Глава 17: Ублюдок 17

Плывя по морю, они отклонились бы от исходного положения, если бы не были осторожны, поэтому Чан Маньцзин и Хэ Вэймин прибыли на необитаемый остров почти на два часа позже, чем ожидалось.

Говорят, что это необитаемый остров, на самом деле общая площадь примерно такая же, как у приморской виллы, где они сейчас живут, и это видно с первого взгляда. Как мужчина уже сказал, на острове нет ничего, кроме нескольких деревьев и рифов.

Этот маленький остров похож на куриное ребрышко. Это немного далеко от острова Тосай. На острове нет ничего особенного, поэтому здесь его можно только оставить без дела и никому до этого нет дела. Лишь изредка здесь можно встретить заинтересованных туристов. Будьте покровительственными.

Территория суши в центре острова небольшая, окружена крупными рифами и пляжами, глубина которых составляет около полуметра. Их моторные лодки нельзя причалить прямо к берегу, иначе они сядут на мель. Они остановятся только у рифового пляжа, примерно в двухстах метрах от суши в центре острова.

"Приезжать." — сказал Чан Маньцзин, первым выйдя из моторной лодки. Он ступил босиком на мягкий белый песок, пропитанный морской водой. Вода внезапно обрушилась на ее икру, Чан Маньцзин подняла юбку, пошевелила пальцами ног и пошла к острову.

Внезапно подул морской бриз, Чан Маньцзин посмотрела на прозрачную воду под ногами и внезапно почувствовала свет на своей голове, а ее белую шляпу сдуло ветром. Она на мгновение опешила и подняла руку, чтобы поднять слетевшую шляпу, но кончики ее пальцев едва прошли мимо полей шляпы.

Внезапно услышала позади себя шум воды, чья-то рука внезапно прошла над ней и схватила почти снесенную в воду шляпу.

Хэ Веймин взял шляпу и протянул ее Чан Маньцзин, глядя на ее юбку.

Только сейчас Чан Маньцзин увидела, как шляпу сорвало, а когда она ослабила руку, подол ее длинной юбки упал в воду и намок.

Чан Маньцзин взял шляпу, но не надел ее. Она также взглянула на свою юбку: «Забудь об этом, под таким большим солнцем это будет сделано через некоторое время».

Хэ Веймин не ответил. Он наклонился и поднял юбку Чан Маньцзин, упавшую в море. Он закрутил воду и сказал: «Я принес футболку».

Чан Маньцзин взял его за плечи и посмотрел на короткие мягкие черные волосы за головой: «Ну тогда я поменяю их позже».

Когда они вдвоем отправились на остров, Хэ Веймин взял с собой на моторной лодке весь обед и зонтики, затем вытащил из рюкзака белую футболку, а затем достал пару бежевых пляжных брюк.

Чан Маньцзин взял одежду и переоделся за деревом. На самом деле ствол не был толстым и вообще не мог прикрыть Чан Маньцзин, но когда Хэ Вэймин увидел вон из-за дерева, обнажившуюся белоснежную кожу, он отвернулся, как будто она была обожжена, и склонил голову перед разобрать вещи, которые он принес.

После того, как Чан Маньцзин вышла, переодевшись, Хэ Веймин подняла голову и посмотрела на нее.

Чанг Маньцзин часто носит юбки. Ей нравятся самые разные юбки, поэтому Хэ Веймину тоже нравится, как она носит юбки. Но теперь, когда Хэ Вэймин посмотрел на явно большую одежду на Чан Маньцзине, в его сердце вспыхнул необъяснимый жар.

На ней была его одежда, весь его запах. Хэ Вэймин внезапно почувствовал, что Чан Маньцзин в его футболке и брюках очень красива, и ему захотелось обнять ее.

Чан Маньцзин не заметила его взгляда, огляделась вокруг с измененной юбкой в ​​руке, подбежала к дереву и повесила мокрую юбку.

Хэ Веймин уже разместил вещи в тени дерева. Чан Маньцзин подошла и села на одеяло, с улыбкой натягивая брюки, которые были на ней: «Твои брюки слишком велики, посмотри, талия такая свободная».

Хэ Веймин лишь взглянул на него и отвернулся с напряженным лицом. С тихим хм-хм он налил в руку стакан ледяного сока и протянул его Чан Манцзину. Чан Маньцзин взял его и увидел, что он сидит немного дальше от него из-за этого действия, и почти не смог удержаться от смеха.

Между ними стоит корзина, тихо слушающая шум волн неподалеку.

В полдень они вдвоем съели принесенный обед. Чан Маньцзин с большим интересом обошел несколько деревьев на острове, выбрал два из них, пристегнул специально приготовленное подвесное кресло и удобно улегся.

«Неизвестный, ты собираешься это попробовать?»

Хэ Веймин протирал доску для серфинга. Услышав эти слова, он оглянулся и увидел, что она лежит на боку и свисает. Он положил ей в руку доску для серфинга и пошел проверить, прочны ли два конца подвесного кресла, привязанного к дереву.

Чан Маньцзин вытянулась, лежа на спине и наблюдая за его движениями, с расслабленной улыбкой на лице: «Хочешь попробовать лечь? Это очень удобно».

Если он действительно ляжет, то может выставить себя дураком перед ней. Последние два дня ему каждую ночь что-то снилось... В любом случае, он не мог подойти слишком близко, иначе он не смог бы контролировать естественную реакцию своего тела.

Хэ Веймин мог только покачать головой: «Я... занимаюсь серфингом».

Чан Маньцзин не стал его принуждать и помахал рукой: «Иди, обрати внимание на безопасность».

Эта морская зона еще тише. Если смотреть издалека, окружающая морская вода окружает этот изолированный остров, как будто в мире их осталось только два, и больше никого не существует.

Хэ Вейминг занялся серфингом и выразил некоторое беспокойство. Вспотев, он просто на некоторое время нырнул в море. Еще он вытащил из-под песка гладкую ракушку размером с ладонь. Линии на нем аккуратные, а самое своеобразное — цвет. Фиолетовый рендеринг выглядит как закатное небо, очень красиво.

Подумав, что Чан Манцзиню это может понравиться, Хэ Вэймин вымыл раковину и вернулся с ней на берег.

Темп Хэ Веймина становится все медленнее и легче. Он подошел к Чан Манцзин и тихо позвал ее, но не получил ни малейшего ответа.

Итак, Хэ Веймин посмотрел на нее, и дикая трава, растущая в его сердце, дико разрослась, от чего у него закружилась голова.

Бескрайнее море, широкое и высокое голубое небо, два человека. Эта обстановка вдали от толпы, а также все заботы и тревоги еще больше поощряли невыразимые мысли Хэ Веймина. Он не мог не наклониться вперед и нежно поцеловать Чан Маньцзин с дыханием морской воды.

Но в это время человек, который, как ему казалось, спал, вдруг его ресницы задрожали, открыл пару ясных глаз, пристально глядя на него.

Хэ Вэймин внезапно напрягся, он все еще был согбен, очень близко к Чан Маньцзиню, и когда он опустил голову, он снова почувствовал вкус красных губ.

«Сколько раз ты делал подобные вещи тайно?» — внезапно произнес улыбающийся голос из уст Чан Маньцзина. Хэ Вэймин был ошеломлен, когда внезапно увидел, как Чан Маньцзин поднял руку и обнял его. Шея слегка надавила на его затекшую шею и голову и наклеила на губы наклейку.

«Если ты хочешь поцеловаться, ты можешь сказать мне».

Когда Хэ Веймина отпустили, его глаза все еще были немного растерянными. Он тайно поцеловал Чан Маньцзин, но она не ответила на это каким-либо отвращением, и у нее не было каких-либо невероятных выражений, но она приняла это естественно.

Она обращалась с ним как с ребенком, поэтому ей не хотелось заниматься подобными вещами? Подумав об этом, Хэ Веймин сильно нахмурился, и шрам на лбу заставил его выглядеть немного холодным.

Поэтому люди, которые обычно умны и уверены в себе, будут продолжать спекулировать, как обычные люди, вопреки людям, которые им нравятся и их чувствам.

Чан Маньцзин слезла с подвесного кресла и встала, чтобы размять руки и ноги. Когда ее внезапно обняли сзади, она скривила губы и оглянулась.

Голос Хэ Веймина был немного приглушенным. Он сказал: «Вы знаете, что я сейчас делал?»

Почему ты можешь быть таким невнимательным?

Чан Маньцзин положила руку на руку, обнимавшую ее за талию, откинулась назад и медленно ответила: «Я знаю не только то, что ты делала, но и то, что ты сделал со мной прошлой ночью. Необъяснимое, ты правда не думаешь, что Немного лекарства может держать моего спящего в неведении?

Почувствовав, что ее рука внезапно сжалась, Чан Маньцзин подняла руку, коснулась лица Хэ Вэймина и тихо сказала: «Я знаю, я знала это год назад, но я не уверена, потому что ты слишком молод. на тринадцать лет старше тебя, может быть, это просто какая-то привязанность к родственникам..."

Молчаливый Хэ Вэймин вдруг уткнулся головой ей в шею и сжал руки.

В этот момент его сердцебиение учащенно, как никогда. Он никогда не думал о такой возможности. Чан Маньцзин знает его мысли. Она не отвергает его, и даже некоторым он нравится. Оно словно последнее, плывущее в облаках. Ночь еще не закончилась, он все еще погружен в сны.

Для Хэ Вэймина он слишком рано прозрел, и когда он увидел усыновленную ею и приведенную к нему Чан Маньцзин, поначалу он был просто очень благодарен этому человеку.

Позже он постепенно понял Чан Маньцзин и начал уважать ее от всего сердца, как уважает своего учителя. Чан Маньцзин действительно научил его многим вещам. Большинство навыков, которыми он владеет сейчас, исходят от Чанга Маньцзина.

Уважайте ее и любите еще больше. Такая красивая, умная и привлекательная женщина своим нежным и заботливым отношением к нему вывела его из приюта и подарила ему новую жизнь... Казалось бы, вполне нормально поддаться искушению Чан Маньцзина. .

Чан Маньцзин многому его научила, из-за нее даже чувства чувствуются. Хэ Веймин не мог сказать ей, как сильно она ему нравилась, потому что даже он сам не знал точно, насколько он полон любви. Это настроение слишком тяжелое, а язык слишком легкий и плавный.

«Будь то семейная привязанность или любовь, я просто хочу, чтобы ты был один». Хэ Вэймин оперся на плечо Чан Маньцзин и, наконец, произнес такую ​​фразу. Хотя она выше Чан Маньцзин и может держать ее на руках, в этот момент она все еще демонстрирует редкую хрупкость из-за неуверенности в своем сердце: «Ты... хочешь принять меня?»

Чан Маньцзин повернулся и поднял лицо. Он поджал губы и неподвижно смотрел на нее своими темными глазами, ожидая ответа, который, казалось, решал жизнь и смерть в ее устах.

«Если я не захочу принять тебя, я не буду сейчас с тобой так любезно разговаривать, поэтому я просто брошу тебя в море накормить акул». Чан Маньцзин улыбнулась и кивнула губами.

Хэ Веймин вдруг улыбнулся, эта улыбка была небольшой, но его губы скривились. В этом возрасте нет солнечного света и жизнерадостности молодых людей, а словно луч света, внезапно рожденный на древних руинах, который вдруг становится ярким. Его улыбка всегда была скупой, даже Чан Маньцзин не мог видеть ее несколько раз в течение года, и теперь, внезапно увидев, что он улыбается, когда смотрит на него, редко можно было быть немного милым, и он не мог не показать улыбнись ему вслед.

Но как только она скривила губы, Хэ Веймин склонил голову и поцеловал ее.

Чан Маньцзин коснулся мокрых волос Хэ Вэймина и ущипнул его за теплые уши.

Поцелуй не был глубоким, Хэ Вэймин просто облизал ее губы, но выглядел очень довольным, Чан Маньцзин потянула его за руку, и он послушно попросил ее оторвать ее.

Юбка Чан Маньцзин высохла, она сменила ее, а Хэ Вэймин стояла спиной к ней. Внезапно Чан Маньцзин позвал его. Хэ Веймин подумал, что с ней что-то не так. Он обернулся и подозрительно посмотрел на него, но был застигнут врасплох улыбающимися и лукавыми глазами Чан Маньцзин и ее белоснежной белизной. Спина.

Юбка у меня в руке и еще не надета.

Хэ Веймин смущенно повернул голову.

Чан Маньцзин: «Хахахахахахахахаха».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии