Глава 117: **** — настоящий **** 21

Цзи Хэ почувствовал давление за поясом и больше не колебался. Он поклонился двум тестям, выражение лица которых было неправильным, а затем смиренно крикнул: «Мои отец и мать здесь, мой зять Цзихэ, это первый раз, когда я прихожу поговорить. Пожалуйста, примите немного подарок."

Мать Лу двинулась первой. Она посмотрела на лицо своей старшей дочери, шагнула вперед, чтобы взять то, что передал Джи Хэ, а затем выдавила несколько неестественную улыбку: «Слишком, слишком вежливо».

Отец Лу вздохнул, ничего не сказав, и вошел в дом, заложив руки за спину. Мать Лу поспешно поприветствовала людей: «Идите, все заходите и садитесь».

Поскольку старшую дочь призвали во дворец, чтобы она стала дворцовой служанкой, семья никогда не садилась есть вместе. Теперь обе дочери обрели свой дом. Даже если они немного отличаются от того, что они думали, они считаются завершенными. Мать Лу быстро поприветствовала двух дочерей, пошла вместе готовить еду и попутно что-то прошептала.

Но Тан Сю с беспокойством посмотрел на Цзи Хэ. Она очень глубоко помнила своего сурового отца. Видя его сейчас, я боялся, что он смутит Джи Хэ и скажет что-нибудь неловкое. Тан Сю очень хорошо знает, как, будучи ученым, она думает о евнухах во дворце, ей приходится думать об этом ради Цзи Хэ. Она не хотела, чтобы Джи Хэ потрудился отправить ее домой навестить родственников и в конечном итоге подвергся обиде.

Однако Джи Хэ помахал ей рукой, показывая, что все в порядке. Его младшая сестра Лу Чжу тоже продолжала тащить ее на кухню, и Тан Сю мог уйти отсюда только с беспокойством.

Когда Мать Лу и две ее дочери пришли на кухню, они не могли не заплакать и покраснеть в объятиях Таньсю и закричать: «Мама-бур, моя мама очень скучает по тебе. Я мечтаю, чтобы ты сказал моей матери, что я хочу вернуться. Домой, мама сегодня, правда, правда так счастлива!»

Лу Чжу не могла не вытереть слезы, когда увидела внешность матери. Ее разлучили со старшей сестрой, когда она была маленькой, но она до сих пор помнит, что хорошо заботилась о себе с детства и была нежной старшей сестрой. Моя мать часто бормотала наедине о том, что сделает дворец, чтобы набрать хорошую семью для входа во дворец, чтобы выбрать собственную дочь для входа во дворец, даже серьезный и старомодный отец однажды втайне покраснел от старой одежды, которую ее сестра оставил дома. Они не могли сопротивляться королевскому отбору женщин во дворец, но в конце концов, плоть и кровь в их сердцах были разделены, и когда они думали об этом, там было пусто.

Мать Лу немного поплакала и начала работать на плите. Лу Чжу быстро помог, но Тан Сю выглядел немного ржавым. Увидев ее в таком состоянии, мать Лу попросила ее нарезать овощи. Тан Сю немного смутился и опустил голову, чтобы нарезать овощи. Во дворце она в основном служила королеве-матери Хуэйцзин. Даже когда она готовила, она все равно готовила свежие лепешки и супы, например разводя огонь и кипятя воду. Ей не нужно было, чтобы она это делала, но ей и не нужно было ничего делать.

Мать Лу спросила Тан Сю: «Боэр, как ты во дворце? Этот Цзихэ... он... добр к тебе? Ты что-то скажешь своей матери, верно? Ты действительно хочешь последовать за ним? всегда боишься, что с тобой поступят несправедливо, увы».

Тан Сю разрезал картофель на шелк и сказал с мягкой улыбкой на лице: «Цзи Хэ больше не может использовать хорошее слово, чтобы описать меня, мама, я могу только сказать, что это моя жизнь, чтобы встретиться с Цзи Хэ. К счастью. "

«Встреча с Тан Вышивкой — это благословение в жизни Джи Хэ. Джи Хэ будет хорошо к ней относиться». Цзи Хэ серьезно ответил отцу Лу.

Отец Лу некоторое время смотрел на него и наконец кивнул. Цзи Хэ сидел лицом к лицу с Сюй Чэнфэном. Эти два недавно освобожденных зятя были совершенно одинаковыми, даже Сюй Чэнфэн нервничал еще больше. Он взглянул на чернолицего свекра Юэ наверху, а затем на противоположного. Улыбающийся зять нервными глазами продолжал смотреть на кухню.

Семья спокойно пообедала. Лу Чжу и его жена могли бы остаться здесь на некоторое время, но Тан Сю уходил. Мать Лу неохотно взяла дочь за руку, посмотрела на нее, снова посмотрела на нее и, наконец, повторила то, что она говорила ему снова и снова, но все еще не хотела отпускать. Когда я ушёл, я не знал, сколько времени мне понадобится, чтобы увидеть тебя снова.

В конце концов отец Лу сказал: «Хорошо, не задерживайте их время. Возвращайтесь раньше. Если вас найдут, вы будете наказаны».

Мать Лу отпустила руку дочери, повернулась к ней спиной и вытерла слезы. Тансю поклонялся своим родственникам, вложил руку, выпущенную его матерью, в руку Цзи Хэ и позволил ему увести его. Карета сделала несколько кругов по оживленному рынку, и они вдвоем вернулись, чтобы переодеться, и, когда приехали, поехали к воротам дворца.

Волнение постепенно осталось позади, Тан Сю опустил голову, закрыл лицо рукой и наполовину прислонился к рукам Цзи Хэ.

Цзи Хэ держал Тан Вышивку на руках, и в его голове внезапно возникла мысль. Может быть, может быть, в будущем, когда новый император вступит на трон, он воспитает несколько крестников и сможет попросить милости покинуть дворец с вышивкой сандалом и мирно жить в переулке Синхуа.

Когда он был один, Джи Хэ никогда не думал об этом. Он вошел во дворец с детства. Для него нет разницы внутри и снаружи дворца. Но теперь, когда Тансю так сопротивляется, она, должно быть, с большей готовностью будет жить за пределами дворца в будущем. .

Хотя у него была эта идея в голове, он тоже не разговаривал с Тан Сю. Если этого не произойдет, это напрасно ее разочарует.

Вернувшись во дворец, Цзи без остановки бросился с докладом к императору. Тан Сю вернулся в резиденцию и переодел маленького евнуха.

Джи Хэ вернулся поздно. Вернувшись в комнату, он обнаружил, что Тан Сю уже спит, завернувшись в одеяло, обнаженным был только затылок, и он, вероятно, спал. Он также не хотел будить людей. Сойдя умыться, он, как обычно, лег рядом с Тансю. Но через некоторое время он внезапно почувствовал рядом с собой Тан Сю, приближающегося к нему.

Цзи Хэ был озадачен и спросил: «Что?»

Тан Сю не ответил и тихо придвинулся ближе. На этот раз двое людей почти слиплись. Цзи Хэ был ошеломлен, когда встретил Тансю, потому что Тансю, похоже, не носил никакой одежды.

С одним ударом сердца Цзи Хэ почти сразу понял значение Тан Сю, а затем сердце сильно забилось.

«Тан… Тан вышивка?»

Тан Сю протянул руку и положил ее руку в сторону, положив голову на плечо, и его голос мягко назвал его имя: «Цзихэ».

«Джи Хэ, ты можешь?»

Даже если бы она сказала, что хочет его жизни, подумал Цзи Хэ, он был бы готов отдать ее ей. Он крепко сжал руку Тансю, его глаза нашли Тансю в дымке, он вдохнул и неуверенно спросил ее: «Таньсю, ты действительно сожалеешь об этом?»

Она действительно сожалеет об этом? Цзи Хэ не знал, сколько раз он задавал себе этот вопрос.

Тансю вытащил голову из одеяла, вытянул две руки Рую, обвил шею Цзи Хэ и поцеловал Цзи Хэ в губы.

Рубашка Джи Хэ была слишком тесной, половина его шеи была обернута, а половина вышивки Тана касалась воротника, но именно так Джи Хэ также почувствовал, что его горло и шея мгновенно сжались. . Две руки Тансю вообще не использовали никакой силы, но Цзи Хэ чувствовал себя так, словно вот-вот задохнется.

Наконец, он повиновался своему разуму, положил руки на гладкую и симметричную талию Тансю и повернулся, чтобы прикрыть человека под собой.

Одеяло в палатке скользило и скользило, а полуопавшая занавеска была прижата к углу одеяла и раскачивалась. Люди в палатке переговаривались тихо, иногда с тихим дрожащим звуком, но также торопливо и тихо, как спутанные лозы, не умея различать друг друга.

В этот момент Тан Сю, рыдая, крепко обнял Цзи Хэ, держа его за плечо одной рукой, чувствуя холод инородного тела, и невыразимый вкус наполнил его сердце. Ей казалось, что она что-то потеряла, но в то же время она чувствовала, что приобрела больше. Теплая рука Джи Хэ медленно развеяла колебание в ее сердце.

В полумраке Цзи Хэ, казалось, улыбался, но его губы дрожали, и холодные слезы внезапно упали на грудь Тан Сю.

«Я... Тан вышиваю... Почему я евнух? Как я...»

Тан Сю оперся на подушку и покачал головой, не в силах произнести ни слова, только держал голову, прижимая голову к груди, слезы тоже покатились вниз, и задохнулся:

«Мне все равно, кто ты, ты Джи Хэ, я знаю, я приходил к тебе всю свою жизнь».

Цзи Хэ ослабил вышивку Тан, отпечатал губы на ее лбу и пробормотал: «Вышивка Тан, Цзи Хэчжэнь, я благодарен тебе в этой жизни».

...

«Крестный отец, почему ты встаешь так рано?» Цзи Янси собирался попросить крестного встать, но когда он подошел к двери, он увидел, что его крестный отец стоит у двери с завязанными рукавами и заботится обо всем. Подойдя ближе, Сяохэ Толстый Кот действительно устроился на руках своего крестного отца.

что случилось? Когда Цзи Янси увидел энергичный взгляд крестного отца, даже его лицо стало на два пункта ярче, чем обычно, и выражение его лица было странным.

Цзи Хэ проигнорировал его маленькие глаза и сказал: «Не беспокой свою крестную, позволь ей поспать подольше».

Цзи Янь подумал про себя: где бы я посмел ссориться с крестной матерью, я обычно привык к легким шагам крестной матери, не вставая, почему я должен повторять это сегодня? Внезапно сердце Цзи Яньси прояснилось, не так ли, не так ли? Иначе кум может быть таким энергичным? Встаньте пораньше и встаньте у этой двери, держа толстого кота и дуя холодным ветром.

«Эй, крестный~»

Цзи Хэ взглянул на него краем глаза и намеренно холодно сказал: «Скажи еще слово, чтобы кто-нибудь зашил тебе рот».

Цзи Яньси сразу же перестал говорить чепуху.

После этого инцидента Цзи Хэ и Тансю действительно стали ближе. Предыдущее состояние хорошее, но они относятся друг к другу слишком бережно, даже с нарочитой вежливостью. Теперь они как настоящие пары и переезжают ночью. Вымойте ноги в тазике, и двое сядут на край кровати, а другой на табуретку рядом с кроватью и промокнет вместе.

Даже если вы ничего не делаете, чтобы уснуть, вы можете оставаться вместе естественным путем. В течение дня один человек находится во дворце Нэйфу или Яньцин, а другой — во дворце Аньнин. Если ему что-то было нужно, Тан Сю сама отвела двух человек в Нэйфуси, а также отправилась навестить Цзихэ на расстоянии. Цзи Хэ есть чем заняться, но если он находится ближе к дворцу Аньнин и не торопится, ему тоже следует обойти и осмотреться.

Джи Хэ все еще много раз занят. Тан Сю время от времени навещает его, принося приготовленные им пирожные или суп, приготовленный Ми Даю, и толстым котом Сяохэ. Территории, на которых Сяохэ доминировал над королем, простирались от одной трети небольшого двора до Нэйфуси. Побывав там несколько раз, все евнухи Нэйфуси знали, что этот невероятный толстый кот принадлежит тете Тан Сю, сын кота, даже Цзи Сигун не смел погладить бороду владельца кошки.

Иногда Тан Вышивка не приходил, и сам Сяохэ, кот, всю дорогу бегал по блестящей плитке и исследовал свой мозг у окна комнаты, где Цзихэ занимается служебными делами. Цзи Хэ нашел его, и как только он махнул рукой, Сяо Хэ легко прыгнул на стол, растоптал кошачьими лапами несколько следов цветков сливы на столе и сунул голову в чашку Цзи Си Гуна, чтобы слизать воду. , А ещё поцарапал сливовый пирог у него на столе.

«Ты здесь один? Танская вышивка позади?» Цзи Сигун посмотрел на дверь, вытирая меховые следы на столе.

Толстый кот послушно сидел на столе и с невинной мордочкой облизывал лапы.

Ой, я не пришел. Цзи Хэ склонил голову и продолжил работу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии