Глава 15: Ублюдок 15

Хэ Вэймин пожалел, что подарил Чан Маньцзин такое платье, потому что на ней было красивое платье, которое привлекло бы множество безумных пчел и бабочек.

Нет, возможно, дело не в юбке. Она одна и та же, что бы она ни носила. Тех, кого она привлекает, она по-прежнему будет привлекать.

Поставив чашку в руку, Хэ Вэймин с мрачным выражением лица посмотрел на Чан Маньцзина, который радостно болтал с другими людьми рядом с ним. Сейчас они находятся на оживленном большом пляже острова Тосай. С наступлением темноты это место становится оживленным, и мужчины и женщины, которые приходят и уходят, ищут в толпе свою гламурную цель.

После еды Чан Маньцзин сказал, что хочет пойти на большой пляж и посмотреть. Хэ Веймин отклонил ее предложение позволить ему отдохнуть на вилле одному и настоял на том, чтобы поехать с ней.

Когда они пришли сюда, Хэ Вэймин увидел глаза нескольких мужчин, которые начали оборачиваться вокруг Чан Маньцзин, и один из них увидел, что Чан Маньцзин сидел на винном столике в баре под открытым небом и подошел к нему с бокалом вина. Завязать разговор.

Мужчина хорошо выглядит, у него светлые волосы и зеленые глаза, глубокий силуэт, полный устойчивого очарования зрелого мужчины. Он знакомый клиент с долгой историей цветов. На его лице от начала до конца сияет улыбка, он вежливый и джентльмен, и с Чанг Манцзин можно поболтать.

На лице Чан Маньцзин не было никакой улыбки, но она не собиралась отказываться от беседы с этим мужчиной. Когда другой человек говорил несколько слов, она тоже разговаривала друг с другом. Под неоднозначным ночным светом они оба держали вино, один в синем платье, мужчина в синей повседневной рубашке говорил так медленно, что возникла необъяснимая гармония.

Но такую ​​гармонию можно увидеть рядом с грудью Хэ Веймина. Даже если этот мужчина не близок к Чан Маньцзиню, разговор между ними не является чрезмерным, он все равно чувствует тревогу, не поддающуюся его контролю. Этот человек не Хэ Сяньян. Поскольку Чан Маньцзин готова с ним поговорить, она не должна его ненавидеть.

Прожив в этом кругу несколько лет, Хэ Веймин ясно знает, что многие люди в этом кругу не удовлетворены браком. Все без исключения эти люди будут в частном порядке искать кого-то, кто соответствует их желанию стать любовниками. У Хэ Сяньяна и Чан Манцзин другие отношения. Хорошо, так будет ли Чан Маньцзин искать таких любовников, как эти люди? Или она пришла сюда только для того, чтобы найти любовника?

Иначе почему бы ей отказать ему следовать, когда она сказала, что придет сюда?

Неконтролируемые мысли Хэ Веймина корчились. Два года назад он обнаружил, что его чувства к Чан Манцзин странные. Для его номинальной приемной матери в сердце не осталось и следа так называемой материнско-детской привязанности. Когда она смотрит на это с улыбкой. Когда он был рядом, когда он держал его за руку, чтобы учить его, когда он заботился о нем и хвалил его, он мог думать только об одном.

Прижмите ее под тело и насилуйте ее.

По мере того, как он рос, такого рода мышление становилось все более и более укореняющимся, и каждый раз, когда он видел Чан Маньцзин, в него всплывала какая-нибудь невыразимая мысль. Но он не знал, сможет ли Чан Маньцзин принять эти деформированные отношения, поэтому хранил молчание и твердо подавил желание в своем теле.

После того, как он осознал свои чувства, он обратил пристальное внимание на все, что касалось Чан Маньцзин, поэтому он знал, что Чан Маньцзин не был близок с Хэ Сяньяном, и у него не было другого любовника. Все это позволило Хэ Веймину почувствовать себя в безопасности и расслабиться. Но теперь в его сердце снова возникло ощущение неотложного кризиса.

Хэ Сяньян — муж Чан Маньцзин, но в глубине души Хэ Сяньян знает, что он не нравится Чан Маньцзин, так что же нравится Чан Маньцзин? Нравится мужчина перед ним, который заигрывает с ней, выглядит зрелым и красивым? Если раньше у Чан Маньцзин не было никого другого, потому что она не встретила никого, кто мог бы привлечь внимание, то что теперь?

Если бы она влюбилась в кого-то здесь, что бы он мог... что? Позволить ей быть с неизвестным странным мужчиной?

Глаза Хэ Веймина стали еще опаснее, когда он подумал об этом таким образом. Он крепко сжал чашку в руке, и синие вены на тыльной стороне его руки слегка приподнялись.

Когда Витте разговаривал с стоявшей перед ним красивой дамой, он краем глаза заметил высокого молодого человека рядом с дамой. Глаза молодого человека выглядели устрашающе, как у дикого волка, которого он встретил во время своей экспедиции в штате С несколько лет назад. У него сильное чувство существования. Это было ужасно, даже если он посидел здесь и какое-то время смотрел, он чувствовал себя немного волосатым за спиной.

О, ужасная волчья собачка. Витте тайно вздохнул в душе и устремил взгляд на стоявшую перед ним даму. Было очевидно, что мальчик с ужасающими глазами рядом с ним очень защищал еду. Если он хочет сорвать этот прекрасный плод, он должен быть готов к мести. готовый. Но он здесь для того, чтобы расслабиться, и он не хочет бороться за красоту.

Более того, дама перед ним явно ему не интересна. После столь долгого разговора, каждый раз, когда он хочет повести тему в каком-то двусмысленном направлении, собеседник очень умело, непроницаемо поворачивает назад, не давая ему воспользоваться, или смысл дать ему шанс.

Ветеран, бродивший среди цветов, ясно заметил, что у собеседника не было такой мысли. Более того, рядом с ним на него смотрел подросток. Говорить дальше было бы бесполезно. Это была пустая трата времени, поэтому ему оставалось только сдаться и найти другого человека, с которым можно провести его. Эта одинокая ночь была.

Жаль, что дама передо мной очень соответствует его вкусу. - с сожалением подумал Витте, заканчивая тему, а затем джентльмен Хэ Чан Маньцзин махнул рукой, встал и ушел.

Витте вернулся на прежнюю позицию. Там сидели две дамы. Одной из них была младшая сестра Витте, Джайлс, такая же блондинка, как и он, и его двоюродный брат Хилл, у которого были каштановые волосы.

Видя безуспешное возвращение брата, Елиза поддразнила: «Брат Витте, такой обаятельный, на этот раз промахнулся?»

Витте пожал плечами: «Да, этой даме не нравится такой красивый мужчина, как я». После разговора он посмотрел на другую шатенку, которая пила, и злонамеренно улыбнулся: «Хилл, рядом с этой дамой, мой мальчик, это похоже на твою еду, как насчет нее, почему бы не попробовать?»

"Боже мой." Витте притворился удивленным: «Хилл, какое тебе дело до того, что другой человек несовершеннолетний? Насколько мне известно, на прошлой неделе ты несколько дней был в интимной близости с четырнадцатилетним подростком».

Хилл взглянул на него и презрительно произнес: «Уитт, этот придурок, который переспал с маленькой девочкой в ​​тринадцать лет, имеет какое-то мнение обо мне?» Повернув стекло, Хилл взглянул в сторону мальчика, а затем вздохнул: «Мне очень хотелось попробовать. Мне нравится шрам на лбу мальчика. Выглядит круто, а еще его темперамент вызывает у него желание наблюдать за ним». с ума сойти... К сожалению, глаза мальчика. Здесь рядом с ним только дама.»

Джелиси тоже посмотрел туда и озадаченно посмотрел на братьев и сестер по обе стороны: «Правда? Почему я не вижу? Эти два человека там находятся в отношениях?»

Хилл протянул палец, накрашенный черным лаком для ногтей, и с загадочной улыбкой покачал им: «Это не пара, это легко увидеть, но я вижу двусмысленность между ними. Смотрите, что бы мальчик ни делал, его глаза смотрят на даму, и он гораздо мягче и расслабленнее, чем когда смотрит на других людей. Это показывает, что мальчики очень любят друг друга».

«И вы заметили, что его взгляд время от времени падает на уши дамы, возле шеи, а также на направление и положение, в котором он сидит. Возникает слабое чувство желания окружить даму. У дамы есть глубокое собственническое желание, и она очень хочу продолжить с ней общение. Тц, это кажется немного жестоким». В любом случае, расстояние настолько велико, что собеседник его не слышит, поэтому Хилл сказал очень небрежно.

Выслушав слова Хилла, Джелиз снова оглянулась и смогла заметить некоторые странные ощущения. Она с благоговением посмотрела на сестру: «Сестра Хилл, ты такая замечательная. Ты это видишь. Ты заслуживаешь быть со своим братом. Тот самый блудный сын!»

Хилла позабавило восхищение кузена, и он просто продолжил объяснение: «Думаю, отношения между мальчиком и женщиной должны быть разными. Мальчик подавляет себя. Глядя на него, он редко смотрит в глаза даме, вероятно, боится, что его увидят, и часто смотрит на руку дамы. Это представляет собой две возможности. Во-первых, он испытывает особую привязанность к руке этой дамы, а во-вторых, у него есть какие-то опасения, и его нужно подавлять. Я не могу полностью подавить себя, поэтому могу сосредоточить взгляд только на самой особенной руке в языке тела».

«Когда мужчине нравится женщина, почему он должен проявлять сдержанность и терпимость?» Хилл постучал по подлокотнику дивана. «Конечно, это потому, что он не уверен в идеях другого человека, боится быть отвергнутым или из-за различий в идентичности».

Джиелиси с любопытством спросила: «А что насчет этой дамы? Ей нравятся подростки? Я не думаю, что она может сказать… Она не часто ходит к подростку, кажется, она ничего не замечает…»

Хилл снова рассмеялся. Она покачала головой и сказала: «Это похоже на танец танго. Когда вы приближаетесь, дыхание исходит от другого человека. Сердцебиение и темп тяжелые и быстрые. Когда вы отделяетесь, кажется, что если вы отпустите, вы уйдете». немедленно. , Закрытие и освобождение — это искушения между двумя людьми. Правильно, это тот тип искушения, которое надвигается и уходит. Это самый очаровательный момент в отношениях».

Хилл вздохнул: «В танцевальной музыке доминирующая и подчиненная стороны испытывают одни и те же чувства, но такое подчинение не всегда имеет место. В конце концов, никто не знает, кто любит больше, а кто меньше. не могу выразить, даже глаза не могут сказать... Джелиз, ты думаешь, этой даме не нравится этот мальчик?"

«Ну, я не уверен». Джиелиси ответил несколько смущенно.

Хилл: «Но, по моему мнению, эта дама испытывает своего рыцаря или терпеливо направляет…»

Хилл внезапно сделала паузу, когда сказала это, потому что увидела, как главный герой ее слов внезапно посмотрел сюда, элегантная дама улыбнулась и подняла за нее тост. Хилл тоже поднял очки, и затем они оба переглянулись.

Поставив бокал с вином, Хилл больше не ходил навестить вон того молодого человека. Вместо этого он развел рукой и сказал: «Что ж, Джелиз, я могу быть уверен, что не только молодой человек имеет исключительные желания, но и элегантная и спокойная дама также не позволяет другим жаждать ее имущества».

Хотя некоторые из мужчин и женщин, которые здесь ищут красоту, могут ясно видеть, есть больше людей, у которых глаза не такие острые, поэтому, когда Чан Маньцзин отвел глаза, другой мужчина подошел, чтобы завязать разговор.

Кажется, у элитного мужчины с успешной карьерой такое же азиатское лицо. Этот человек также обладает отличными разговорными навыками. Он ловко позабавил Чан Маньцзин и рассказал о чем-то, что ее заинтересовало.

«Есть ли рядом с этим островом небольшой необитаемый остров?» — спросил Чан Маньцзин, следуя его словам.

Мужчина с сердечной улыбкой кивнул: «В последний раз, когда я ездил на пароходе поиграть, я ехал на нем около двух часов. Это было на юго-западе. Маленький остров невелик. Его размеры составляют две-три сотки квадратных метров. На острове всего несколько деревьев.И риф,ничего лишнего,пляж довольно хороший,я там комфортно вздремнул.Но никто его не беспокоил,было тихо,если интересно,могу показать ."

— Возможно, ты оставишь мне номер. Сказал Чан Маньцзин.

Глаза мужчины загорелись и он с удовольствием вышел из номера.

Противоположностью выражения лица этого человека является Хэ Вэймин, выражение его лица, внезапно поворачивающего голову, становится холодным и тяжелым.

...

Просидев на большом пляже более трех часов, не менее десяти человек пришли поговорить с Чанг Маньцзином, а некоторые пришли и пригласить Хэ Вэймина выпить. Хэ Веймин пил мало и сидел с пустым видом. Чан Маньцзин много пил. После того, как они вернулись на виллу, Хэ Веймин, молчавший всю ночь, помог ему вернуться в комнату и пошел на кухню, чтобы налить ей стакан воды.

Чан Маньцзин все еще оставался в сознании. Она выпила полстакана воды и легла на спину, но не только не почувствовала себя после этого трезвой, но почувствовала, что веки ее тяжелеют и тяжелеют. Последнее, что она увидела, был Хэ Веймин, стоявший перед кроватью со стаканом воды.

Он нес свет, не видя выражения его лица.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии