Глава 334 Глава 335: Вытягивание ненависти к Королеве-Матери
Фэн И притворился недовольным и спросил: «Ты все еще хочешь меня выпустить?»
Сун Юньчжао не понимал, что Фэн И говорит правду, когда услышал это, но в этот момент она предпочла бы поверить, что то, что он сказал, было правдой.
«Я не позволю ему умереть», — тихо сказал Сун Юньчжао, слегка нажимая руками на грудь Фэн И, вдавливая его обратно в парчовый матрас, затем склонил голову и поцеловал его.
Не обращайте на него внимания, мгновение счастья имеет значение.
Когда-то давно она не знала, что на самом деле имеет некоторую власть над императором.
На следующий день Мэн Цзючан тихонько позвал. Фэн И открыл глаза и встал, услышав звук. Как только он пошевелился, он почувствовал острую боль в спине. Он надел нижнее белье и встал, прикрывая следы на спине. Он наблюдал, как Сун Юньчжао зарывается лицом в парчу. Получив удар, он не мог не рассмеяться.
Теперь, когда он проснулся, он понял, что боится, поэтому он не стал ее пронзать, он опустил голову и поцеловал ее в щеку, а затем опустил занавеску и ушел.
Сун Юньчжао подождал, пока снаружи не затихло движение, затем он поднял голову и глубоко вздохнул.
Кто может винить его, кто велел ему намеренно разозлить ее.
В ожидании проекта следующего года королева-мать обязательно отправит красавицу во дворец, но она хочет увидеть, сделает ли он то, что говорит, и хочет ли он быть тем самым ивовым колоском.
Сун Юньчжао больше не могла спать, ей все еще нужно было отправить тете хорошие новости, поэтому она немедленно встала, чтобы умыться и переодеться. После завтрака она не стала дразнить сына, поэтому пошла в кабинет, чтобы написать письмо.
Письмо неявно говорило тете, что тетя обязательно вернется в дом Цзяна, чтобы доставить письмо, а также напишет письмо дяде. Думая о счастливом взгляде тети, Сун Юньчжао опустил глаза.
Раньше она и старшая леди просто обменивались интересами, но за последние несколько лет старшая тетя сделала гораздо больше, чем просто обменялась интересами. Она относится к ней так искренне, что она, естественно, хочет что-то отплатить.
Конечно, старшая леди чуть не подпрыгнула, когда прочитала письмо Сун Юньчжао. Она внимательно прочитала его несколько раз, и она оказалась права.
Старшая женщина тут же позвала кого-то переодеться, она хотела вернуться в дом матери.
Ее отец более десяти лет служил в Министерстве обрядов, и все в семье думали, что он состарится на этой официальной должности.
Старшая дама плакала, переодеваясь. Она боялась, что ее увидят другие, поэтому она нарочно насыпала пудру на лицо и внимательно посмотрела в зеркало, чтобы увидеть, нет ли следов. Затем она села в карету и поехала в дом своей матери.
Семья Цзян только что закончила завтракать, и госпожа Цзян играла со своим правнуком. Она удивилась, услышав, как приближается ее дочь. Пришла сюда так рано, неужели что-то случилось?
Вновь вспомнив плохие вещи, творящиеся в особняке Вэньсиньоу, он поспешно попросил кого-нибудь привести его дочь.
Как только старшая дама увидела свою мать, она подошла, обняла ее за руку и села рядом с ней.
Госпожа Цзян поспешно отослала людей вокруг нее и позволила няне подержать ее правнука, который все еще не мог говорить. Когда в комнате стало тихо, она спросила: «Что с тобой? Твоя невестка снова балуется?» Что-то не так?»
«Мама, у меня для тебя хорошие новости». Старшая дама не выдержала, тихо рассмеялась и подробно рассказала всю историю.
Госпожа Цзян также была удивлена и обрадована: «Правда?»
Старшая дама кивнула: «Правда, императрица сама написала письмо».
Госпожа Цзян погладила ее по сердцу и через некоторое время сказала: «Наложница-императрица Мин знает, как отплатить за ее доброту, ты не зря помогла ей тогда».
Старшая леди счастливо улыбнулась и радостно сказала: «Ваше Величество также сказали, что если вашего мужа в следующий раз оценят на отлично, император даст ему повышение. Хотя он не может быть чиновником в Пекине, он может быть родителем-чиновником. Один».
Муж столько лет живет под чужим надзором, и дела у этого чиновника идут не очень хорошо.
«Ладно, ладно, ладно...» Госпожа Цзян была вне себя от радости. До того, как император даровал Сун Сан Е дворянство, она все еще была немного разочарована. Семья Цай не только не могла помочь наложнице Мин, но и тащила ее за собой повсюду. Это ее дочь дала это понять. Наложница седлает переднюю часть лошади.
Теперь, зная, что наложница Мин хранит это в своем сердце, и даже семья Цзян получила благосклонность, госпожа Цзян схватила руку своей дочери и сказала: «Ты стоила того, что так усердно трудилась, бегая за своей матерью. Семья Цзян получила благосклонность твоей матери. Дела принца — это дела семьи Цзян».
Старшая леди кивнула с радостью. Она замужняя женщина, поэтому она не говорит много о своей родной семье, но с этим счастливым событием сейчас родная семья Юнь Чжао, естественно, будет уделять больше внимания делам Юнь Чжао и старшего принца в будущем.
Семья Сун привязана к лодке Юньчжао, а семья Цзян — нет, она просто замужняя женщина.
Теперь, когда семья Цзян получила выгоду от Юнь Чжао и старшего принца, им, естественно, придется отплатить за эту услугу в будущем.
Старшая дама вернулась из родного дома счастливой и написала мужу еще одно письмо, в котором ясно изложила отношения. Она верила мужу и знала, что будет дальше.
Salt Transport Envoy — это, конечно, хорошее место, но лучше быть родителем-чиновником, чем находиться под чьей-то крышей.
Через несколько лет Юнь Чжао и Первый принц прочно обосновались во дворце, поэтому она хочет воссоединиться со своим мужем. Хотя находиться за его пределами не так комфортно, как в столице, они не могут вечно жить в двух местах. Только наложницы следуют, как обращаться с местными чиновниками и женами, чужие порядочные жены и жены никогда не могут общаться с наложницей.
Конечно, Юнь Чжао не знала, о чем думала Да Фурен, она знала только, что несколько дней спустя она снова сказала, что хочет подать в суд на свою старость, на этот раз император согласился, и на следующий день Цзян Лунь был назначен министром обрядов.
Через несколько дней почти все знали, что Цзян Лунь — отец госпожи Сун, а госпожа Сун — старшая тетя наложницы Мин.
Ваше Величество прокладывает путь наложнице Мин?
Сразу после этого наступил день рождения вдовствующей императрицы. Жизнь Сун Юньчжао и наложницы Шу была настоящим кошмаром для дворца Шоуцы: чашки и кувшины, столы и стулья, расстановка сидений, еда и вино — все это приходилось делать по очереди.
Сун Юньчжао была так зла на дворец Шоуци, что ее лицо было черным, как дно горшка, и наложница Шу также была в плохом настроении. Всякий раз, когда она была так зла, что подпрыгивала, она приходила к Юньчжао и закрывала дверь, чтобы пожаловаться ей. Из-за банкета в честь дня рождения королевы-матери отношения между наложницей Шу и Сун Юньчжао взлетели, боевая дружба углубилась.
Не то чтобы Сун Юньчжао не могла спорить с королевой-матерью, но Фэн И поддерживала семью Цзян. Ее сдержанность не должна заставлять людей думать, что она издевается и властна. К тому же, это королева-мать. Если ее обвинят в непочтительности к сыновьям, королева-мать может смеяться посреди ночи, когда она спит.
Разве она не пытается заставить их танцевать именно так?
Если Сун Юньчжао понимал, о чем думает королева-мать, как он мог позволить ей добиться успеха?
Королева-мать бросила ее и наложницу Шу, а Сун Юньчжао бросил все шесть бюро Шан после смены хозяев. От имени королевы-матери она бросала с большой помпой всякий раз, когда была недовольна, независимо от того, поднималась ли она в шесть бюро Шан или спускалась в императорскую столовую.
Недовольны?
Не уверены?
Ваша королева-мать недовольна, вам придется сдерживаться, если вы недовольны, и терпеть, если вы не убеждены!
Удар слева Сун Юньчжао вызвал много ненависти к королеве-матери.
(конец этой главы)