Глава 108: Этот **** — настоящий **** 12

Тансю не взял с собой двух маленьких евнухов, которые всегда следовали за ним. Он пошел за куриным супом, приготовленным Ми Даю, и направился к Нейфуси с красной коробкой с едой.

Погода становится холоднее, а снег на плитке в дальнейшем не будет таять, а будет лежать слой за слоем. Погода всегда пасмурная и не ясная. Тансю шел шаг за шагом, выдыхая белый туман, испаряющийся у него на глазах. Она шла одинокими дворцовыми дорогами, пустыми набережными и площадями, миновала бесчисленные дворцы с приподнятыми карнизами и, наконец, ступила на бело-голубые каменные ступени.

Нейфуси был прямо перед ним, и когда он добрался сюда, таланты постепенно возросли. Дивизия Нейфу на самом деле невелика. Он имеет тот же стандарт, что и другие дворцы во дворце. Он имеет золотую плитку и красную стену. В стене открыта дверь. Многие евнухи в одеждах цвета индиго входят и выходят, а у некоторых есть такие в руках. Стопка книг, некоторые вещи в руках, рысью в шляпах, все приходили и уходили в спешке.

Тансю стоял у двери и некоторое время смотрел на нее, колеблясь, стоит ли ему входить в это время. Она сожалеет, что люди в УВД действительно кажутся очень занятыми, по-видимому, Джи Хэ сейчас тоже очень занят, и она будет беспокоить Джи Хэ, когда придет в это время. Ей не следует слушать Джи Янси, который говорит чушь.

Тан Сю горько улыбалась, и вдруг ****, державший в руках бухгалтерскую книгу, взглянул на нее и подошел.

**** выглядела молодо, с круглым лицом. Он улыбнулся и сказал ей: «Из какого дома моя тетя? Это для того, чтобы кого-то найти или в ОВД сходить? Посыльный?»

Тан Сю в это время тоже развернулся и ушел, поэтому он улыбнулся и сказал: «Я ищу тебя, Цзи Си Гун».

Круглолицая **** моргнула, затем быстро оглядела ее с ног до головы, а затем осторожно сказала: «Может быть, тетя Тансю?»

Тан Сю был удивлен: как он узнал ее? Казалось, она никогда не видела этого маленького евнуха. Видя выражение ее лица, ей не нужно было отвечать. Круглолицая **** Луюань тоже знала ответ. Улыбка на его лице мгновенно стала более реальной. Он просто сделал еще один большой подарок, положил бухгалтерскую книгу под мышку и с энтузиазмом протянул руку. Он взял лакированную красную коробку с едой из рук Тан Сю и повел Тан Сю к Симэню в Нэйфу.

Он прилежно сказал: «Я много раз получал известия от нашей компании. Мне не посчастливилось увидеться с тетей. Я видел это сегодня. Как все говорили, она богоподобная тетя. Моя тетя пришла доставить еду в Сигун "У тети и Сигун такие хорошие отношения, что люди завидуют. Если вы отправитесь в особенное путешествие в этот холодный мир, если Сигун узнает, что тетя здесь, он будет счастлив".

Тан Сю сказал: «Вы все такие решительные, говоря, что Цзи Хэ будет рад меня видеть, так почему же вы так уверены?»

Войдя в ворота дивизии Нэйфу, Тан Сю обнаружил, что двор внутри был полон людей и было очень оживленно. Все приходили и уходили в спешке. Некоторые люди несли большие вещи и уходили. ****, похожий на менеджера, крикнул: «Чтобы заставить людей быть осторожными, эта штука была слишком большой и занимала почти всю дверь», Тан Сю сделал шаг назад, пытаясь дать им место.

Но Луюань, шедшая впереди, отвела улыбающееся лицо и крикнула ****, скрестившему руки: «Есть ли какие-нибудь глаза? Я не видел, чтобы кто-нибудь входил в дверь. Когда такой тяжелый предмет поднимается, я ударился в эту сторону и ударил тебя. Ты можешь себе это позволить? Что ты дорогу загораживаешь? Отступай».

Менеджер увидел Луюаня и был пьян от него. Его это явно не убедило. Он хотел что-то сказать. Затем он услышал, как Луюань сказала: «Уйди с дороги, не стой на пути тети Тансю!»

Когда я услышал, как тетя Тансю, ****-студент, который почти перезвонил, проглотил проклятие во рту, его глаза обратились к телу Тансю, и он улыбнулся после всего лишь двух взглядов: «оказывается, что тетя Тансю здесь, увы. Это наша вина, что мы преграждаем путь тете Тансю». Он повернул голову и сказал евнухам, которые несли вещи: «Не торопитесь и уберите вещи, чтобы освободить место для тети Тансю!»

Маленькие евнухи действовали быстро и быстро и быстро отодвинули большой объект в сторону, предоставив Тану Вышивке просторный выход. Другие, входившие и выходящие, также сознательно останавливались в стороне и, казалось, пропускали ее первыми.

Маленький спор здесь тихий, но я не знаю, что происходит. Тансю чувствует, что во всем дворе тихо, и слышен лишь какой-то неясный шепот, как будто у всех отсутствуют глаза. Все обернулись к ней, но она окинула взглядом, а человек, смотревший на нее, сознательно склонил голову и сделал вид, что занят.

Если Тансю продолжала идти внутрь без происшествий, она всегда чувствовала себя немного странно. Неужели все здесь евнухи знают ее? Их отношение было слишком уважительным, и каждая из них казалась чем-то редким, глядя на нее с удивлением и любопытством.

Конечно, она не знала, что эти евнухи уже давно интересовались ею. Если бы они не боялись, что их Цзи Сигун рассердится, возможно, каждый нашел бы шанс увидеть, что она такое. Во дворце нет секретов. Более того, Цзихэ и многие другие вещи невозможно скрыть. Люди, которые часто бывают рядом с Цзихэ, давно слышали об имени Тансю. Я никого не видел, поэтому не мог не восхищаться ее тремя очками в первую очередь.

Теперь, когда я действительно вижу людей, им всем хочется стоять ближе и выглядеть лучше.

Жаль, что Тансю не задержался здесь надолго. Луюань повела ее обратно во двор позади. Когда спина Тансю исчезла во второй двери, весь двор в одно мгновение взорвался, а жужжащий звук был похож на кипящую горячую воду. Некоторые люди подбежали к двери и вытянули головы, чтобы увидеть спину Тансю.

«Это тетя Тансю? Это так красиво!»

«Охранники нашей компании похожи на глазные яблоки, разве это может быть неприглядно?»

«О, я слышал, что тетя Тансю хорошая. Моего брата выбрали выполнять поручения тети Тансю. Он сказал…»

«Все в порядке, все шумно, не торопитесь и делайте то, что в ваших силах, я говорю здесь о тете Таньсю, будьте осторожны, чтобы вас услышала компания, и вытаскивайте свои надоедливые языки один за другим!» Предыдущий ответственный **** Он сильно хлопнул в ладоши, прищурился и крикнул на толпу.

Тан Сю не знала, что происходило позади нее. Она прошла два ярда. Каждый должен уклоняться и уступать дорогу в тех местах, где она ходила. Она с изумлением смотрела на одно за другим. Такое внимание заставило ее немного чувствовать себя некомфортно. Луюань заметил это и пошел. Я закатил глаза и сказал: «Что ты здесь смотришь? Не торопись на работу. Иди, не смотри сюда!»

Закончив говорить, он улыбнулся Тансю и сказал: «Эти невежественные мальчики слишком любопытны. Не вините тетю Тансю».

Тан Сю покачала головой, конечно, она видела, что эти люди не были злыми.

Луюань указал на закрытую дверь и сказал: «Си Гун сейчас разговаривает с Цзи Дусином. Тетя Тан Сю будет отдыхать здесь в крыле. Си Гун скоро должен уйти».

Комната в крыле была убрана очень чисто. Тансю также видел одежду Цзихе. Кажется, Джихэ время от времени пользуется этой комнатой.

И действительно, Луюань объяснил: «Когда Си Ли был занят, у Си Гуна не было времени вернуться и отдохнуть, просто побудь здесь некоторое время. Тетя Таньсю, садись, я пришлю кого-нибудь, чтобы дать моей тете немного еды. , в этой комнате жарко. Чай продолжает поступать, и это тот хороший чай, который пил сам секретарь на ярмарке.

Тан Сю сел, взглянул на гроссбух в своей руке и сказал: «Я могу просто подождать здесь. Если у вас есть какие-то дела, пожалуйста, не откладывайте».

Тан Сю читал книгу в комнате, но Цзи Хэ все еще знал, что Тан Сю был отделен от него в двух комнатах. Он терял самообладание. Он щелкнул стопкой бухгалтерских книг перед Цзи Дусином и резко сказал: «Как я тебе сказал, этот счет устроен вот так, как ты подсчитаешь дефицит по дровам?! Если ты не сбалансируешь этот счет, не тянись так старательно.Если что-то действительно произошло, ты думаешь, что я буду Я не буду предпринимать никаких действий, чтобы защитить тебя. Ты даже не можешь управлять людьми, которые у тебя под руками, но ты действительно вырос, куда ты используешь все эту энергию? Не пошевелите ли вы мозгу своей свиньи, прежде чем начнете?!»

Цзи Дусин не осмелился высказаться, когда собака, которую он отругал, была в крови, поэтому он опустил голову, чтобы послушать. Цзи Хэ пролистал бухгалтерские книги и с холодным лицом обвел ручкой несколько мест: «Нельзя относиться к другим как к слепым. Это явно неправильно. Верните их мне и переделайте. если не делаешь этого завтра, тебе не обязательно это делать».

Он небрежно бросил книгу и разбил ее у ног Цзи Дусина. Цзи Хэ уронил ручку и холодно спросил: «Два человека под твоей рукой, что мне делать, мне не нужно тебя учить».

«Мой сын позаботится об этом, не волнуйся, крестный отец». Цзи Дусин быстро ответил.

Цзи Хэ откинулся на спинку стула, нахмурился и помахал ему рукой, чтобы позволить ему спуститься. Цзи Дусин не осмелился ничего сказать, взял буклет под ноги и поспешно ушел.

Как только он вышел из дома, Цзи Дусин коснулся холодного пота на лбу, и его крестный отец в эти дни немного рассердился. Когда он опустил голову и пролистал книгу, полную чернильных пятен, он не мог не показать плачущее лицо.

«Эй, кажется, я не смогу вернуться сегодня. Цзинь Лин, должно быть, злится на меня». Цзи Дусин сказал тихим голосом, думая о своем противостоянии. Он отошел всего на несколько шагов и внезапно был остановлен. Услышав, что сказал собеседник, Цзи Дусин опешил и удивился: «Что ты сказал?»

Луюань, остановивший его, сказал: «Я сказал, что тетя Тансю пришла навестить своего крестного отца и какое-то время ждала там в крыле».

Цзи Дусин повернул голову и пошел назад, не сказав ни слова.

«Божественный отец».

«В чем дело?» Цзи Хэ не поднял голову и не перевернул присланные утром дела, его тон был не очень хорошим.

Цзи Дусин сглотнул и сказал: «Ганьнян здесь, ждет в крыле».

Джи Хэ потребовалось много времени, чтобы почувствовать, что он ничего не понимает, и спросил: «Что ты только что сказал?»

Цзи Дусин смог повторить это только один раз. Цзи Хехао смог встать, проигнорировал его и пошел в боковую комнату. Он все еще не мог в это поверить: зачем Тан Сю приходить к нему? Когда он действительно толкнул дверь, он тихо сел рядом с кроватью, когда увидел Тансю, Цзи Хэ выдохнул, чувствуя, как депрессия в его теле рассеялась.

Тансю тоже услышал звук и посмотрел на него. Этим взглядом она сказала: «Конечно, она худая».

Цзи Хэ вошел и закрыл дверь, чтобы предотвратить проникновение ветра, с невероятным удивлением в глазах: «Почему ты вдруг пришел ко мне в такой холодный день? На дороге ветрено? Ты пришел один , почему? Если ты не приведешь кого-нибудь, зачем тебе просто сидеть здесь и ждать, когда ты придешь, просто позвони мне.

Тан Сю увидел, что он так же счастлив, как и сказал Цзи Яньси, и внезапно почувствовал легкое удовольствие в своем сердце. Он протянул руку и похлопал по изголовью кровати: «Подойди и сядь, я принес тебе куриный суп, Ми Даю была там всю ночь. Я попробовала его, и он был очень вкусным».

Цзи Хэ Иян сел рядом с ней, но когда он коснулся ее руки, его лицо изменилось: «Почему у тебя такие холодные руки?» Сказав это, он повернул голову и обнаружил, что печь в комнате почти догорела.

«Что с этими ребятами, вы ждете здесь и не присылаете еще несколько печей, просто даете вам заморозиться здесь и ждать?!»

Тансю потерял дар речи. Внутри было намного теплее, чем снаружи, и ей не было холодно. Цзихе казалось, что она перенесла какую-то большую обиду.

Увидев, что Цзи Хэ встал с гневным видом, как будто собирался учить других, Тансю схватил его за одежду и потянул назад. Поразмыслив, он тихо сказал: «Я не видел тебя несколько дней, некоторые... скучаю по тебе. Так что приходи и взгляни. Я не ожидал, что ты будешь так занят. Я просто хотел взять взгляни и уходи. Если ты будешь так раздражать, я не посмею прийти в следующий раз».

Услышав слова Тансю, Цзи Хэ не знал, куда деть свои счастливые руки. Он думал, что только ему нужен Тансю, но он не ожидал услышать слова Тансю. Он мгновенно вышел из себя и просто рассмеялся.

Тансю внезапно смутился своей улыбки, повернул голову, наполнил себя куриным супом и сунул его в руки, где он не знал, куда его положить. Цзи Хэ замолчал и стал пить из миски.

Тан Сю посмотрел на его боковое лицо и увидел запавшие глазницы и складки на бровях. Он подумал, что очень занят, и сказал: «Не пора ли мне прийти сюда, чтобы отложить твою работу? Жду, пока ты выпьешь. После этого я вернусь первым».

Когда Джи Хэ услышал это, он поставил чашу и сказал: «Нет ничего, я очень рад прийти сюда, поэтому надеюсь, что ты сможешь прийти несколько раз».

Тан Сю внезапно спросил: «У тебя еще много дел?»

Цзи Хэ что-то услышал, задумался об этом лишь на мгновение, посмотрел на выражение ее лица и сказал: «На самом деле, сколько бы дел ни было, я не могу делать это в спешке. Я позабочусь об этом. сейчас дела, так что я могу немного отдохнуть.

Тан Сю кивнул и сказал: «Тогда я подожду тебя здесь, и когда тебе заплатят, мы вернемся вместе, хорошо?» По крайней мере, позвольте ему вернуться, чтобы хорошо поесть и отдохнуть на ночь.

Цзи Хэ мог сказать только хорошие слова о вышивке Тан, погруженный в мягкие слова вышивки Тан, и был настолько уговорен, что почти забыл, какова его фамилия. Когда он вышел из крыла с улыбкой на лице, улыбка на его лице была испуганной. Разбила кучу людей, которые были неподалеку и смотрели сюда.

Заметив ошарашенный вид группы людей, Джи Хэ мгновенно убрал улыбку и сказал со спокойным лицом: «На что вы смотрите?»

Группа людей сразу испугалась.

Цзи Хэ остановил того, кто бежал медленнее всех: «Подожди, ты отправишь еще две плиты в крыло, отнесешь закуски из сухофруктов в библиотеку и отправишь их в Tan Embroidery».

Он сам приказал как можно скорее выйти на работу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии