет, чтобы принцесса осталась в Пекине, но принцесса хочет последовать за твоей кузиной на пост. На самом деле, я не совсем согласна с принцессой. О ее теле нужно тщательно заботиться. Место, где работает твоя кузина, не очень хорошее».
Она беспокоилась, что если принцесса Дуаньцзин заболеет, то принцесса Фукан обвинит своего сына в том, что он плохо о нем заботится?
«Поскольку это так, старшая тетя должна подготовить больше людей для обслуживания. Принцесса Дуаньцзин — сокровище принцессы, и с ней нелегко поступить несправедливо, даже когда она находится со своей старшей кузиной. Самое главное — хорошо заботиться о ее теле».
Старшая дама нахмурилась и сказала: «Если вы будете слишком шуметь, боюсь, это вызовет слухи и пересуды, а это может плохо кончиться для вашей императрицы».
Сун Юньчжао понял, посмотрел на старшую леди и сказал: «Тетя, не секрет, что у старшей кузины я кузина. Кроме того, принцесса из особняка принцесс, так что это должно быть немного помпезнее. Эти вещи привязаны к старшей кузине, он не может избавиться от этого, мы можем только наблюдать, как он движется вперед».
Подумав об этом, старшая мадам пришла в себя: «Это моя вина».
Она беспокоилась, что принцесса Фукан и принцесса будут слишком экстравагантны, что повлияет на официальную репутацию ее сына и повлияет на Юнь Чжао.
Однако из-за этого она не могла позволить принцессе Дуаньцзин есть овощи, проглоченные отрубями, вместе с сыном. Принцесса не в добром здравии, но она не может выдержать такой бросок.
Лучше было бы проявить щедрость с самого начала. Все знают, что принцесса нездорова и нуждается в уходе, так что это можно оправдать.
Цай посмотрела на Сун Юньчжао, разговаривающую со старшей леди, как будто они были матерью и дочерью, она не могла не чувствовать недовольства, в этот момент она прервала ее и сказала: «Невестка, о чем ты должна беспокоиться, она дочь принцессы, которая осмелится говорить слишком много. Даже если ты сможешь жениться на такой невестке, тебе действительно не придется беспокоиться об этом в будущем».
Услышав странности инь и ян Цай, Сун Юньчжао не мог к ней привыкнуть, посмотрел на нее в мгновение ока и холодно сказал: «Сун Цинхань замужем, не волнуйся, если захочешь прийти к своей жене».
Госпожа Цай не могла не почувствовать себя неловко, когда думала о своей старшей дочери. Услышав сарказм Сун Юньчжао, ее лицо мгновенно стало уродливым, и она сердито сказала: «Цинхань — твоя настоящая сестра, в конце концов. Теперь у нее трудные времена в особняке маркиза Усиня. Ты должна ей помочь». Вот они.
Когда госпожа Цай сказала это, старшая госпожа закричала, что это нехорошо, и собиралась открыть рот, чтобы расслабиться, когда услышала, как Юнь Чжао сказал: «Госпожа, действительно интересно, какое отношение имеет ко мне Сун Цинхань, или как ваша мать и дочь не имеют ко мне никакого отношения. Какую жизнь я вела в семье Сун в те годы, разве госпожа забыла? Хотите, я расскажу вам об этом?»
«Что ты имеешь в виду? Теперь, когда ты наложница, даже моя мать меня не любит?»
«Да, если дети могут выбирать себе родителей, я скажу, чтобы я не выбирал тебя. Жаль, что сотворение неба и земли не дало мне такого права».
«Если ваши слова распространятся, цензор объявит вам импичмент. Трудно сказать, можно ли удержать эту наложницу».
Сун Юньчжао внезапно понял, услышав это, что неудивительно, что он сегодня посмотрел на праведность Цая, потому что он думал, что сидеть на положении наложницы равносильно надеванию обуви, чтобы он мог угрожать себе.
Уф!
«Третий брат и сестра!» Старшая леди была действительно рассержена: «О чем ты говоришь? Если ты посмеешь сделать это, семья Сун не потерпит тебя. Мне придется поговорить с третьим братом позже».
«Свояченица, я замужем за семьей Сун уже много лет. Я была почтительной по отношению к своим родителям и вырастила детей. Почему семья Сун не может меня терпеть? Я думаю, что моя невестка не может меня терпеть. Мой старший брат — чиновник на воле, и обо мне некому позаботиться. Все в порядке, невестка. Забота о старшем брате — это серьезное дело».
Сун Юньчжао посмотрел на высокомерие госпожи Цай и внезапно понял, что тот думал, что, став госпожой Хоу, он сможет превзойти старшую госпожу, поэтому он пришел покрасоваться перед ним.
Когда Сун Юньчжао впервые назвал своего отца маркизом Вэньсинем в «Фэн И», он подумал, что семья Цай определенно будет демоном, но он не ожидал, что первый удар будет нанесен по старшей женщине.
Второе обновление окончено, мои милашки.
(конец этой главы)