Глава 114: **** — настоящий **** 18

"Действительно?" — спокойно спросил Тан Сю.

Во рту Цзи Яньси пересохло, он взглянул на нее и снова сухо кивнул.

Но он быстро объяснил мягко: «Черт возьми, мой сын знает, что ты добрый человек, поэтому ты не можешь этого видеть. Но те из нас, кто здесь живет, как можно быть добрым человеком, если ты хочешь быть добрым человеком?» "Есть много вещей. Трудно помочь тем из нас, кто является рабами, принять решение... Крестный отец сказал нам, что мы не хотим ничего делать, мы не убиваем без причины, но когда дело доходит до этого время, мы не можем ничего бояться. Так жестоко совершать самоубийство».

Тан Сю снова спросил: «Твой крестный отец заставил тебя кого-то убить?»

Цзи Янси был смущен.

Тан Сю ясно сказал: «Скажи мне тихо, я не скажу тебе, крестный отец, даже если он знает, я гарантирую, что он не может винить тебя».

Когда Цзи Яньси услышал это, он даже не колебался, поэтому решил отправиться в лагерь крестной матери и честно сказал: «Крестный отец взял меня, чтобы убить человека, талантливого человека в гареме, она и охранник. Блуд был обнаружен. , и святой попросил крестного разгадать людей, и крестный отвёл меня туда. Я думал, что просто смотрю, но не ожидал, что крестный позволит мне это сделать».

Когда Цзи Янси сказал это, как будто что-то вспоминая, его пальцы не могли сдержать дрожь, а затем он держал банку пустой. Он вспомнил эту сцену. Крестный стоял, бесстрастно глядя на него, и сказал: «Пора и тебе пройти сюда, поди, возьми белый шелк со стола и задуши ее». '

Лицо талантливого человека было полно слез, и два маленьких евнуха крепко прижимали его к табуретке, он боролся и плакал, его нежное лицо было полно слез и страха. И он потряс руками и схватил белый шелк, дрожащим движением обхвативший его тонкую шею, раз или два.

Он мог уловить взгляд крестного отца, хотя и боялся, но все равно сжимал в руке белый шелк. В то время его мозг был пустым, и я не знаю, сколько времени прошло, прежде чем он услышал, как его крестный отец выкрикнул его имя позади него и сказал: «Этот человек ушел». Затем он подсознательно отпустил руку и упал на землю.

Тогда крестный помог ему подняться, указал на погибшего талантливого человека и сказал: «Ты видел?» Помните, всё, нельзя отпускать на полпути. '

В тот момент он не знал, о чем говорил крестный отец, он просто вспомнил, что крестный отец, казалось, вздохнул и сказал: «Хорошо, сначала ты вернешься». '

Потом все было кончено. На самом деле, это было не так страшно, как он думал, но ощущения были не такими уж хорошими.

Цзи Яньси был в оцепенении и услышал, как крестная внезапно вздохнула: «Мне не следует об этом спрашивать». Цзи Янси был озадачен и сухо кашлянул, придя в себя: «Это ничего, крестная хочет меня узнать. Скажи».

«Нет, нет смысла говорить тебе это». Тан Сю покачал головой. Она сама счастливый человек. Раньше ее защищала королева-мать Хуэйцзин. Позже Джи Хэ укрыл ее от ветра и дождя. Ей не нужно было прикасаться к безвестности под гламуром, но, в конце концов, она не была компетентна судить обо всем.

Более того, в таком месте, как дворец, никогда не существовало ни добра, ни зла, а только победа или поражение.

«Вернется ли Джи Хэ сегодня?» Тан Сю пробормотал. Не зная почему, ей вдруг захотелось увидеть Джи Хэ.

Цзи Яньси услышал слова крестной матери в своих ушах и снова улыбнулся на лице: «Крестная мать сегодня была напугана, и крестный отец, должно быть, вернется, чтобы увидеть крестную мать. Может быть, он сможет увидеть его ночью!»

Как сказал Цзи Яньси, после того, как Тансю проснулся после сна на диване, он открыл глаза и обнаружил, что Цзи Хэ сидит на стуле рядом с ним. Его одежду еще не сменили, и он по-прежнему опрятный и опрятный, как будто только что вернулся из дворца Яньцин.

«Теперь все в порядке, Тан Вышиванка, тебе не нужно бояться». — спокойно сказал Джи Хэ.

Тан Сю тоже не знал, что происходит. Он явно не был плачущим человеком, но, услышав это, она вдруг не смогла сдержать слез и задохнулась. С ней не обижались, но она терпеть не могла, когда Цзи Хэ был так добр к ней.

Она лежала на руках Цзихе, ее пальцы сжимали его одежду. Джи Хэ похлопал ее по плечу, а затем немного неловко коснулся ее и сказал: «Сначала я переоденусь. Я только что закончил работу, и мое тело не очень чистое».

Тан Сю обнял его и сказал только одно слово. "Не."

После разговора она заметила, что Джи Хэ напрягся, поэтому обняла его крепче, уткнулась лицом в его руки и внезапно снова засмеялась.

Джи Хе... Джи Хе может только позволить ей продолжать удерживать ее, что еще можно сделать.

В конце зимы этого года обильный снегопад на бескрайнем снежном пространстве придал всему дворцовому покрову фарс чистой белизны.

После того, как преклонились старые годы, короля Дина наконец признали виновным и временно поместили под домашний арест в особняке короля Дина, конфисковав все его права - по крайней мере, на первый взгляд.

Когда зима закончится, обернись и придет весна. Кажется, что только что растаял снег на карнизах, так и ветки ивы на обочине дороги пустили новые побеги. Хотя вблизи мало что видно, но если подняться и посмотреть, весь город окутан слоем нежной зелени, которая особенно свежа и приятна.

Еще через два месяца тоже цветут цветы разных цветов, гуляют по обочине дороги, сидят в доме, пока смотришь вверх, там полно живой весны. Хотя пейзажи хорошие, некоторым людям они не очень приятны.

Тансю вышил вуаль в комнате и внезапно услышал чиханье за ​​пределами дома, и на его лице появилась беспомощная улыбка. Когда он открыл дверь, он увидел Цзи Янси, стоящего за дверью с красным носом. Он ухмыльнулся и крикнул: «Черт... ааа!»

«Ладно, ты не чувствуешь запах пыльцы и не ищешь кого-нибудь, чтобы увидеть. Как ты можешь терпеть это целый день?» Сказал Тан Сю.

Как только она закончила свои слова, Джи Хэ, который уже пил чай в доме, подошел и взглянул на красный нос Цзи Янси. «Каждый год так, бесполезно искать кого-то, кто на это посмотрит. Просто оставайся в комнате. Выходи, будь честен и спаси себя от страданий».

Первое предложение относится к Tan Embroidery, а последнее — к Цзи Янси.

Посмотрите на эти два предложения, как крестный отец может сказать, что тон этих двух предложений настолько разный, как и ожидалось, что никто другой не может сравниться с крестной матерью. Цзи Яньси фыркнул, притворившись, что не заметил, что его крестный отец не любил его как приманку для глаз, и застенчиво сказал: «Крестный отец, через два дня будет фестиваль Муэн, как ты думаешь, в этом году...? "

«Так это было для этого». Цзи Хэ взглянул на него, заложив руки за спину. Затем под взглядом Цзи Яньсиджи он протянул руку и захлопнул дверь.

Тансю услышал, как Цзи Яньси слабо кричал «Крестный отец» снаружи, но Цзи Хэ, очевидно, не хотел с ним разговаривать, поэтому Тансю вскоре услышал, как Цзи Яньси жалобно кричал «Крестный отец». Цзи Хэ на этот раз нахмурился и торжественно сказал за дверью: «Позвони еще раз, не выходи и оставайся здесь и охраняй двор».

Как только он это сказал, за дверью не послышалось ни звука, и он даже не закричал вместе с двумя шумными птицами.

Тан Сю улыбнулся и посмотрел на Цзи Хэ. Выражение его лица было гораздо менее серьезным, чем голос, и он явно был в хорошем настроении.

"О чем ты говоришь?" — спросил Тан Сю.

Джи Хэ откинулся на своем месте и сказал: «Я подумал о том, чтобы сказать тебе два дня спустя, это все из-за этого ребенка, и он не может ничего скрывать».

«Через два дня будет фестиваль Муэн. Верховный Святой подарит служителям клана некоторые императорские предметы, чтобы продемонстрировать милость. В это время дворцовые евнухи будут отправлены из дворца, чтобы доставить вещи. Выходите. , все фигуристы под моей рукой хотят бороться за первое место».

«Оказалось так». Тан Сю кивнул. Это было у нее в памяти, но из-за плохих отношений с Джи Хэ в прошлой жизни она никогда не спрашивала о его местонахождении. Даже если его в тот день не было во дворце, она не знала. Они оба мало разговаривали, так что она была правдива. Никогда не следовал.

Как только дворцовая служанка входит во дворец, она не может покинуть дворец посередине, за исключением случаев, когда ее освобождают, когда она состарится.

Таньсю лучше обычных женщин, потому что императрица Хуэйцзин очень добрая. Каждые два года она может видеться со своими родственниками у ворот дворца. Считая время, она не видела свою семью уже два года и не знает, как они сейчас. добрый.

Цзи Хэ Цзыран заметил выражение лица Тансю, поэтому он сухо кашлянул и, привлекая взгляд Тансю, задумчиво сказал: «Таньсю, у меня есть кое-что у тебя спросить».

«Я тоже выйду из дворца на фестивале Муэн, хочешь пойти со мной посмотреть?»

Глаза Тансю расширились, когда он услышал это, а ее круглые глаза наполнились пустотой и выглядели немного глупо. Но она быстро пришла в себя, поджала губы и ответила не сразу. После некоторого колебания и борьбы она спросила: «Сможешь? Это я не смогу выйти. Что, если я узнаю… Вверх».

В конце концов она отвергла это, казалось бы, соблазнительное предложение. С тех пор, как она вошла во дворец в возрасте нескольких лет, она была поймана в ловушку этого мира, пока не умерла. Ей не хотелось выходить и смотреть. Это была ложь, но ей действительно не хотелось, чтобы Джи Хэ даже забивал сердце в этот момент. Добавьте сюда эту ненужную проблему. Его позиция только что твердо определена: если речь идет о жизни и смерти по важному делу, можно сражаться, если это за такое маленькое дело, забудьте об этом, больше — хуже, чем меньше.

Убеждая себя в этом в глубине души, Тан Сю улыбнулась Цзи Хэ, а затем протянула руку и взяла только что оставленные иголку и нить.

Если бы Тансю сказал что-то обычным способом, Цзи Хэ не стал бы выдвигать других возражений, но на этот раз он снова спросил: «Таньсю, ты хочешь выйти?»

Тан Сю не ответила, потому что боялась, что согласится, как только заговорит.

Цзи Хэ постучал по столу и сказал тихим голосом: «Все в порядке, я обо всем позабочусь, проблем не будет. Пойдем во дворец Пин, чтобы отправить вещи, дарованные Святым Духом, а затем ходите по магазинам на улице, там можно сравнить с дворцом. Там гораздо оживленнее». После еды он сказал: «Если хочешь, можешь пойти к себе домой. Разве ты не скучаешь по своей семье? Хотя времени мало, ты все равно можешь ее увидеть».

Сердце Тансю шевельнулось, и он посмотрел на него. В глазах Джи Хэ отразилась ее тень. Он, казалось, видел сквозь дрожь в ее сердце, и его голос стал более нежным: «Если ты захочешь, я найду возможность приглашать тебя куда-нибудь каждый год в будущем».

Тан Сю закрыл глаза и кивнул.

«Хорошо, тогда ты возьмешь меня посмотреть».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии