Глава 436 Глава 437: Принесите мне мою метелку для пыли!
В зале Цинъяо Фэн И изначально планировал взять сына на прогулку к озеру, но он не ожидал, что Мэн Цзючан придет сюда, чтобы кого-то пригласить.
Фэн Чжэнь был недоволен, схватил отца за одежду и отказался ее отпускать.
Когда Юнь Чжао увидел это, ему пришлось отложить все свои дела, поднять сына и заговорить с ним: «У моего отца есть дела, а моя мать и наложница ведут тебя играть. Что ты хочешь делать? Пойдем порыбачим на озеро, хорошо?»
«Рыбалка — это весело?»
«Это весело, давай используем рыбу, которую ты поймал, чтобы сварить уху ночью, хорошо?»
«Ладно». Фэн Фу тут же обрадовался. Он еще не поймал ни одной рыбы.
Я не знаю, насколько увлекательна рыбалка, но хочу попробовать.
Уговорив сына, он попросил тетю Ци отвести его переодеться. Затем она повернулась к Фэн И и сказала: «Иди и делай свою работу. Я хорошо позабочусь о ребенке».
Фэн И взял Юнь Чжао за руку. На мгновение ему очень захотелось полениться, никуда не идти и просто остаться с матерью и сыном.
Сун Юньчжао посмотрела на лицо Фэн И и не решалась заговорить. Она слегка повернула голову и моргнула: «Ваше Величество, пожалуйста, идите быстрее, придворные все еще ждут. Если вы опоздаете, вас снова могут отругать снаружи. Я ведьма».
Фэн И:…
Искра романтики в моем сердце мгновенно погасла под воздействием этих реалистичных слов.
Он наклонился вперед и поцеловал Юнь Чжао **** в губы, затем повернулся и зашагал прочь.
Сун Юньчжао прикрыл губы, и его лицо внезапно покраснело. Рядом с ним был кто-то еще.
Сянсюэ и другие уже опустили головы и ничего не видели.
Сун Юньчжао глубоко вздохнул и сделал вид, что ничего не произошло. Это было плохо в древние времена, не было никакой приватности вообще.
Почему.
Сун Юньчжао также пошёл переодеваться в лёгкую одежду. Чжан Маоцюань уже приготовил всё для рыбалки и позвал Фэн Юя и группу людей, чтобы они отправились к озеру в могучем порядке.
Аньшунь уже побудил людей установить зонтики на берегу и расставить столы и стулья. На столе заварен чай и поставлено несколько тарелок со свежеиспеченными закусками.
Сун Юньчжао:…
Убежденный!
Сун Юньчжао не очень хорошо ловил рыбу. Аньшунь специально позвал ****, который был хорош в рыбалке. Это был первый раз, когда **** служил наложнице, и он дрожал от страха. Юньчжао улыбнулся и спросил его несколько слов, чтобы он не нервничал. , а затем я начал учиться, как насаживать наживку, как забрасывать удочку, как определять, когда рыба попалась на крючок, и другим деталям.
Фэн Цзо внимательно слушал, в то время как Юнь Чжао не интересовался рыбалкой. Он слушал со стороны и не нуждался в том, чтобы она что-либо делала. Шичжу быстро училась, и ее руки были ловкими. Она быстро насаживала наживку. Затем он взмахнул удочкой и забросил ее в озеро.
Сун Юньчжао нужно просто сидеть у озера и смотреть, как кто-то держит для нее удочку и ждет, когда клюнет рыба.
Эта рыба действительно хороша для ловли.
С другой стороны, Фэн Фу был более серьезным. Он должен был делать это шаг за шагом. Его маленькие руки не могли сдвинуть длинную удочку. **** даже пошел искать маленькую. Фэн Фу проделал приличную работу и сел сам. Сидя на маленьком табурете, серьезно уставившись на озеро.
Его редко можно было увидеть таким тихим. Юнь Чжао подавил улыбку и подумал, что было бы здорово, если бы у него была камера, чтобы запечатлеть это и показать ему, когда он вырастет.
какая жалость.
Рыбалка — терпеливая работа. Время шло, а удочка Сун Юньчжао не двигалась.
Она на самом деле совсем не удивилась.
В конце концов, она персонаж порочной женщины-второстепенного персонажа. Она пришла туда, где она сейчас, сама по себе, шаг за шагом. Удача не имеет к ней никакого отношения.
Однако на ее удочке не было никакого движения, но было движение на стороне Фэн Фу. Маленький парень махнул своей маленькой рукой, чтобы подтянуть удочку, и поймал рыбу размером с ладонь на первую удочку.
Сун Юньчжао:!
Когда Фэн Чжи вылавливала одну рыбу за другой, а ее удочка все еще не двигалась, она решила отпустить ее. Рыба, пойманная ее сыном, — ее рыба!
В этом нет ничего плохого.
Фэн Чжэнь был так счастлив. В это время ребенок все еще не мог понять тонкий взгляд в глазах своей матери, поэтому он с радостью понес свое собственное маленькое ведерко и поставил его рядом с наложницей своей матери.
Сун Юньчжао была тронута, потому что он был ее хорошим сыном, и ее любовь к нему была не напрасной.
«Я хочу одну тушеную в рагу, одну пареную, одну томленую в супе и одну жареную! Съешьте их все сегодня вечером!»
Он действительно хороший сын для нее, и он никогда не упоминал о своей старой матери.
Окружавшие его придворные люди сдерживали смех и пожимали плечами.
Сун Юньчжао фыркнул, посмотрел на Фэн Юя и сказал: «Как это можно сделать? Я принёс тебе рыбалку, и ты получишь от меня половину».
Фэн Чжэнь с удивлением посмотрел на мать и наложницу.
Сун Юньчжао гордо улыбнулся: «Настало время тебе понять зловещую природу человеческих сердец».
Я думал, что мальчик откажется, но он радостно подтолкнул ведро вперед и сказал: «Отдай все наложнице».
Сердце Сун Юньчжао внезапно потеплело. Прежде чем она успела снова потеплеть, она услышала, как Фэн Юй сказал: «Моя наложница такая глупая. Она не может поймать даже одну рыбу. Я могу поймать много. Если я отдам ее тебе, я все равно смогу поймать ее». Рыбалка».
Принесите мне мою перьевую метелку!
Фэн Чжэнь не заметил, что его теща вот-вот сойдёт с ума. Он покрутил своими маленькими ягодицами, счастливо откинулся назад и снова принялся за рыбалку.
Сун Юньчжао тяжело вздохнул, а затем сделал еще один вдох, беззвучно повторяя, что это было рождено им, он был рожден сам по себе, не сердись, не сердись!
На западе наступает Чиу, сгущаются сумерки, и великолепное послесвечение падает на озеро, поднимая слои золотой чешуи, а каменные ступени у озера озаряются золотым блеском.
Издалека к нему медленно подошла тонкая фигура и встала против света. Юнь Чжао оглянулся и не смог ясно разглядеть его лицо. Его драконья мантия была покрыта светом заходящего солнца.
Сун Юньчжао тут же встал и подбежал, встал перед Фэн И и, держа его за руку, кокетливо сказал: «Твой сын издевается надо мной!»
Фэн И:…
что случилось?
Прежде чем Фэн И успел ясно спросить, он увидел, как Фэн Юй бежит к нему, словно радостный человек, и кричит на бегу: «Отец, отец, я поймал много рыбы и отдал ее всю своей матери и наложнице. Свекровь слишком глупа, чтобы поймать хотя бы одну».
Фэн И сразу все понял.
Он взял Юнь Чжао за руку и улыбнулся сыну: «Пойдем, отец, посоревнуемся с тобой».
«Правда?» Фэн И был чрезвычайно уверен в себе, и его отец определенно не сможет победить его.
"конечно."
Сун Юньчжао наносит воск на своего сына. Его отец — главный герой. Чья удача может сравниться с удачей главного героя?
В любом случае, в семье из трех человек она последняя.
Просто отодвиньте табурет и наблюдайте за весельем.
В мире в книге, возможно, есть какая-то мистическая теория. Фэн И принял меры и действительно одержал великую победу. Он поймал полведра рыбы меньше чем за час, и все они были около фута длиной.
Фэн Чжи сейчас заплачет.
Сун Юньчжао был счастлив.
Фэн Чжэнь бросился в объятия матери за утешением. Впервые в его юном сознании зародилась мысль о том, что его отец был очень могущественным.
Фэн И не отпустил сына только потому, что он плакал. Он взял его из рук Юнь Чжао, отдал ведро Юнь Чжао и сказал сыну: «Отец пошлет рыбу твоей матери и наложнице». Ей не нужно уметь ловить рыбу. Он твоя свекровь и тот человек, которого ты хочешь защищать в будущем. Как ты можешь смеяться над человеком, который тебя родил, воспитал и любит? Извинись перед своей свекровью!»
Сун Юньчжао посмотрел на Фэн И, и в этот момент он действительно увидел в нем свет.
(Конец этой главы)