Глава 494: 495: Насколько я был уверен в себе тогда, но теперь мое лицо болит

Глава 494 Глава 495: Насколько я был уверен в себе тогда, но теперь мое лицо болит

Сун Юньчжао действительно не принимала Ань Лин близко к сердцу. Она знала в глубине души, что Фэн И не любит таких людей. У него было только лицо и поверхностные интриги.

Ее возмутило поведение королевы-матери, которая намеренно позволила госпоже Гуэнхоу уйти со своего пути, что создало неприятности не только для нее.

Боюсь, у меня другие планы.

Юнь Чжао не может сейчас понять, в чем заключается этот план, и у нее нет времени тщательно разбираться с королевой-матерью, поэтому она сегодня намеренно перевернула ситуацию.

У нее нет времени шутить с королевой-матерью.

Вскоре после возвращения во дворец Яохуа я узнала, что сказала наложница Шу от тети Юй, и некоторое время не могла ни смеяться, ни плакать.

«В прошлый раз наложница Шу влюбилась в набор чашек и кубков двадцати четырех цветочных богов, которые я попросил испечь внутренний двор, поэтому я послал ей набор». Сун Юньчжао была не очень элегантной особой. Однажды Фэн И была придворной так зла, что она была в плохом настроении. Чтобы сделать его счастливым, она сожгла набор цветочных **** чашек с двадцатью четырьмя солнечными терминами.

Всего было всего несколько наборов, один был у императора, один был у нее здесь, и был запасной набор на складе. Наложница Шу хотела его, когда увидела, но она не хотела отдавать его ей.

Фарфор этого набора чашек бога цветов чрезвычайно тонок, его трудно обжигать, а уровень повреждений чрезвычайно высок. Даже она не осмелилась позволить внутреннему мастеру легко открыть печь.

Наложница Шу на этот раз выступила в роли ее глашатая и издала неприятный звук, поэтому она, естественно, захотела сделать ей щедрый подарок.

После того, как наложница Шу получила его, она действительно не могла оторваться. Она думала, что наложница действительно истекает кровью на этот раз и ее плоть будет болеть. Не зря же оскорбляли других ради нее.

Дворец такой большой, а наложница Шу делает такие вещи. Она не только не подавила новость, но и позволила людям ее распространять.

Теперь дворец Шоуцы был возведен. Она не знала, сердилась ли королева-мать или нет, но она знала, что госпожа Гуэнхоу покинула дворец через несколько дней вместе с Ань Лином в унынии.

Каковы бы ни были ее планы, во дворце никого не было, поэтому на какое-то время воцарилась тишина.

Ань Шутун во дворце Хуаян был в хорошем настроении. Он вставил цветок сливы, который только что вернули из сада, в нефритовую вазу из бараньего жира во дворце и аккуратно подрезал его ножницами с улыбкой на лице.

Му Цин и Инсюэ быстро вошли. Увидев своего господина счастливым, они тоже были счастливы.

«Господин, теперь все хорошо, госпожа и госпожа Ань покинули дворец, вы можете хорошенько поспать», — с улыбкой сказал Му Цин.

Ань Шутун отрезал последнюю оставшуюся ветку, положил ножницы на стол, а затем ответил: «В конце концов, императорская наложница и наложница Шу более могущественны, поэтому я отправлю их обратно».

Инсюэ поставила поднос с закусками на маленький столик рядом с собой. Затем она пришла в себя и тихо сказала: «Я вижу, что королева-мать в плохом настроении. Мастер, пожалуйста, будьте осторожнее, когда обслуживаете ее».

«Это просто безвкусица Ань Лин, которую мадам считает сокровищем». Ань Шутун презрительно усмехнулась. Теперь она была так разочарована в своей семье, что даже отказалась позвонить матери: «Ты разве не видела этого тогда? Императорская наложница. Я даже не взглянула на нее краем глаза».

«Нет, император не такой уж поверхностный человек. Если ценить только внешность, сколько красавиц будет во дворце? Другие этого не скажут, но только дворянин Цинь во дворце Ихуа. Его лицо не уступает лицу императорской наложницы. Разве это не то же самое? Дворец живет, загнув шею».

Не говоря уже о том, что императорская наложница обладает властью, никто не может разделить ее благосклонность, независимо от того, талантлива ли она, как наложница Вань, красива ли, как Цинь Гуйжэнь, или кто-либо еще, независимо от семейного происхождения или других выдающихся качеств.

Также удивительно, что у императора, по его мнению, есть только одна знатная наложница.

