Глава 336 337: Вдовствующая императрица важничает
Видя, что время почти истекло, Сун Юньчжао должна отправиться во дворец Шоуцы на банкет, и ей придется следить за этим банкетом вместе с наложницей Шу, поэтому она не сможет расслабиться.
«Почему бы ребенку сначала не остаться во дворце Яохуа?» Сун Юньчжао посмотрел на сына и сказал: «Когда начнется банкет, приведи его туда».
Фэн Си не совсем понял, что сказала наложница-мать, но когда он увидел, что няня подошла, чтобы обнять его, он крепко обнял отца за шею и не отпускал.
Сун Юньчжао сражался с королевой-матерью последние несколько месяцев, проявляя смекалку и храбрость, и боролся с бюро Люшан. Неизбежно, что он не сможет хорошо заботиться о детях. Поэтому, когда Фэн И освободится, он позволит Чжан Маоцюаню отвести Фэн И в зал Тайцзи.
Сейчас отношения между отцом и сыном очень гармоничные, но она неосознанно встала в позицию строгой матери, очевидно, она хочет быть только любящей матерью.
Более того, Сун Юньчжао обнаружил одну вещь. Хотя Фэн Си молод и не может говорить, он очень хорошо смотрит в глаза и выражает свои потребности. Я не знаю, плохо это или хорошо.
Фэн И обнял Фэн Би и встал: «Ты занят своей работой, я отведу его в зал тайцзи и поведу его туда во время обеда».
Император должен присутствовать на банкете по случаю дня рождения вдовствующей императрицы.
Сун Юньчжао посмотрел на Фэн И, который направил на нее свой член, и некоторое время не мог ни смеяться, ни плакать, поэтому ему оставалось только позволить Фэн И забрать ребенка.
Вероятно, потому, что сам Фэн И не получил любви от своих родителей в детстве, он был особенно терпим и любящим по отношению к Фэн Си, как будто хотел искупить свои сожаления по поводу сына.
Сун Юньчжао тоже немного волновался, потому что боялся, что Фэн И превратит Фэн Си в парня. После этого периода работы ей все равно придется взять его с собой.
«Хозяин, пора идти», — подошла Сянсюэ и напомнила.
Сун Юньчжао встал и повел Сянсюэ, Шичжу и Аньшунь к дворцу Шоучи.
Во дворце Шоуцы царит суета, королева-мать еще не вышла, наложницы уже пришли засвидетельствовать свое почтение, они сидят в зале, болтают и смеются.
Лу Чжисюэ сидела рядом с Хань Цзиньи, а Фэн Юньцзинь на этот раз была так занята организацией банкета, что видела, как она бродит по комнате, оставляя за собой лишь тень.
Это первый день рождения вдовствующей императрицы после возвращения во дворец, поэтому дворец Шоуци придает ему большое значение. Сегодня, перед рассветом, слуги подметают ворота, доски из голубого камня моются, цветы, растения и деревья во дворе аккуратно подстригаются, а люди сновали туда-сюда. Дворцовые служанки ярко одеты, на их бровях сияют улыбки, и они выглядят освежающе.
Сун Юньчжао был весьма удивлен, когда он вошел. Такое поведение было совсем не похоже на поведение дворца Шоуци в прошлом. Кажется, королева-мать много страдала в ее руках в эти дни. Она и наложница Шу выступили как высокомерные и властные злодеи.
интересный.
Прежде чем Сун Юньчжао вошла в главный зал дворца Шоуцы, появилась наложница Шу, попросила ее остановиться, и они вместе вошли в зал.
Когда все люди в зале увидели этих двоих, они встали и отдали честь.
«Я встречался с наложницей Шу, наложницей Мин».
«Вставайте». Наложница Шу небрежно махнула рукой. «Сегодня день рождения вдовствующей императрицы, и для всех вас большая честь с радостью сопровождать вдовствующую императрицу».
Сун Юньчжао взглянул на наложницу Шу. Слишком много ударов было по южной стене, что действительно может повысить IQ. Теперь наложница Шу также умеет красиво говорить на сцене.
Сун Юньчжао тут же изменил свое решение и решил последовать примеру наложницы Шу, чтобы стать деревянной красавицей.
Наложница Шу потянула Сун Юньчжао, чтобы он сел, а затем вздохнула с облегчением: «Почему наложница Вань еще не пришла?»
Сун Юньчжао не знал, но, думая о характере наложницы Вань, он осторожно заговорил: «Может быть, я застрял».
Если в такой праздничный день, как день рождения королевы-матери, наложница Вань заболевала, королева-мать снова могла расстроиться.
Сун Юньчжао немного подумал, выслушав слова наложницы Шу, и сказал: «Вероятно, нет. Если вы действительно чувствуете себя плохо, вам следует поговорить с нами».
Все должны прикрывать друг друга, ведь теперь общий враг — королева-мать.
"Верно."
Как только наложница Вань пришла, все встали, чтобы снова отдать честь. После того, как наложница Вань вошла, она села по другую сторону от Юнь Чжао: «Когда я собиралась выйти, я случайно намочила одежду, поэтому мне пришлось снова ее переодеть. Я задержалась на некоторое время, поторопитесь». Если вы будете догонять медленно, вы не упустите время».
Оказалось, что все было так.
Наложница Шу вздохнула с облегчением, посмотрела на наложницу Вань и прямо сказала: «Слуги вокруг тебя тоже должны бить и бить. Они такие беспечные. К счастью, ошибки нет, иначе не повезет тебе».
Наложница Ван чувствовала себя немного неуютно, и все слуги вокруг нее были с ней с тех пор, как она вошла во дворец. То, что произошло сегодня, было действительно совпадением.
Сун Юньчжао увидел, что выражение лица наложницы Вань не очень-то радостное, поэтому он медленно успокоил ситуацию: «Для нас это пустяковое дело — выйти, а дворцовые слуги могут быть небрежны, сестра наложница Шу беспокоится о сестре наложнице Вань, просто повернись и скажи несколько слов».
Что еще хотела сказать наложница Шу, Юнь Шан поспешил сказать: «Учитель, Бюро Шести Шан прислало сообщение о том, что чашка, принадлежащая Четырем Джентльменам, случайно уронила чашку, что мне делать?»
Наложница Шу опешила: «Ты упал?»
«Да, они сказали, что всю посуду вчера вывезли со склада, чтобы помыть и высушить, и отправили во дворец Шоуци сегодня рано утром. Кто знал, что слуга случайно споткнулся во время транспортировки, и чашка упала на пол. Пол разбит». Голос Юнь Чан был тихим, сегодня день рождения королевы-матери, и первой разбилась чашка, если бы королева-мать узнала об этом, она бы точно рассердилась.
Сун Юньчжао и наложница Вань были ближе, и оба слышали это своими ушами.
Наложница Вань лучше. Она в принципе не участвует в дне рождения королевы-матери, и давление невелико. Но если все действительно станет серьезно, ее неизбежно обвинят в неэффективном надзоре.
Наложница Вань слегка нахмурилась и искоса посмотрела на Сун Юньчжао: «Почему ему так не повезло?»
Сун Юньчжао не знал, было ли это совпадением или намеренным, поэтому он услышал, как наложница Шу сказала: «Я помню, что на складе есть запасные, поэтому я сначала достаю их на всякий случай. Если королева-мать попросит, можете сказать, что бюро Люшана пришлет их вам». Новые цвета более благоприятны».
Это всего лишь чашка, она сказала, что ее разбили и заменили, но это плохая идея, если королева-мать найдет оправдание, это не закончится хорошо для всех.
Юнь Шан поспешил выйти, выражение лица наложницы Шу все еще было немного нехорошим, но она не хотела, чтобы ее видели другие, поэтому выдавила улыбку и сказала Юнь Чжао и остальным: «Я позже улажу счеты с бюро Люшан».
Она подозревала, что Лю Шанцзюй сделал это намеренно.
Сун Юньчжао не знал правды, поэтому ему было трудно сделать заявление, поэтому он сказал: «Просто спросите позже, я думаю, это в основном случайности».
Лучше всего, если это будет случайность, и каждый сможет легко преодолеть это препятствие.
То есть, слуга, совершивший преступление, не может избежать наказания.
Через четверть часа Юньшан снова ответил, заявив, что вопрос решен, а бюро Люшана также заявило, что они дадут объяснения.
Все трое вздохнули с облегчением, и наложница Вань снова сказала: «Жены снаружи должны быть здесь, верно?»
Юн Чан поспешно кивнул: «Когда вдовствующая императрица получит повышение, настанет время прийти и увидеть ее».
Сун Юньчжао подумал, что сегодня королева-мать действительно хочет поважничать и восстановить свой престиж.
(конец этой главы)