Глава 109: **** — настоящий **** 13

В редкую хорошую погоду Цзи Хэ почти закончил с вещами в руках, поэтому просто подумал об этом два дня и остался во дворе, чтобы сопровождать Тансю.

Случилось так, что кружок для вышивания сандалового дерева был выключен, поэтому они вдвоем поужинали рано утром. Увидев, что солнце становится больше, они передвинули стулья и сели во дворе, чтобы насладиться солнцем. Снег почти растаял, оставив немного снега в желобе желоба из плитки. Под воздействием солнца он превратился в капли снега и упал с карниза.

Во дворе растут два зимне-сладких дерева. Тот, что слева, даже не показал бутонов, а тот, что справа, цвел, и ветки напоминали кучу золотых колокольчиков. Тан Сю сидел рядом с зимней сливой, вдыхая запах зимней сливы, и склонил голову, чтобы сделать пару туфель.

Джи Хэ сидел в другом кресле недалеко от нее. Поскольку ему не нужно было идти на ярмарку, он был одет в повседневный кардиган, без шляпы, в пучке и неторопливо откинулся на спинку стула. Хоть он и взял книгу в левую руку, но открыл ее, не читая, только прищурил лицо, чтобы погреться на солнышке, вытянул ноги и рухнул.

У Тансю пара умелых рук, она быстро заправляла иголку и нитку, время от времени поднимая глаза, чтобы взглянуть на Цзи Хэ, и, видя, как он щурится на солнце и дремлет, она не могла не улыбнуться.

«На самом деле не засыпайте. Погода все еще холодная. Будьте осторожны, чтобы не простудиться, когда заснете». Сказал Тан Сю.

Джи Хэ тут же открыл глаза и сел прямо: «Просто пощурись немного и не заснешь».

Голосом Тан Сю Цзи Хэ некоторое время смотрел на нее и увидел, что она только делает что-то своими руками и больше не собирается с ним разговаривать. Она была немного разочарована, поэтому могла только коснуться лба и поднять книгу в руке, щурясь под солнцем. Посмотри на это. Посмотрев на нее некоторое время, он взял чашку, стоявшую на столике рядом с ним, и сделал глоток чая, а Тансю поискал на столике новую цветную нитку.

Джи Хэ не мог не взглянуть на нее снова: «Тебе не обязательно делать это так хорошо, это утомительно и трудоемко, просто сделай это проще и просто носи».

Таньсю сравнил две нити в руке Би и сказал, не поднимая головы: «Как вы выглядите в достойной компании и носите простые туфли?»

«Более того, я готов потрудиться и сделать для тебя лучшую обувь».

Услышав это, Цзи Хэ случайно пожал ему руку и вылил на него чай. Видя, что Тан Сю не обратил внимания, он спокойно поставил чашку чая и вытер пятна воды на одежде, положив подушку под ягодицы. Затем он дважды кашлянул, подавил улыбку на губах, сделал вид, что ему все равно, и сказал: «Кхе, в данном случае все в порядке, но не торопись, просто делай это медленно. Через некоторое время выпей кофе. сломаться первым?»

Хотя Тан Сю не чувствовал усталости, видя, как Цзи Хэ открыл брови и улыбнулся, произнося свои слова, он прислушался к его словам и положил работу в руку, встал и повернулся, чтобы пошевелить шеей.

Она перевела взгляд на восковой сироп рядом с ней: «Этот восковой сироп цветет очень рано».

Джи Хэ улыбнулся и сказал: «Эта зимняя слива зацветает первой каждый год. Когда она почти закончится, остальные зимние сливы зацветут одна за другой. Накануне вечером я спал в комнате и чувствовал аромат. Аромат может "Не распространилось так далеко. Аромат этого года особенно ароматен. Должно быть, это из-за вышивки сандалового дерева. Как так называемый "цветок в объятиях нефритового человека", этот цветок тоже жив, и я знаю, как следовать за другими.

Тан Сю повернул голову, чтобы посмотреть на него, и забавно ответил: «Это предложение Цзи Сигуна правильное. Вы можете почувствовать аромат цветов в комнате. Это действительно из-за меня, но не из-за меня и цветов. Линг, но я сделал пакетик, положил в него только что открытый воск и повесил его в палатке. Разве Цзи Сыгун этого не видел?»

После того, как Тан Сю пошевелился и заблокировал разговор, Цзи Хэ неловко коснулся своего носа. Он редко хотел похвастаться, но и хвалился не там, где надо.

Он думал о том, чтобы сказать что-то еще, Тан Сю бродил перед ним. В руке она держала ветку зимней сливы длиной в палец с двумя желтыми зимними сливами на верхушке. Она сказала: «Этот цветок не только ароматный, но и очень красивый».

Джи Хэ не понимал, что она имеет в виду, поэтому мог только согласиться: «Это действительно ароматно и красиво».

Тан Сю снова спросил: «Как ты думаешь, это хорошо смотрится на твоей голове?»

Цзи Хэ взглянул на цветок, затем на неукрашенную булочку Тансю Суи и внезапно понял, встал, чтобы взять цветок, и прижал Тансю к булочке.

Лицо Тансю осталось неизменным, он коснулся пучка волос, повернул голову и вернулся на свое место, чтобы сесть, но Цзи Хэ несколько раз засмеялся и придвинул стул ближе к ней. Увидев, как Тан Сю потирает запястье, он усердно сказал: «Рука болит? Как насчет того, чтобы я сжал ее для тебя?»

Запястье Тансю совсем не болело, она просто привыкла к движениям. Но видя, что Джи Хэ, кажется, с нетерпением ждет этого, она не могла ему опровергнуть, поэтому протянула перед ним руку. Джи Хэ взял ее за руку и потер ее запястье. Но после того, как он потер его несколько раз, Тан Сю сказал: «Даже если вы примените некоторую силу, это запястье не сломается». Она никогда не видела человека, который не осмелился бы приложить такую ​​небольшую силу, чтобы потереть запястье.

Тонкие и белые запястья Тансю, казалось, светились на солнце, Цзи Хэ действительно не осмелился применить силу.

Когда Цзи Яньси и Аньпин, которые разводили птиц, пришли с двумя птичьими клетками, они увидели, как их крестный отец протянул две руки и тщательно потер запястья крестной матери. Что касается крестной, то он держал голову, как будто наблюдая за ним. Шутка, глаза полны радости.

Цзи Янь Сиксин сказал, что, поскольку у крестного отца был крестный отец, он выглядел еще глупее. Конечно, он не осмелился показать это на своем лице, держа в руках птичью клетку и улыбаясь им двоим.

«Янь Си, что ты делаешь?» — доброжелательно спросил Тан Сю.

Крестный отец сбоку необъяснимым образом взглянул на Цзи Яньси, внезапно почувствовал онемение кожи головы и несколько раз рассмеялся. Он поднял клетку в руках и ответил: «Мой сын пошел с Аньпином за двумя птицами. Говорят, что эти две птицы умны и могут петь драмы».

Тан Сю заинтересовался и сказал: «Пение? Какую пьесу они поют?»

Цзи Хэ убрал руку и сказал: «Повесьте птицу и спойте вышивку Тан».

«Хорошо~», Цзи Яньси и еще один молодой **** Аньпин повесили птичью клетку на нецветущую зимнюю сливу. Аньпин накормил двух попугаев, и Тан Сю услышал, как волнистый попугайчик повис. Я пропела своим голосом: «Ах~пятнадцатый день первого лунного месяца~Праздник фонарей~под фонарем~что~дочь хорошенькая~»

Как только попугай открыл свой голос, это выглядело красиво, Тан Сю услышала это, это раздел «Просмотр огней», она ждала, чтобы послушать его, но увидела, что синий попугай качает головой рядом с ним, также открыл свой голос. голос. Пришло предложение: «Поднимите холодные ветки~ Среда обитания~ Цветущие свечи Дунтин, отпечатки~ белые волосы~»

Цзи Янси наблюдал за крестным отцом и крестной матерью. Когда он увидел выражение лица крестного отца, он сразу все понял. Он вышел вперед и сказал Тан Сю: «Крестная, если ты хочешь послушать драму, у нас есть кто-то, кто умеет петь. Сын позовет кого-нибудь, чтобы он спел крестной матери несколько абзацев!»

Как он сказал, он выбежал, Тан Сю не остановился, хотя и хотел остановиться, но через некоторое время увидел, как он приближается с длиннолицым евнухом. **** охраняла ворота двора. Обычно он не любил говорить. Тансю был здесь так долго и не услышал от него ни нескольких слов. Увидев, что Цзи Янси привел его сюда, он не мог не удивиться.

Цзи Яньси подтолкнул человека вперед, похлопал длиннолицого ублюдка по плечу и сказал: «Ань Син, быстро спой два абзаца Ган Ньянгу. После того, как ты споешь это, Крестный отец обязательно запечатает для тебя большой красный конверт!» "

Ань Син покраснел, без смущения взглянул на Тан Сю и Цзи Хэ и тихо прочистил горло: «Тогда пойте немного, это не очень хорошо, просто слушайте Си Гуна и тетю по желанию».

Тан Сю слышал, как он говорил так тихо, и ему было очень любопытно, как он пел, но когда он дождался, пока кто-нибудь откроет его голос, он был удивлен. Голос евнуха тоньше, чем у обычного мужчины, но он не неприятен. Джи Хэ всегда говорит тихо, с легким весенним ветерком. Он не тусклый и глубокий, как у обычных мужчин, но и не имеет привычного освежающего вкуса.

И этот Ань Син перед ним пел пьесу, его голос был подобен долинной иволге, не говоря уже о трех днях вокруг луча, но Тан Сю чувствовал, что это лучше, чем у многих актеров, приглашенных королевой-матерью Хуэйцзин. петь.

После исполнения абзаца у Тан Сю все еще было много мыслей, Цзи Хэ сказал: «Если Тан Сю это нравится, давайте споем еще два абзаца».

Ань Син спел еще два куплета и, закончив петь Цзи Хэ, сказал: «Ну, верно, я вернусь к счету, положу на свой счет дюжину серебряных долларов и вознагражу тебя».

Ань Син взял награду и отступил назад со счастливым выражением лица. Цзи Янси вышел вперед и сказал с улыбкой: «Крестный отец щедр, лучше спеть сыну абзац, чтобы помочь крестной матери, крестная послушалась. Если ты думаешь, что это все еще в твоих ушах, дайте своему сыну какую-нибудь награду ~»

Он заставил Тан Сю и Цзи позабавиться своим мертвым тощим лицом, Тан Сю сказал: «Тогда попробуй, если ты хорошо поешь, пусть твой крестный отец даст тебе дюжину».

Цзи Янси улыбнулся и обнажил полный рот белых зубов, а затем его лицо наполнилось, и он щелкнул рукавами, чтобы принять позу. Он потянул рукава, повернулся и запел: «Лан Цзюнь~ ты видишь красоту рабов~ но что~ ах~ так напугано~»

Тан Сю внезапно громко рассмеялся. Это пьеса «Цзы Гуй Сян». Говорят, что мужчина притворяется женщиной и открывает дверь, чтобы встретить гостей. Но она только что встретила женщину, притворившуюся мужчиной, чтобы увидеть Страну Ветра и Луны. Было много смеха.

Пение Джи Янси не очень хорошее, но людей особенно легко рассмешить. Он подмигивает во время пения. Тансю его раздражает. Даже Аньпин и Аньсин, которые смотрят следующие, тоже прикрывают рты и смеются. Закончив петь, он похлопал себя по рукавам, чтобы доставить удовольствие Тан Сю: «Дэнни, ты думаешь, это хорошо?»

Увидев его головокружительный вид, Тан Сю смог только держать его за талию и сказал: «Хорошо, отлично». Сказав это, он повернул голову и засмеялся.

Цзи Янси снова пошел к своему крестному, его глаза явно просили награды, а Цзи Хэ засмеялся и отругал его: «Видеть ублюдков с деньгами и глазами, что они поют. Но ты делаешь свою крестную счастливой. Ради этого, серебро вознаграждает вас, и вы можете перевести его на счет».

«Эй! Спасибо, крестный, спасибо, крестная!» Цзи Янси улыбнулся, повернул глаза и сказал: «Лучше спеть еще один абзац моего сына. Если ты хорошо слушаешь, хе-хе~»

Тан Сю бесконтрольно покачал головой: «Послушать, как ты поешь абзац, стоит десять таэлей. Я не смею больше слушать. Если вы послушаете это, вам всем придется заплатить личные деньги вашего крестного отца.

Цзи Яньси сразу сказал преувеличенно: «Крестная мать счастлива, где бы вы ни купили всего десять таэлей серебра, крестный отец очень счастлив!»

Прежде чем Тансю ответил, Цзи Хэ сказал: «Действительно, Тансю рад это слышать. Это пустяки. Вы можете позвонить нескольким людям. Если вы сможете спеть свою крестную мать и быть счастливыми, вы все будете вознаграждены».

Когда Джи Хэ сказал это, это было ужасно. Он не боялся больших дел. Он выбежал и закричал, и все бросились присоединиться к веселью. Во дворе было всего дюжина человек, а также два маленьких евнуха, которые всегда следовали за Таном Вышивкой. Это были все, кто хотел попробовать себя не только в пении, но и в боевых искусствах. И снова Тансю ожидала, что у двух евнухов, которые выполняли с ней поручения, были какие-то основания. На открытом пространстве вы приходили и уходили, размахивая кулаками и ногами.

Тансю, не моргнув, закончил смотреть это чудо, повернул голову и сказал Цзи Хэ: «Они такие хорошие, почему бы тебе не взять это самому и не позволить им следовать за мной, в будние дни это не очень полезно».

Цзи Хэ посмотрел на нее со спокойным и естественным выражением лица: «Я боюсь, что над тобой будут издеваться, и я буду рад, если они последуют за тобой».

Двор Джихэ никогда еще не был таким оживленным. Группа людей приобрела уникальные навыки. Даже Ми Даю из кухни подбежала и тут же продемонстрировала замешивание. Таз был большой, и тесто крутилось у него в руках. Она стала размером с чехол от зонта, была поднята им над головой и, как трюк, переходила из левой руки в правую, летая некоторое время в небе, падая на некоторое время ему на руку, и толпа Многие наблюдавшие за ним люди были ошеломлены и удивлены.

В конце концов, Ми Даю получил самую щедрую награду, невидимо улыбнулся и отряхнул тесто обратно на кухню, сказав, что в полдень он приготовит свою эксклюзивную мясистую лапшу.

Когда Цзи Дусин вошел во двор с кошкой на руках, он был поражен оживленной толпой. Он подсознательно посмотрел на ворота двора, подозревая, что занял не то место. Мой собственный крестный любит чистоту, почему здесь вдруг так много людей, такой шумный крестный не вышел из себя?

Когда он подошел ближе, он увидел, что богиня развлекается, а крестный отец сел в стороне и просто посмотрел на нее, и он понял.

Крестный отец, если он видит счастливую крестную, он ни на что не обращает внимания.

Шум был почти таким же, Цзи Хэ отпустил людей, позволил Цзи Дусину увидеть Тан Сю, представил Тань Сю этому крестнику и, наконец, указал на кота на руках Цзи Дусина и сказал: «Я позволил ему найти хорошего кошку вырастить, что ты думаешь о Тансю?"

Тансю все еще улыбался и с любопытством спросил его: «Откуда ты знаешь, что я хочу вырастить кошку?»

Цзи Хэ улыбнулся, не сказав ни слова, и жестом предложил Цзи Дусину передать кота Тан Сю.

Кот с серой шерстью и зелеными глазами выглядит очень мило. После того, как о нем кто-то позаботился, Тан Вышивка взял его и положил на руки. Кот не боялся жизни, поэтому лениво взглянул на нее, потом открыл рот, зевнул и щурился. Глаза, положи голову на передние лапы и спи.

Тан Сю улыбнулся, сжал кошачью подстилку и сказал Цзи Хэ: «Этот кот похож на тебя».

Джи Хэ пьет чай: «...?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии