Глава 429 Глава 430: Совместная компоновка
Дочь госпожи Фэн так долго находится во дворце. Сначала она думала, что ее дочь однажды полетит на ветки, но кто же откажется от наложницы?
Впечатление госпожи Фэн о наложнице Мин довольно неоднозначное.
Она очень хорошо заботится о своей дочери. В последний раз ее муж получил повышение благодаря наложнице Мин. Семья Фэн очень благодарна наложнице Мин.
Если и есть недостаток, так это то, что наложница Мин слишком властна, но император не может видеть никого другого.
Но если вы подумаете об этом с другой позиции, если человек, которому оказывают благосклонность, является вашей собственной дочерью, вы, естественно, не захотите делиться благосклонностью. Госпожа Фэн почувствует облегчение, когда подумает об этом.
Кроме того, с тех пор, как вдовствующая императрица вернулась во дворец, во дворце время от времени что-то происходило. Без наложницы Мин, которая защищала бы ее дочь, она не знает, в какой ситуации она окажется.
Госпожа Фэн полностью обдумала это. Пока ее дочь может жить в безопасности, она не будет просить ничего.
Так вот, в этот раз моя дочь столкнулась с трудностями дважды. Ее сердце было словно подожжено, и она не могла нормально спать весь день.
Она давно хотела увидеть госпожу Нин Аньбо и хотела, чтобы она дала ей совет, но наложница Мин ничего не сказала, а ее дочь не имела этого в виду. Она не смела действовать опрометчиво, опасаясь расстроить наложницу Мин, и ее дочь последует за ней. Катастрофа.
Теперь, когда госпожа Нин Аньбо приезжает в гости лично, может ли госпожа Фэн быть недовольна?
Так что все было довольно восторженно.
Выслушав слова госпожи Фэн, старшая леди немного подумала, а затем сказала: «Если вы пригласите настоятеля храма Хуанцзюэ прийти во дворец для совершения ритуалов, вы должны попросить императора издать указ. Теперь, когда у императрицы есть такое намерение, это только вопрос времени».
Госпожа Фэн поспешно кивнула, опасаясь, что она будет слишком медленной и заставит госпожу Нин Аньбо ошибочно подумать, что она недовольна наложницей Мин: «Да, я тоже так думаю, но Сюй Цзи вообще не увидел никакой разницы, и я не чувствовала того же в своем сердце». Итог. Скажите мне, она действительно не знает об этом вопросе?»
«Трудно сказать». Старшая леди глубоко задумалась: «Трудно что-либо предпринять в храме Хуанцзюэ. Как вы думаете, какую информацию мы можем получить из особняка Усиньхоу?»
«Особняк Усиньхоу?» Госпожа Фэн слегка нахмурилась: «Не то чтобы я не думала об этом, но нынешний особняк Усиньхоу находится в состоянии смятения. Боюсь, я не смогу узнать никакой полезной информации».
Услышав это, старшая леди сказала: «Если особняк У Синьхоу не в беде, как он может просить о помощи?»
Госпожа Фэн была поражена. Неужели госпожа Нин Аньбо хотела попросить госпожу У Синьхоу умолять Сюй Цзи?
Если мы сможем привлечь Сюй Цзи и госпожу У Синьхоу, это будет выход. Я не скажу, сработает это или нет, но, по крайней мере, будет направление.
Затем она что-то придумала и покачала головой: «Боюсь, это не сработает. Дворец хочет, чтобы Сюй Цзи думал, что Линшуан не умер, но дом У Синьхоу может знать о Линшуан. Если им позволят встретиться с боссом, разве это не будет большим событием? Разоблачением?»
Старшая женщина спросила: «Не дать Сюй Цзи узнать, что Лин Шуан мертв?»
Госпожа Фэн хлопнула в ладоши и сказала: «Я виню вас за то, что вы забыли об этом упомянуть. Вот что я имела в виду».
Старшая дама пробормотала: «С этим немного трудно справиться, поэтому у госпожи У Синьхоу не должно быть времени беспокоить Сюй Цзи».
Госпожа Фэн вздохнула: «Нет».
Произошло еще одно событие.
Храм Хуанцзюэ — королевский храм. Правила в храме очень строгие, а поток информации внутри и снаружи нелегок, но нельзя сказать, что нет никаких лазеек, иначе откуда бы взялся информатор госпожи Фэн?
«Надежный», — сказала госпожа Фэн. «Тогда пусть найдет возможность сообщить Сюй Цзи о смерти Яньлю. Дай Сюй Цзи знать, что Сюй Сангун пожал руку его жене, и посмотри, как она отреагирует». Старшая леди тут же сказала.
«При чем тут это?» — не могла понять госпожа Фэн.
«Постарайтесь выяснить, есть ли у Сюй Цзи какой-либо контакт с внешним миром», — сказал врач.
Глаза госпожи Фэн загорелись. Сюй Цзи была такой стабильной, то ли потому, что у нее был спокойный характер, то ли потому, что у нее был источник информации.
Однако Сюй Минъин не была особенно стабильной, когда она была в своем будуаре. Было бы хорошей новостью, если бы мы могли попытаться выяснить, есть ли у нее другие варианты.
Они обсудили еще некоторые детали, и старшая дама встала, чтобы уйти.
Госпожа Фэн лично отправила этого человека, и они договорились о следующей встрече.
Старшая леди не пошла обратно в дом дяди после того, как покинула дом Фэна. Вместо этого она повернулась и пошла в дом своих родителей. Она пробыла в доме Цзяна полчаса, прежде чем вернуться к себе.
Госпожа Цзян написала письмо и попросила госпожу Фу пойти в храм Хуанцзюэ, чтобы вместе совершить воскурение благовоний.
Как королевский храм, храм Хуанцзюэ открыт не только для королевской семьи. Многие семьи в столице также могут войти. Например, сыновья госпожи Цзян Тай и госпожи Фу Тай из семьи Цзян оба стали министрами. Важные министры в шести министерских династиях имели право посещать королевский храм. Это также было благосклонностью королевской семьи.
Госпожа Цзян подумала о словах дочери и тщательно обдумала, что ей следует сделать, чтобы завтра сжечь благовония, чтобы не раскрыть свое местонахождение. Сюй Цзи обнаружил подсказки.
Старшая дама немного отдохнула после возвращения домой, а также вернулся старший муж. Две пары обсудили результаты сегодняшней поездки.
«...Я снова пошла к матери и попросила ее пойти в храм Хуанцзюэ. Ее будут сопровождать несколько слуг. Было бы неудивительно, если бы слуги поговорили еще немного и поговорили о радостях в столице. Люди госпожи Фэн передали эту новость, наши люди здесь могут ее подтвердить, мне не нужно беспокоиться о том, что Сюй Цзи не клюнет на приманку».
Старейшина кивнул и сказал: «Давайте сначала попробуем. Будь то мул или лошадь, ее нужно вывести на прогулку».
«Вот что я имею в виду. Теперь я не знаю, имеет ли Сюй Цзи какое-либо отношение к этому делу или она была вдохновителем смерти Линшуан. Тогда будет трудно расследовать дело во дворце подробно, и нам придется исключать подозрения одно за другим».
«Позже я попрошу кого-нибудь передать сообщение Сюй Аньчэню. Он старший брат Сюй Цзи и просит его жену найти возможность встретиться с Сюй Цзи».
Такой трехсторонний подход не может быть бесполезным.
За пределами дворца семьи Фэн и Нинъань были очень заняты. Во дворце Юнь Чжао также упомянул Фэн И на следующий день, что он пригласит хозяина храма Хуанцзюэ провести ритуалы во дворце.
«Сначала был пожар, а теперь есть и смерти. Наложницы во дворце тоже в панике, и несколько человек заболели. Мы с сестрой Шу Фэй обсудили, что нам следует пригласить хозяина провести ритуальную церемонию, чтобы успокоить сердца людей», — сказал Сун Юньчжао Фэн И.
Фэн И не поверил в эти вещи, но когда Юнь Чжао заговорил, он сказал: «Позже я пошлю кого-нибудь в храм Хуанцзюэ. Однако во дворце проводятся ритуалы, так что тебе придется быть здесь занятым».
«Это не имеет большого значения. Теперь, когда наложница Шу здесь, она стала могущественным человеком, так что я все еще могу быть немного ленивым», — сказал Сун Юньчжао с улыбкой.
Дело не в том, что она ничего не делает намеренно, а в том, что у нее здесь слишком много контроля, и Королева-мать будет пытаться доставить неприятности, а она слишком ленива, чтобы усердно работать, не говоря уже о том, чтобы бороться с Королевой-матерью, поэтому она может усердно работать только ради наложницы Шу.
Когда в будущем она действительно окажется на заднем сиденье и обретет уверенность, необходимую для соперничества с королевой-матерью, она, естественно, не отступит ни на шаг.
Фэн И взглянул на Юнь Чжао и нежно провел рукой по ее лицу. Она сказала это легко, но он знал, что она была несправедлива, оставив королеву-мать позади.
(Конец этой главы)