Когда он впервые вошел во дворец, никто не был убежден. Все были любимцами семьи, талантливыми и красивыми, так почему же они не могли соревноваться друг с другом?

Но посмотрите на это, императорской наложнице даже не пришлось делать это самой. Ваше Величество, ее глаза даже не пошевелились.

Как вы думаете, это раздражает или нет?

Ань Шутун считал, что он и талантлив, и красив. Он не осмеливался сказать, что превосходит императорскую наложницу, но он также осмеливался сказать, что она ему ровня. Но какой в ​​этом смысл?

Если бы она поняла это до того, как вошла во дворец, то, учитывая отношения вдовствующей императрицы и императора, как император мог ценить девушку, которая души не чаяла в маркизе Гуэне, но она была слишком тщеславна и думала, что сможет это сделать.

Как я тогда был уверен, мое лицо болит сейчас. Позже, через инцидент с Цинь Сиюэ, она выразила свою доброжелательность императорской наложнице. Изначально она хотела медленно, шаг за шагом, облегчить отношения, но сейчас все в порядке?

В будущем он использоваться не будет.

Из-за того, что королева-мать сделала со своей семьей, все во дворце Яохуа могли бы возненавидеть ее до смерти.

Две девушки весело болтали, и мысли Ань Шутун постепенно улетучились. Вряд ли в будущем у нее будет хорошая жизнь в этом дворце.

Пока королева-мать находится здесь, она будет марионеткой на ниточках, пока она не сдастся.

Но избавиться от королевы-матери ей было невозможно.

Они тети и племянники.

Единственное, что она могла сделать, — это попытаться защитить себя, что бы ни делала королева-мать.

Посмотрите, как складывается ее жизнь. Прежде чем кто-то начнет строить против нее заговор, она думает о том, как выжить на своей лодке.

Какая шутка.

Королева-мать действительно больна в этот раз, но это не серьезная болезнь. Императорский врач осмотрел ее, и дело просто в том, что ци печени не подавлена, что обычно называют болезнью ци.

Сун Юньчжао поленилась навестить ее, так как боялась, что если пойдет туда, королева-мать действительно вознесется на небеса.

Наложница Шу сейчас развлекается. Ее лицо может быть тонким или толстым, черным или белым. Кто просил ее принять кубок императорской наложницы из двадцати четырех цветов? У человека, держащего его, короткие руки.

Императорская наложница отказалась идти во дворец Шоуци и склонять голову. Она могла только помочь императорской наложнице смотреть на благородное тело королевы-матери, убедившись, что дождется триумфального возвращения Его Величества в столицу в целости и сохранности.

Наложница Вань знала, что наложница в плохом настроении, поэтому дала ей румяна, приготовленные по новому цветочному рецепту. Они были легкими и ароматными, и когда их наносили на лицо, они были похожи на маску из персикового цвета.

Сун Юньчжао был невероятно счастлив, какой талантливый человек.

Наложница Ван почувствовала облегчение, когда увидела, что наложница счастлива. Наложница была несчастна, и весь гарем был обеспокоен. Теперь, когда она счастлива, она может продолжать делать все, что захочет в будущем.

Все счастливы.

 Наложница Чжуан не обладает ни талантом наложницы Вань в создании макияжа, ни властным отношением наложницы Шу. Она может только разделить заботы Юнь Чжао о дворцовых делах и должным образом управлять всеми дворцовыми делами. Она не должна ухудшать настроение наложницы.

Сун Юньчжао огляделся и вдруг понял, что его жизнь действительно хороша.

Вот достижения, которых она добилась благодаря упорному труду за последние несколько лет.

После праздника Лаба новогодняя атмосфера во дворце становилась все более и более напряженной. Поскольку императора не было в столице, все были сдержаны. Хотя они были счастливы, они не смели показать это на своих лицах.

Юнь Чжао наконец получил второе письмо от Фэн И спустя более чем полмесяца.

Когда я открыл письмо, я почувствовал радость на своем лице. После битвы с Бэймином Да Чу выиграл первую битву и одержал первую победу. Это было действительно счастливое событие.

После этого она увидела, как Фэн И сказал ей, что она не сможет вернуться в Новый год. Он сказал ей не устраивать больших дел в Новый год и сказал ей не беспокоиться, так как он отдаст приказ вернуться в Пекин.

Сун Юньчжао действительно беспокоился о банкете в канун Нового года. Пока Фэн И боролась, он все еще думал о ее трудностях в Пекине, отчего его сердце согревалось.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии