Глава 107: **** — настоящий **** 11

После зимы выпал первый снег, и снег начал растекаться. С полудня предыдущего дня до раннего утра следующего дня оно не прекращалось.

Я не мог видеть небо снаружи из палатки, я знал только, что все тело все еще было темным. Привычка Джи Хэ на протяжении многих лет заставляла его вовремя открывать глаза именно в это время. Открыв глаза, он сначала подсознательно посмотрел в свою сторону.

Тан Сю все еще спит. Она смотрела в его сторону, опираясь на бок, ее рука была сжата в кулак и прижата к подбородку. Цзи Хэ пошевелился и обнаружил, что его рука находится рядом с ней, и температура, исходящая оттуда, заставляла людей чувствовать себя чрезвычайно гладкими. Он не мог отделаться от мысли, что дела Найфу подошли к концу. Ничего серьёзного сегодня не было, и, возможно, ему удастся прилечь на некоторое время.

Подумав об этом, он спокойно отказался от своих прежних привычек и продолжал лежать, наблюдая за спящим Тан Сю с открытыми глазами.

Каждый раз, когда я вижу Таньсю, спящего рядом с ним, Цзи Хэ чувствует, что сердце пропитано горячей водой, мягкой и теплой, и оно удовлетворено, как будто весь человек потерял кости. Иногда ему очень хотелось протянуть руку и обнять Тана Вышивку на руках, но он не решался. Он подумал, что это слишком резко и Тан Вышивка напугает ее.

Само собой разумеется, что они были в этих отношениях какое-то время. Тан Сю делил с ним свою постель. Насколько близки эти отношения, но на самом деле Цзи Хэпин вообще не осмелился сблизиться с ней. Самые близкие тоже были Но вот так, спали вместе, руки рядом друг с другом.

Цзи Хэ посмотрел на Тансю и увидел прядь волос на ее щеке, прилипшую к ее щеке, покачивающуюся от дыхания, выходящего из ее носа, и зудящую в ее сердце. Ему хотелось протянуть ей руку и отдернуть волосы в сторону. Я снова заколебался, а вдруг я случайно прикоснусь к кому-нибудь и проснусь?

Из-за такой тривиальной вещи в течение долгого времени Джи Хэ внезапно услышал движение у двери. Он знал, что это думал Цзи Янь, напоминая ему о том времени. Цзи Хэ понял, что прошло много времени, прежде чем он это осознал, и будет слишком поздно, чтобы жить. В конце концов, он так и не стал расчесывать волосы Тансю, а просто легко встал и подоткнул одеяло обратно Тансю. Он вынес одежду на улицу и надел ее. Он боялся, что разбудит Тансю, надев здесь одежду. .

Как только он вышел, он почувствовал жар в руках и ногах, и его мгновенно унес холодный воздух. Джи Хэ вздрогнул и оделся. Цзи Янси быстро вошел и принес ему горячую воду, чтобы он мог умыться.

Джи Хэ позаботился о себе и подошел, чтобы прополоскать рот и очистить лицо. Увидев улыбку Цзи Янси на его лице, он спросил: «Снег все еще падает на улице?»

Цзи Янси ответил: «Он все еще идет вниз, но он намного меньше, чем вчера. Похоже, он вот-вот остановится. Может быть, он сможет остановиться, когда будет яркий дневной свет». Он также знал, что крестная мать все еще была внутри. Не проснувшись, сознательно узнал низкий голос Джи Хэ.

Цзи Хэ фыркнул, снял с лица дымящееся полотенце, положил его в воду, чтобы вытереть руки, и снова спросил: «Снег на дороге густой?»

«Там снег толщиной в полпальца, а прошлой ночью в полночь его было немного больше».

Выслушав, Джи Хэ вытер воду руками и сказал: «Я не буду есть чай этим утром. Следуйте за мной, чтобы увидеть там первым. Меня не было там вчера. Может быть, эти ленивые кости разленились и упустили работу.

Цзи Янси улыбнулся и сказал: «Мой ****-брат самый серьезный, и с ним определенно все будет в порядке».

Они разговаривали, и изнутри послышался тихий кашель. Джи Хэ бросил полотенце и вошел внутрь. Цзи Янси боялся, что крестный отец его отругает, поэтому он не осмелился последовать за ним, поэтому подошел на цыпочках и вытянул голову, чтобы заглянуть внутрь. Цзи Хэ уже быстро вошел и увидел Тан Сю, сидящего на кровати и тихо кашляющего, прикрывая рот, на его лице сразу же появилось расстроенное выражение.

«Почему я проснулся? Я тебя беспокоил?»

Тан Сю повернул голову, чтобы посмотреть, покачал головой и через некоторое время сказал: «Нет, я чувствую зуд в горле, когда засыпаю».

Цзи Хэ вздохнул с грустным выражением лица: «Почему этот кашель так плох? Сегодня я пойду в зал внутренних болезней, чтобы найти кого-нибудь, чтобы показать тебе».

«Нет, это всего лишь небольшой кашель, в этом нет ничего страшного». Тан Сю улыбнулся, его глаза были яркими и нежными.

С тех пор, как я заболел зимой, я не знаю, в чем дело. Хотя болезнь Тансю излечена, он всегда время от времени кашляет. Цзи Хэ несколько раз приглашал людей посмотреть это и принимал очень много лекарств. , Не смог завершить его. Каждый раз, когда он слышал кашель Таньсю, он очень беспокоился. Он специально скопировал несколько дополнительных рецептов и попросил Ми Даю накормить Тансю, но безрезультатно.

Увидев выражение его лица, Тан Сю не смог сдержать улыбку. Он подавил зуд в горле, махнул рукой и сказал: «Это такой час, почему бы тебе не уйти? Остерегайся чего-то неправильного».

Цзи Хэ больше ничего не сказал, только несколько слов, разрешил ей пойти на дежурство во дворец Аннин, чтобы надеть больше одежды, добавить плиту и не выходить продувать воздух. У Тан Сю был хороший характер, и он соглашался один за другим, поэтому взял Цзи Яньси и ушел, не беспокоясь.

Когда я вышел со двора, небо за окном еще не было ярким, но было темно-синим. Тяжелые тучи над моей головой вчера превратились в сильный снегопад, и глазурованная плитка по обе стороны дворцовой дороги была засыпана снегом. На дворцовой дороге, по которой часто гуляют люди, маленькие евнухи сгребают остатки притоптанного снега.

Увидев приближающегося Цзи Хэ, маленькие евнухи ускорили движения, отодвинули оставшийся снег посреди дороги в сторону, а затем отвели метлу в сторону.

С тех пор, как Цзи Хэ занял пост недавно открытого Юби Си, любой, у кого есть глаза, может сказать, что император доверяет ему и любит его. Мало того, что дворцовые люди стали более осторожными, увидев его, даже отношение к нему министров сильно изменилось, и многие все еще тайно заводят с ним дружеские отношения.

Даже если это был Джи Хэ, в этот момент он не мог не чувствовать себя немного легкомысленно, но как только он подумал о Тан Вышивке, он сразу же почувствовал себя ужасно и снова успокоился. Можно считать, что теперь у него есть семья и комната. В любом случае ему следует быть осторожнее, чем раньше, иначе, как только он упадет с этой позиции, пострадает не только он сам.

Очевидно, император также тайно наблюдал за ним и, видя его выступление в это время, был по-настоящему удовлетворен и с облегчением дал ему некоторые права. Для этого Джи Хэ пришлось быть более осторожным.

Если быть точным, в сознании императора есть только два кандидата: принц и король. Что касается принцессы, то он такой, как сказал. Царь мира, который весь день не занимается делами, не находится в его поле зрения. Именно сюда ему разрешено прийти. Это все выдумано.

Поскольку император был нездоров, место встречи было в павильоне Нуан. Несколько взрослых в кабинете прибыли рано, за ними следовали король Дин и принц и, наконец, покойный король Пин.

Когда Цзи Хэ следовал за императором в павильон Нуан, он случайно увидел, что король Пин скучающе зевает. Намеренно или непреднамеренно, они посмотрели друг на друга, Цзи Хэ улыбнулся, увидев династию Пин, а затем повернулся, чтобы сделать глоток чая.

Внезапно Цзи Хэ вспомнил слова, которые Тан Сю произнес в тот день в гневе: в конце концов, король Пин получил трон.

Конечно, Тансю не могла предсказать, но почему она вдруг сказала такое? Должна быть какая-то причина. Цзи Хэ каким-то образом тронулся в своем сердце и спокойно наблюдал за Лордом Пином.

Когда несколько взрослых в кабинете разговаривали, господин Пин держал голову, как будто не слушая, но Цзи Хэ заметил деталь. Когда некий взрослый заговорил о хаосе в Северной стране, Ван Пин слегка скривил рот. Вроде бы пренебрежительно, а вроде бы насмешливо.

После молчаливого наблюдения Цзи Хэ сначала решил, что король Пин не был идиотом императора. Напротив, по сравнению с принцем и королем Дином, которые постоянно появлялись перед императором и несколько раз сражались друг против друга, король Пин был самым сознательным человеком.

После того как Цзи Хэ был назначен мудрецом официальным секретарем королевского пера, он получил благосклонность принца, и даже люди, сделавшие короля, тайно связались с ним. В этом отношении Джи Хэ колебался. Император стар, однажды он умрет и в конечном итоге столкнется с проблемой выбора. Если он выберет неправильный выбор, его конец никогда не закончится хорошо.

Если в прошлом сезоне он был более склонен к принцу и в своем сердце, то он передумал после того, как узнал о действиях принца и Сюй Сяна. Если позицию императорского пера займет Сюй Сян, возможно, на него окажут давление, и он решит стать Сюй Сяном. Союзники, служите принцу, но теперь ему вообще не нужно об этом думать, потому что принц боится сдвинуть его с места, а Сюй Сян не может его сдвинуть. Более того, он обнаружил глубокую ненависть Тан Сю к Сюй Сяну. Похоже, она испытывала глубокую ненависть к Сюй Сяну. Хоть она и не сказала этого, Цзи Хэ все еще чувствовал ее желание избавиться от Сюй Сяна и затем почувствовать себя счастливой.

В этом случае он даже принцем не сможет стать.

Что касается короля Дина, Цзи Хэ всегда был с ним немного нездоров и никогда не думал о нем. Честно говоря, он долго колебался, стоит ли стоять в очереди, но сегодня перед ним открывается новая возможность.

«Возможно, он мог бы больше наблюдать за Пинваном», — подумал Цзи Хэ.

Дни во дворце скучные, и дни почти одинаковые, но чем ближе к концу года, тем загруженнее отделы, у Цзи Хэ есть несколько работ, и он более занят. Несколько дней он спешил обратно спать, не дожидаясь. Тан Сю просыпается, говорит два слова и хочет снова подняться. Император болел несколько дней, поэтому Цзи Хэ просто пришлось жить во дворце Яньцин, чтобы заботиться о нем, и у него не было времени возвращаться.

Жизнь Тансю очень комфортна. Она все еще дежурит во дворце Аннинг. Она отвечает за маленьких дворцовых дам и евнухов. Она отвечает только за охрану дворца Аннинг, потерявшего своего хозяина. Делать нечего, не говоря уже о Цзи Хэхуане. Он специально велел своим подчиненным позаботиться об этой стороне.

Она сжигает лучший углерод и может расходовать столько, сколько захочет. В комнате несколько печей, и ей совсем не холодно, когда она сидит в них. Здесь нет недостатка в хорошей еде и чае, и их доставляют из внутреннего дворца. Даже ткани для шитья, которые ей нужны, самые лучшие.

Такая явная забота о Тан Сю ни о чем не говорила, но Цзи Яньси время от времени дарила ей хорошие вещи, говоря, что это от Цзи Хэ Рана. Это заставило Tan Embroidery беспокоиться о том, не был ли Джи Хэ слишком жадным. Все хорошие вещи в доме опустели. Услышав, что она сказала, Цзи Янси усмехнулась и выпрямилась. Ему понадобилось время, чтобы прийти в норму, и он сказал ей: "Крестная, не волнуйся, крёстный отец размеренный. Старик у него потрясающий, даже если что-то действительно случилось. Я не могу винить крестного отца за то, что он получил по голове". ."

Закончив говорить, он взял плащ, который послал ей: «Черт возьми, посмотри на этот плащ? Мой крестный увидел эту кожу и попросил кого-нибудь сшить плащ, и это будет сделано сегодня. Болезнь моей матери не полностью излечилась. , так что мне придется позаботиться о нем и переодеться в новый плащ. Когда я приду утром, будет не так холодно».

Тан Сю действительно потерял дар речи. Она шла из Цзихе во дворец Аньнин, неся по пути двух маленьких евнухов из Цзихе. Она укрыла ее от ветра и открыла зонтик. Теперь она еще тяжелее. Я ничего из ее вещей не взял, прихожу и ухожу плотно завернутый, с печкой, спрятанной в рукавах, как ее может дуть этим ветерком.

Протянув руку и коснувшись только что сшитого толстого плаща, Тансю внезапно спросил Цзи Яньси: «Твой крестный отец все еще занят?»

Она не разговаривала с Цзихе несколько дней, и на душе у нее было немного не по себе. Она, вероятно, хотела Цзихе.

Цзи Яньси ворчал глазами и сразу же сказал: «Да, занятая еда крестного отца не очень хороша, и он не может спать спокойно. Я сильно похудел за эти дни! Крестная, ты этого не видела. Кстати, , кум и так был худой, а теперь костей осталась горсть, такой изможденный!"

Тан Сю знал, что говорит чепуху, но не почувствовал облегчения, подумав об этом. Как только Цзи Яньси увидел выражение ее лица, он улыбнулся и призвал: «Черт возьми, иначе ты принесешь немного супа, чтобы пополнить свое тело, и пойдешь в отдел Нейфу, чтобы увидеться с крестным отцом. Если ты пойдешь, крестный отец будет очень рад. Хотя Крестный ничего не сказал, я знаю, что он, должно быть, очень хочет быть крестным! Сходите к нему!»

Слова Цзи Янси правдивы, он может догадаться: если крестная мать возьмет на себя инициативу увидеть крестного отца, крестный отец обязательно подпрыгнет от счастья. Цзи Янси видит, насколько занят его крестный отец в эти дни, но он все равно просит его прислать что-нибудь крестной на следующий день, и когда он видит хорошие вещи, он думает о крестной матери.

Это даже не имеет большого значения. Всего два дня назад это было посреди ночи, и крестный отец тайно побежал обратно, чтобы увидеть крестную мать. Он сел перед кроватью и смотрел, как крестная ложится спать, затем тихо помчался назад, не отпуская крестную. знать. Как будто он никого не видел несколько дней и все равно не мог чувствовать себя спокойно.

Цзи Янси не мог понять чувств своего крестного отца к своей крестной матери, но иногда он не мог сдержать боли в глазах, когда он видел, как его крестный отец так сильно с ним обращался.

«Кума, иди-иди, я тебе здесь покажу, ничего не может случиться!» Цзи Янси едва ли вела себя как ребенок.

Тансю выглядел тронутым, но сказал про себя: «Я пойду завтра снова, позволь Ми Даю приготовить куриный суп, я принесу ему».

Цзи Янси торжествующе улыбнулся: «Я сказал Ми Даю вчера вечером, суп сейчас острый, и этот ублюдок может просто пойти и взять его прямо сейчас!»

Тансю странно посмотрел на него и наконец встал. Прежде чем уйти, она на мгновение поколебалась, но все же надела новый плащ.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии