В конце концов, на нем лежит неизбежная ответственность как на старшем брате.
Он не квалифицированный старший брат.
Каждый раз, когда я думаю о делах Музиси, он не может сдержаться от самообвинения. С годами это еще и смущение сердца. Он только удвоил стихи Мулинга Тяньму Линя, такие хорошие, даже его собственные. Сын Му Чэньчэня будет проигнорирован им...
Однако это так, и до сих пор не могут наполнить сердце извинения перед Музиси.
На данный момент он восхищается Тан Чуанем даже меньше, чем его сын Му Сичэнь.
Хотя Му Чэньчэнь холоден и безжалостен, но из-за такого рода чувств его очень берегут, очень бережно заботятся...
«Папа, не волнуйся, я знаю. Уже так поздно, ты только что пришел с работы, ты, должно быть, голоден, возвращайся ужинать».
Му Линши также мог видеть усталость бровей Му Танчуаня, и теперь это тоже несколько расстраивало.
Му Танчуань улыбнулся и с любовью посмотрел на стихотворение Му Лин. «К счастью, видишь, что тебе принес папа?»
Пока он говорил, загадочное лицо подняло руку, Му Линши вскоре увидел в своей руке коробку с едой, и теперь он был удивлен и уставился.
Му Танчуань быстро поставил коробку с едой на стойку перед собой и открыл коробку с едой, внезапно наполнившись богатым ароматом, Му Линши наслаждался запахом и не мог не радоваться. Раздался восклицательный знак:
«Лапа улитки!»
Это блюдо Му Линши любил, когда был ребенком. Это также любимое блюдо Му Танчуаня, но дома Чжуан Шужун не дает их отцу и дочери. Причина в том, что это не гигиенично! А еще это блюдо очень острое и вкусное. Желудок Му Танчуаня не очень хороший. Слово «горячий» Чжуан Шужун почти запрещено.
Му Линши теперь думает, что, возможно, он не ел это блюдо уже несколько лет.
"Твоя мама очень строгая. Я купила материалы тайно. Я одолжила кухню в столовой, чтобы посмотреть, хватит ли. Перцы довольно крупные. Можно есть острую пищу. Попробуйте. Настоящие папины улитки. Утиная лапка! Но! не говори маме, а то она вспыльчива, как ты от меня избавишься? Знаешь».
Сказал Му Танчуань с улыбкой, осторожно высыпая содержимое.
Му Лин Ши воспользовалась Му Танчуань, которая была занята своей жизнью. Ее сердце не могло не согреться. Внезапно она не могла не почувствовать першение в горле. Она не разговаривала, тихо смотрела на Му Танчуаня, который был занят. Когда кончик его глаза заметил несколько серебряных нитей в духовных чернилах, он тайно глубоко вздохнул.
«Ну, попробуй, ты уже много лет не ел? Я у врача спросила, есть можно».
Му Танчуань передал Му Линши хорошую чашу.
Печаль и горе поэзии Му Лина росли, и он протянул руку и сказал: «Спасибо, папа…»
«Ну, ешь».
Му Танчуань улыбнулся и убрал руку. Он сел прямо и молча посмотрел на него.
«Папа, когда у тебя на голове появилось столько седых волос?»
Му Линши долго молчал, склонил голову, взял суп и прошептал.
«Папа всегда был таким молодым в моих глазах».
Му Линши прислушался, и долгое время было произнесено лишь несколько хрипловатых слов.
«Если вы не примете старое, вы не сможете этого сделать. Мир в это время все еще должен принадлежать вашим молодым людям. Вы, Амо, А Чен и ваш племянник, летняя ночь, вы можете прожить прекрасную жизнь Лин Ши, мир на самом деле очень Большой, тебе придется выйти, иначе ты подумаешь, что это весь мир, это постоянная жизнь. Работай, путешествуй, твоего времени очень много, его много, у тебя есть выйти и понять, понять?»
Му Танчуань, естественно, знает о ситуации Му Линши от Му Чэньчэня и доктора. Сейчас самое нежелательное то, что Му Линши вначале будет таким же, как Музиси, поэтому он будет таким просветленным.
Стихи Му Лина были набиты кислым побегом бамбука во рту. После паузы он пробормотал. «Я знаю, папа... Не волнуйся, стихотворение Му Линг — это стихотворение Му Линг, и ее характер будет следовать за ней. Ее родители и ее старший брат — сильные люди и не могут об этом подумать».
Му Танчуань прислушался, удовлетворенно кивнул, а большая рука протянулась и коснулась главы стихотворения Му Лина. "Ну, что папа не будет говорить глупости, ты такой нрав, и ты последуешь за мамой. Ты, мама, такой сильный человек. Не так уж много людей завоевали ее за эти годы. Ты с ней, Это хорошая вещь."
Чувствуя легкое прикосновение головы, стихи Му Лина очень мягкие, но в горле нахлынула кислинка. Наконец, у некоторых неудержимых глаза горячие, а длинные ресницы мокрые. Она низкоглазая. Легко моргнул, молча кивнул, но не смог произнести ни слова...
"Вкусный?"
– спросил Му Танчуань тихим голосом.
Му Линши поднял взгляд и посмотрел на Му Танчуаня, хныкая: «Это вкусно, это лучшее, что я когда-либо ел…»
"слишком острый?"
Я обнаружил, что у поэзии Му Лина были влажные глаза. Му Танчуань быстро вылил на нее чашку теплой воды. — Давай, выпей водички.
Му Линши покачал головой и несколько раз поперхнулся. Внезапно он поставил миску с палочками для еды и обнял Му Танчуаня. Он крикнул голосом своим:
"папа--"
Низкий плач был похож на беспомощную маленькую девочку, заблудившуюся. Слезы боба скатились по красивому личику, и плечи рубашки Му Танчуаня насквозь промокли.
Му Танчуань ничего не сказал, но глубоко вздохнул. Она долго поднимала руку и похлопывала себя по плечу. «Не грусти, все будет хорошо. Есть родители, есть твой старший брат, а?»
Стихи Му Лин были полны слез и тяжело кивали. «Папа, я не такая капризная в будущем. Я должен сделать тебе хорошую дочь, а Амо будет хорошим зятем. Наша семья всегда была и А Соединённые Штаты и Соединённые Штаты, нет ничего важнее счастья и благополучия нашей семьи, папа...»
Му Танчуань слушал, и мое сердце трепетало. "Хорошо хорошо..."
«Поторопитесь и поешьте, здесь холодно».
«Ну, это вкусно, папа, ты всегда можешь мне его давать в будущем?»
«Конечно, но ты должна позаботиться о своей матери. Кажется, у нее недавно наступила менопауза. Она становится все туже и туже».
Му Танчуань не мог не сказать.
Вэнь Янь, Му Лин Ши, улыбнулся, поднял руку, вытер слезу и улыбнулся. «Папа, у тебя очень хорошие отношения с мамой! Надеюсь, что, когда мы состаримся, мы тоже сможем быть такими, как ты и мама. !»
«Старый муж — старая жена, и у нее до сих пор хорошие отношения. Она не бросила меня в последнее время».
......