Глава 358 Глава 359: Впервые я нахожу наложницу Шу такой умной.
Сун Юньчжао отправился в зал Тайцзи, чтобы подать жалобу и построить хорошие отношения. С другой стороны, наложница Шу и наложница Вань редко ходили вместе наедине. Наложница Вань пригласила наложницу Шу во дворец Руфу на чай.
Наложница Шу на самом деле не хотела идти, но кивнула, потому что наложница Вань пригласила ее впервые.
Ле Чунь принес чай и повел дворцовых людей обратно, Юнь Шан взглянул на хозяина, наложница Шу слегка кивнула и тоже отступила.
Наложница Шу отпила глоток чая. Наложница Вань всегда любит возиться с вещами. Как только она выпила этот чай, она поняла, что сделала его сама.
«Ты ведь пришла ко мне чаю попить, правда?» Наложница Шу — не наивный ребенок, у нее и наложницы Вань совершенно противоположные темпераменты, и они всегда смотрели друг на друга свысока.
«Когда дворец перестроили, многих придворных уволили. Теперь общаться с семьей нелегко», — тихо вздохнула наложница Вань.
Наложница Шу восприняла это как должное, когда услышала это. Она не привыкла к этому поначалу. В конце концов, было очень удобно общаться с семьей, и она могла покинуть дворец, послав кого-то, но теперь она должна записать это в реестр, и есть ограничение на количество раз, когда она может войти и выйти в течение месяца.
Но когда наложница Вань сказала это, наложница Шу тут же насторожилась. Может быть, семья Яо что-то задумала?
Раньше у их семьи были хорошие отношения с семьей Яо, и Яо Цзунцзин должен был полагаться на своего отца, но Яо Цзунцзин уже больше года находится в нестабильных отношениях, и его отношения с семьей уже не такие близкие, как раньше.
Отношения между ней и наложницей Вань также становятся все слабее и слабее. Вспоминая, когда она впервые вошла во дворец, наложница Вань, возможно, слушала свою семью и относилась к ней с уважением, но не потребовалось много времени, чтобы эта особа потеряла самообладание и нетерпеливо склонила голову перед собой. , с ее темпераментом нелегко ужиться, и считается, что двое людей не могут ужиться во дворце.
Но поскольку эти двое находятся в одной лодке, они не стали разлучаться.
Но с тех пор, как Яо Цзунцзин и его отец отдалились друг от друга, она и наложница Вань были в ссоре друг с другом, поэтому они ладили друг с другом более или менее нормально, и иногда они наступали друг на друга, когда у них была такая возможность.
«Что ты хочешь сказать?» Наложнице Шу просто не нравится стиль наложницы Вань, и она придерживается половины того, что она говорит, что совсем не так радует Сун Юньчжао.
Наложница Вань посмотрела на наложницу Шу, ее выражение лица не изменилось, она лишь тихо сказала: «Члены семьи сказали мне, что при дворе произошло много перемен, и Его Величество пытается осуществить Новый курс. Если он увенчается успехом, боюсь, что власть придворных значительно ослабнет».
Наложница Шу понимает, что ее мать напомнила ей об этом в последнем письме, в котором она просила ее быть осторожной во дворце и не оскорблять Сун Юньчжао.
Что касается ее отношений с Сун Юньчжао, есть ли необходимость оскорблять ее?
«Ну и что?» Наложница Шу и раньше очень волновалась, но после того, как она дважды одолжила удачу у Сун Юньчжао, не только она, но и вся семья задумались.
В любом случае, император может делать все, что пожелает, этот мир принадлежит императору, как подданный он должен быть верным и ответственным.
Если это император, как первый император, у придворных все еще есть мысли. При встрече с мудрым императором, как император, разве мысли не будут фатальными?
Если посмотреть на то, что произошло с Ван Сюаньфанем, то он является образцом невежества в текущих делах.
Почему, это значит, что Яо Цзунцзин тоже попробовал меч в руках императора?
Наложница Вань посмотрела на наложницу Шу, выражение ее лица не изменилось, и тоже была немного озадачена: «Ты не боишься?»
«Что тут страшного?» — спросила наложница Шу.
«Подумай о Ван Сюаньфане».
«Разве Ван Сюаньфань не взял вину на себя?»
Наложница Шу посмотрела на наложницу Вань и напомнила ей ради счастливого сотрудничества в эти дни: «Наложница Вань, то, что делает император, — это дело императора. Весь мир принадлежит императору, так что ты можешь делать все, что хочешь. Хотя мы с тобой наложницы, но ты должна знать, что это всего лишь поверхностная красота, не так ли?»
Сердце наложницы Вань дрогнуло, и она с недоверием посмотрела на наложницу Шу.
«Почему у нас с тобой нет детей? На самом деле, ты хоть немного понимаешь это в глубине души, да? Не только сейчас, я боюсь, что у нас их не будет и в будущем. Может быть, мы с тобой всю жизнь были наложницами, но не должно быть никаких ошибок в обстоятельствах».
«Ты...» Когда наложница Шу стала такой откровенной?
«Что я? Ты удивляешься, что я могу такое говорить? Я прям и не дурак, но я не так двуличен, как ты».
«Кого ты называешь двуличием?»
«Кто торопится, тот и поспешит».
Наложница Вань:!
Наложница Шу презрительно усмехнулась: «Полагаю, твоя семья убеждает тебя воспользоваться появлением во дворце этого новичка и позволить тебе найти способ вернуть себе расположение?»
Наложница Вань крепче сжала в руке платок, и впервые осознала, насколько умна наложница Шу.
Сарказм на лице наложницы Шу стал сильнее: «Ты действительно думаешь, что причина, по которой мы обе впали в немилость, — это наложница Мин? До того, как наложница Мин вошла во дворец, разве император действительно хорошо к нам относился?»
Наложница Вань замолчала, она все еще девственница, какой в ней толк?
«Знаешь, почему у нас нет детей?»
Наложница Вань молчала.
«Знаешь, да? Позволь мне дать тебе совет, не слушай свою семью, просто посмотри, как пала семья Ван? Каков характер Ван Юньи по сравнению с тобой и мной? Как сейчас? Тогда Ван Юньи сможет сгибаться и растягиваться, когда он падает, ты и я боюсь, что не смогу отпустить такую талию, и я не смогу отпустить такое лицо. Однажды, я боюсь, ты умрешь, только если у тебя будет такой характер. Ради того, чтобы мы с тобой ладили столько лет, позволь мне дать тебе совет, лучшее, что было в предыдущем суде, не вмешивайся, ты и я не будем вторым Ван Чжаожуном».
Ван Юньи все еще может занимать видное положение, потому что император не хочет иметь репутацию жестокого и безжалостного человека, но будет ли он заботиться об этом после того, как император придет к власти при дворе?
Если бы она и наложница Вань были замешаны в этом деле семьей, им бы определенно не повезло так, как Ван Юньи.
«Разве жизнь сейчас нехороша?» Наложница Шу посмотрела на наложницу Вань: «Помимо того, что она любила Айбу и ревновала, разве Сун Юньчжао когда-либо создавала нам трудности? Она та, кто родила принца, и теперь у нее такой же статус, как у нас. Это из-за ее отсутствия квалификации, как ты думаешь, она добьется дальнейшего прогресса через несколько лет? К тому времени мы с тобой оба будем приветствовать ее, как ты думаешь, будет ли лучше, если кто-то вроде Сун Юньчжао станет благородной наложницей, или кто-то другой?»
Наложница Вань: …
Кажется, Сун Юньчжао лучше. Общаться с ней в эти дни очень комфортно и беззаботно.
Наложница Шу встала: «Я советую тебе хорошенько подумать об этом, этот человек не может быть жадным, разве Ван Юньи не слишком жаден, чтобы достичь того, чего он достиг сегодня? Теперь, когда мы живем в комфорте, мы должны дорожить этим».
Наложница Шу вышла из дворца Руфу, и если бы наложницу Вань никто не заменил, она бы не провела сегодня столько времени за разговорами.
Глядя на этого умного человека, у него голова пойдет кругом, когда дело дойдет до семейных дел.
Ван Юньи — урок, усвоенный из прошлого. Наложница Вань хочет повторить те же ошибки, заявив, что она самая глупая из трех наложниц. По ее мнению, они обе слишком умны.
Чем больше она думает о наложнице Шу, тем больше она волнуется. Нет, мне нужно написать письмо ее семье, чтобы сказать ее отцу, чтобы он остерегался Яо Цзунцзина, и наконец выбраться из канавы, чтобы ее больше не утащили вниз.
Наложница Шу тяжело вздохнула: «Почему вы не можете позволить ей жить комфортно в эти дни?»
(конец этой главы)