Глава 391: 387: Никакого удовольствия

Глава 391 387: Недопустимо

Лицо старшей госпожи дрогнуло, и она поведала принцессе Фукан о своих сомнениях, сказав: «Если в этом деле действительно есть заговор, нам все равно нужно быть осторожными».

«Я попросил людей вокруг меня вернуться в Яньчэн, чтобы расследовать это дело. Это очень важное дело, поэтому, естественно, мы не можем отнестись к нему легкомысленно. Однако, согласно информации, которую я получил ранее, это не должно быть направлено на Сун Шаншу. Возможно, случайный пожар произошел случайно. Однако трудно сказать, будут ли какие-либо несчастные случаи при транспортировке налогов и зерна в столицу после пожара».

Тревога госпожи по поводу здания Баочжуан еще не утихла, и теперь, когда нечто подобное происходит снова, дела у семьи Сун в этом году идут совсем плохо, поэтому им придется пойти в храм, чтобы воскурить благовония в другой день.

Принцессу Фукан отослали. Старшая леди воспользовалась временем и дождалась, когда Сун Наньчжэнь вернется в особняк, чтобы найти его. Она рассказала ему обо всем и наконец сказала: «Третий брат, независимо от того, направлено ли это дело против тебя или нет, ты должен быть осторожен».

Гнев Сун Наньчжэня метнулся прямо в макушку: «Как вы смеете скрывать такое важное дело, как сожжение зернохранилища? Эти собачьи чиновники действительно дерзкие. Невестка, это не просто вопрос налогообложения и зерна. Зернохранилище связано с людьми всего места. Если зернохранилище сгорит, что люди будут делать в следующем году?» ?

В амбаре осталось зерно.

Старшая дама не очень хорошо понимала эти вещи, но, увидев выражение лица третьего брата, она спросила: «Что ты собираешься с этим делать?»

«Это дело нельзя терпеть!» — твердо заявил Сун Наньчжэнь. — «Я немедленно доложу об этом двум премьер-министрам».

«Подожди минутку». Старшая леди посмотрела на третьего брата, чтобы остановить его: «Это то, о чем сказала принцесса Фукан, ты не можешь тащить принцессу в воду».

«Не волнуйся, невестка, я знаю, что делать». Сун Наньчжэнь не осмелился остановиться ни на мгновение, повернулся и вышел.

Амбар в каком-то месте связан с тысячами местных жителей, как эти люди могут быть обмануты этими людьми?

Старшая женщина не знала, хорошо это или плохо, поэтому, вернувшись домой, она сразу же написала мужу, прося его вернуться на ночь.

Когда мастер Сун получил письмо, он находился недалеко от столицы и, наконец, прибыл в Пекин, проведя в дороге два дня подряд.

Сун Наньонг вернулся в Пекин и не мог заботиться о жене и детях, поэтому он немедленно позвонил своему младшему брату, и два брата закрыли дверь, чтобы обсудить ситуацию.

«Что сказали два премьер-министра?» — спросил Сон Наньонг, посмотрев на своего младшего брата.

«Брат, мнения левой и правой сторон разнятся, а устав еще не доработан». Сун Наньчжэнь также был беспомощен, он был всего лишь секретарем отдела домохозяйств и не мог вмешиваться в то, как следует решать вопросы.

«Правый министр соглашается с Его Величеством уже более двух лет, но левый министр делает все по-другому. Кажется, что левый министр намерен защитить Яньчэн», — сказал Сон Наньонг.

Сун Наньчжэнь вздохнул, услышав слова: «Как вы можете все еще защищать этих собак!»

«Будучи чиновником, нельзя полагаться только на эгоистичные желания. Вопрос о зернохранилище Яньчэн может храниться в тайне только местными чиновниками. Внутри должно быть что-то. Могут ли два премьер-министра послать кого-нибудь для расследования?»

«Людей потихоньку отправляют из Пекина в Яньчэн».

Сон Наньонг вздохнул с облегчением: «Раз это так, вам не о чем беспокоиться».

"Но…"

«Ничего, кроме!» — твердо сказал Сон Наньон. «Третий брат, ты уже сделал все, что мог, и не можешь вмешиваться в дела остальных. За семьей Сон уже следят в столице, так что тебе нужно быть осторожным».

Сун Наньчжэнь беспокоился только о местных жителях. Зная, что слова старшего брата разумны, он наконец кивнул: «Я слушаю старшего брата».

Как можно винить народ за халатность должностных лиц?

Сун Наньонг не остался после того, как сделал замечание младшему брату, а сразу вернулся к жене, переоделся и сказал ей: «Ты пойдешь со мной в дом Юэ». Дама была ошеломлена: «В это время?»

«У меня важные дела с тестем. Мне слишком кричать, чтобы идти одному».

Старшая дама поняла: «Тогда я подготовлю несколько приветствий, а хозяин сначала сядет и отдохнет, а все приготовления будут сделаны в ближайшее время».

Старик кивнул: «Пожалуйста, побеспокойте мадам».

Старшая дама искоса взглянула на него: «Ты и я, мои старые муж и жена, о чем вы говорите?»

Закончив говорить, старшая дама подняла занавеску и вышла. Только тогда старец замедлил шаг и оперся на мягкую подушку. Он торопился по дороге, и он действительно немного устал.

Когда дама вернулась, сделав приготовления, она увидела, что ее муж уже спит. Она колебалась некоторое время, а затем тихонько позвала его.

Старик открыл глаза, чтобы собраться с мыслями, и покосился на жену: «Готова? Тогда пойдем».

Старшая женщина немедленно последовала за мужем и сказала ему: «Я попросила кое-кого вернуться в дом моей матери, чтобы сначала передать письмо, так что тебе не нужно торопиться, пойдем медленно».

Старик кивнул и сел в карету с женой, карета покатилась, они посмотрели друг на друга и сказали: «Дело в Яньчэне может быть большим или маленьким, и у обеих сторон разные мнения. Неизбежно, что вы будете вовлечены в водоворот. Сначала я поздороваюсь со своим тестем, так что мой тесть должен быть готов».

Две пары неспешно беседовали и вскоре прибыли в дом Цзяна.

Старший брат старшей леди лично ждет за дверью. Недавно назначенного Нин Аньбо не остановить. Кто бы мог подумать, что его младшая сестра все еще может быть дядей леди, когда она состарится.

Не виделись много лет, старик тоже был очень рад видеть своего зятя. Они поговорили и посмеялись и вошли в дверь, а за ними следовали старшая жена и невестка.

Старик первым пошел засвидетельствовать свое почтение своей теще. Госпожа Цзян была очень рада видеть своего зятя и сказала ему: «Твой тесть послал ему письмо перед тем, как он вернется. Еще слишком рано. Тебе следует сесть и дать отдохнуть ногам по дороге. Возвращаться в Пекин очень тяжело, не так ли? Тебе следует отдохнуть дома несколько дней, прежде чем возвращаться».

Старик очень уважал своего тестя и свою тещу. Услышав, что сказала его теща, он сказал: «Я был чиновником снаружи в последние несколько лет, и я редко проявлял сыновнюю почтительность перед моим тестем. Мне стыдно это говорить. Мне повезло, что мой тесть внимателен».

Дядя Цзян выслушал и сказал: «Твои родители знают, чего ты хочешь, так что тебе не нужно чувствовать себя виноватым. Теперь, когда ты вернулся в Пекин и получил дворянский титул, это радостное событие. Мы, два брата, позже хорошо выпьем».

Комната была полна радости и гармонии, в это время вернулся Цзян Шаншу, как только он вошел в дверь, старик тут же шагнул вперед, чтобы поприветствовать, Цзян Шаншу поддержал своего зятя и сказал с улыбкой: «Хорошо вернуться, хорошо вернуться, совсем ничего. Пришел сюда после нескольких дней отдыха? Ты вернулся на ночь?»

После этих слов взгляд Цзян Шаншу немного изменился, и он поднял глаза, чтобы встретиться взглядом со своим зятем.

Вэн и его зять больше ничего не сказали, они некоторое время разговаривали с госпожой Цзян, Цзян Шаншу отвел зятя в передний кабинет и отправил сына готовить банкет.

Дядя Цзян сразу понял, что его отцу нужно что-то сказать своей невестке, поэтому он благоразумно уклонился от разговора и пошел к жене, чтобы обсудить вопрос организации банкета.

Цзян Лунь отвел зятя в кабинет и прямо спросил: «Расскажи мне, что случилось?»

Старик поднял глаза и посмотрел на тестя: «Отец, за последние два дня ты можешь найти какую-нибудь разницу между левой и правой сторонами и прошлым?»

Второе обновление окончено, мои милашки.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии