Глава 190: Сильвия (Часть 2)

Шань Цин Сан Сянь из Цин Хай имеет отличную репутацию, но он очень сдержан или одержим совершенствованием, и его не заботит ничто другое. Он никогда не основывал секту, а просто открыл пещеру, принял семь прямых учеников и дюжину зарегистрированных учеников.

Си мало что знала об этом монахе из Цинхая, но она подумала о невинном демоне и каким-то образом отправилась в Цинхай. «Вы должны пойти и проверить, правда ли то, что сказала другая сторона», — подумал Си.

Более того, она теперь перебила всех своих врагов, просто когда скучно, можно найти чем заняться.

Особняк Бессмертной Пещеры, который хорошо рассеивает бессмертных, находится на сказочном острове на востоке Цинхая. Этот сказочный остров был создан Шаньцин Саньсянем, поэтому его также называют островом Шаньцин. Этот сказочный остров круглый год скрыт в морском тумане, и обычные люди не могут его найти. Это монах. Из-за барьера за пределами острова редко выпадает шанс войти.

Си Цзиньпин не стал искать возможности прорваться через препятствия на острове, а повел морское чудовище в Цинхае в окрестности сказочного острова. Это расстояние на самом деле не очень близко к Острову Фей, даже если оно и совершит какое-то движение, оно не сможет встревожить монахов на соседнем острове.

Но время и место по своему желанию она, естественно, не нашла. Время было определено после того, как она тайно наблюдала в течение многих дней. Кун Сю, второй ученик доброго Цин Сан Сю, пройдет мимо позже. Этот Кун Сю очень романтичен и любит играть с женщиной Сю. Получив восхищение окружающих, он бросит его, как обувь. Си Цзиньпину больше всего нравятся такие люди.

Все, что последовало за этим, было само собой разумеющимся. Когда Куньсю вернулась на остров, она нашла слабую и стройную красивую женщину, которая убила неподалеку морское чудовище. Хотя она и выиграла, она была серьезно ранена и не могла покинуть долгое чистое море, поэтому Куньсю увидела ее охотничье сердце. Хай, притворившись джентльменом, вышел вперед, спас женщину-культиватора и принес ее обратно в пещерный особняк на острове, чтобы она могла отдохнуть.

У сестры женского пола, которая утверждала, что она Си, был холодный взгляд, как лед и снег в небе, и она обращалась с Кун Сю без слов, но чем больше она была такой, тем больше она становилась одержимой ею, и тем больше внимательна она была к ней. Кун Сю привел Си на остров, естественно, он не хотел, чтобы это увидели несколько старших братьев, но как Си мог позволить ему делать то, что он хотел, несколько раз намеренно создавал возможности, люди на острове, которые должны были ее видеть, видел это.

Си — демон-культиватор, но он отличается от обычных демонов-культиваторов. В настоящее время многие культиваторы демонов являются культиваторами людей. В Си течет кровь расы демонов. Она сын смешанной расы людей и демонов, поэтому у нее будет пара. Зеленые глаза. Также из-за половины дьявольской крови в ее теле она, естественно, умеет провоцировать споры и противоречия, вселять мрак в сердца людей и любит смотреть, как те, кто питает злые мысли, мучаются ее собственными злыми мыслями.

Прожив на острове менее полумесяца, Си понял, какой темперамент был у этих учеников, хорошо владевших Цин Саньсянь. Старший ученик посредственный и ревнивый, второй ученик обаятельный и глупый, третий ученик порочный и порочный, четвертый хитрый и хитрый, пятый высокомерный и жадный, а шестой трусливый и некомпетентный. Что касается самого младшего, седьмой ученик — друг Лань Дао, которого знал Си.

Такой Цин Саньсянь действительно дальновидный человек. Посмотрите, какие ученики, и я не знаю, как он научил этого идиота. Включая самого младшего ученика. Быть объектом таких издевательств со стороны этой группы идиотов – это не то, чем являются идиоты.

Си Цзиньпин встретил на острове пятого ученика Цзюй Хэ и шестого ученика Шэндуна. Она относилась к Цзюй Хэ более охотно, чем к Кун Сю, который «спасал» ее. Ее часто приглашали поговорить о даосизме.

Этот кандидат Си был выбран не случайно. Пятый ученик Цзюхэ и второй ученик Куньсю долгое время были в разладе. Один из этих двух людей гордился своей романтичностью, и тот, кому он нравился, никогда не позволял другим ухватиться за это. Не зная, что нужно отступить, Си Цзиньпин усилил запах пороха между двумя людьми.

Что касается самого слабого шестого ученика Шэндуна, Си, конечно, относился к нему по-другому, потому что он обнаружил, что этот личный ученик Саньсянь уже впал в культиватора демонов. Это интересно. В этом чистом море дремлет демон-культиватор. И все же пусть братья избивают и ругают его, хех, если бы он не ненавидел, как бы он мог впасть в демоническое культивирование?

Поскольку он стал Культиватором Демонов, это означает, что в его сердце родились злые мысли. В глазах Си эти ворота Цинхая подобны большому разваливающемуся кораблю, полному дыр, и если на него ударит еще одна большая волна, весь корабль утонет в воде.

Интересно, очень интересно.

Помимо наблюдения за ожесточенными и тайными боями между этими старшими братьями, добавления дров и огня в нужный момент, чтобы усилить их конфликты, Си Цзиньпин также много расспрашивал о Лане.

Этот младший ученик, хорошо владеющий Цин Саньсянь, по описаниям своих старших братьев, является «неуважительными братьями, никому не попадающимися в глаза, высокомерными и властными, запугивающими других». Самое смешное, что среди людей, служащих на острове, семь учеников Лана — самые добрые и разговорчивые из учеников на острове.

Хотя у него часто холодное лицо и мрачный вид, он не будет по своему желанию наказывать юных учеников на острове и не запугивать других, в отличие от улыбающихся братьев. Помимо того, что он более одинокий и мрачный, он не раздражает. Более того, он по-прежнему любимый ученик Шаньцин Саньсяня. Все думают, что он станет следующим Дунчжу острова Шаньцин. Но кто знает, что Шаньцин Саньсянь внезапно скончался, и вскоре после этого несколько его братьев захотели избавиться от него. .

«В то время брат Лан попал в засаду, устроенную этими партнерами, во время церемонии изгнания мастера пещеры, был застигнут врасплох и серьезно ранен. Однако его способности намного превосходили способности старших, поэтому он, наконец, сбежал. После этого те, кто был на острове, ушли. Распространили слухи о том, что старший брат Лан дезертировал. Теперь Цзунмэнь Дунфу возле Цинхая уже знает... Это действительно ненавистно. Я не знаю, что старший брат Лан сейчас делает. Я очень надеюсь. он в порядке."

На лице мальчика, сказавшего это, было сердитое выражение. Увидев перед собой красивую женщину Сю, тихо слушающую, он не мог не покраснеть и смущенно сказал: «Позвольте мне пожаловаться на это. Мне очень жаль, я так зол, другие люди на острове боятся этих немногих, и они не хотят сказать о них ничего плохого. Брату Лану никто не помогает, и я не могу им этого сказать».

«Все в порядке, слушая, как ты это говоришь, мне немного любопытно, что за брат Лан у тебя во рту». Си сказал это, и мальчик сразу же воодушевился и начал говорить о брате Лане.

«Когда я впервые приехал сюда несколько лет назад, меня чуть не избили до смерти из-за того, что я обидел третьего брата Дайчжу. Брат Лан встретил и спас меня. Первоначально он не хотел, чтобы дети служили ему здесь, но позже он узнал что надо мной часто издевались, я просил меня приходить и убирать двор каждые несколько дней, чтобы другие служители не издевались надо мной».

«Кроме того, брат Лань потрясающий! Каждый раз, когда учеников Дунчжу Шаньцин принимают в школу, только брат Лань может удовлетворить Дунчжу. Дунчжу часто хвалит, что брат Лань ясен и ясен, говоря, что брат Лань ясен и ясен, независимо от его понимание, духовность или талант. Он должен превосходить других учеников во сто крат!»

Мальчик все еще рассчитывал на доброту брата Ланя, но Си вздохнул в глубине души. Шаньцин Саньсянь, возможно, и влиятельный человек, но на самом деле он невиновен. Возможно, поскольку он достиг своего уровня совершенствования, ему не нужно заботиться о заботливых мыслях своих учеников, поэтому он не знает своего обычного предпочтения хвалить самых любимых учеников. Сколько ненависти и зависти привлекло.

И этот Лань... не говоря уже о том, что Си чувствует, что такой обманчивый демон редко встречается в мире. Если бы он не был на острове все эти годы, редко выходил на улицу и не имел такой высокой базы развития, его бы давно обманули. убит.

Выслушав «Брат Лан», Си медленно направился к своему временному месту жительства. Если она хочет что-то узнать, ей не обязательно спрашивать, ей просто нужно небольшое руководство. Естественно, другой человек, сам того не зная, скажет то, что хочет знать. Даже оглядываясь назад, эти люди будут думать, что хотят это сказать, а она просто лучшая. Слушатель — ничто.

Си подумал, что то, что сказал Лан, должно быть правильным. В этом случае она сделает ему небольшой подарок только потому, что он снова ей помог.

Итак, Лану, который был на Взаимном рынке Ракша, не потребовалось много времени, чтобы услышать о двух вещах, которые произошли с его учителем. Во-первых, второй брат Куньсю и пятый брат Цзюй Хэ много ссорились, потому что они сражались за женщину-практикующую. В итоге оба получили травмы. Человек потерял всякое совершенствование и больше не может практиковать, стал бесполезным и бессознательным.

Во-вторых, его шестой старший брат Шэндун впал в демоническое совершенствование, перешел к вратам мастера и перед уходом ранил нескольких старших братьев, а также забрал духовное оружие-хранитель ворот мастера, печать сокровищ Пин Тяня. Теперь, когда Чинг Хай впал в междоусобицу, его жизненные силы серьезно подорваны, поскольку он думает, что он не сможет легко вернуться к прежнему процветанию и может только прийти в упадок.

В результате у Чинг Хай больше не было времени выследить след Лана.

Когда Лан узнал эту новость, в его сердце появились какие-то странные мысли, но затем он снова подавил эти причудливые мысли. Как это могла быть она? Очевидно, она просто использовала его, так как же она могла поехать в Цинхай, чтобы найти его и сделать такие вещи.

Возникает мрачная и равнодушная аура, хотя, прогуливаясь по рынку Ракшаса со множеством волшебных ремонтов, орхидея, завернутая в черные одежды, совсем не заметна.

Взаимный рынок ракшасов находится к западу от Куньлуня, где происходит передача человеческой расы и расы демонов, а дальше вниз вы достигнете места расы демонов, где окопалось большое количество культиваторов демонов, а раса демонов живет в более глубокий подземный дворец. Даже на этом взаимном рынке время от времени можно увидеть демонов с необычными зрачками. Существуют не только демоны и человеческие расы, но также демоны, расы призраков, расы духов, расы ведьм и даже расы фей. Это смесь рыб и драконов. Кто бы ни шел по улице, они не могут привлечь внимание окружающих.

Из-за смеси рыб и драконов здесь происходит много «несчастных случаев», а темные переулки наполнены запахом трупов и крови.

Лан впервые приехал сюда, и причина, по которой он здесь, в том, что он приехал после истории о «волшебном ремонте зеленоглазых». Он уже знал, что Си был зеленоглазым демоном-ремонтником, но кроме этого он ничего не знал. Его не должно было это волновать, но он по какой-то причине не мог этого забыть, поэтому следил за своим сердцебиением.

«Я должен увидеть ее снова», — подумал Лан. Вернувшись в пещеру, он пообещал, что придет, чтобы найти ее, когда закончит свою работу, а затем совершит для нее одно дело в качестве награды. Хоть она и обманывала себя, но помогла себе. В данном случае он не мог ничего сказать.

Когда это дело будет закончено, с ними обоими будет полностью покончено, и она, вероятно, не захочет продолжать борьбу. Лан пришел сюда, но не смог найти следов Си.

Что касается зеленоглазого культиватора демонов, Лан всю дорогу расспрашивал и слышал, насколько она жестока и деспотична, сколько смертных мужчин, монахов и культиваторов демонов было убито, но никто не знал, почему она хотела убить этих людей или даже ее много. Красноречивые люди, описывающие жестокие дела, даже не знали, что зеленоглазый волшебник, которого они называли, на самом деле был женщиной.

Лан не был разочарован и углубился во Взаимный рынок Ракша. Я слышал, что зеленоглазый демон Сю пришел издалека, поэтому он хотел узнать больше новостей.

Возможно, из-за его настойчивости, возможно, из-за талисмана, подаренного его другом, который принес ему больше удачи, Лан случайно узнал кое-что о ремонте зеленоглазого демона давным-давно и услышал, что она пришла из места под городком Юэюань. И он отправился в этот маленький городок.

В результате, добравшись туда, Лан увидел пустынную местность. Там уже давно не было людей. Бывшие изысканные здания стояли разрушенными, а длинный желтый песок похоронил половину маленького города.

В городе никого не было. Лан гулял по пустому городу и обнаружил, что на столбах у дороги свисают трупы. Их были десятки, все они превратились в скелеты.

Эти цветы Молуо не имели листьев, укоренились в пустынной земле и сладострастно раскрывались, выглядя очень странно в этом смертельно пустом городе.

Лан обошел эти надгробия и нашел надгробие, которое не было закопано в отдаленном углу. Пуста та могила, пуста только та.

Не знаю, что это была за мысль, Лан пробыл здесь несколько дней. Когда он собирался уйти отсюда и снова отправиться по следам этого человека, он неожиданно увидел человека, которого искал, в надгробном лесу, полном цветов моро.

Она гладила ледяные надгробия, что-то шепча им очень нежным голосом. Когда она заметила его появление и повернула голову, чтобы увидеть его, Лан действительно увидел удивление в ее глазах.

Потом я услышал ее улыбку и сказал: «Ты действительно появляешься каждый раз, когда я этого не ожидал».

«Почему ты здесь? Ты не приходил ко мне». Си улыбнулся.

Лан уставился на ее неприкрытые зеленые глаза и немного незнакомое лицо и сказал: «Нет, я здесь, чтобы отплатить вам за свою благодарность. Тогда я сказал, что отплачу вам, когда закончу свои дела, поэтому вы можете попросить меня сделать это». это для тебя. Сделай одну вещь».

Си не ожидал, что он скажет это, снова продемонстрировав удивленное выражение лица, а затем быстро сошелся, держась за лоб и счастливо смеясь: «Вы правда... не так много людей, которые могут удивить меня один за другим. О нет. ., Только ты это сделал».

Она сказала, что подошел Чаолан: «Даже если я тебя обману, ты все равно хочешь отплатить мне?»

Лан ничего не выразил и холодно кивнул. Си подошел к нему, внезапно подошел, приподнял пальцем подбородок и посмотрел ему в глаза.

Лан не смотрел на нее и повернулся, чтобы посмотреть на надгробия. Си отпустил его и слегка усмехнулся. «Я правда так сильно нравлюсь? Хотите прийти в такое место, чтобы найти меня? Узнать об этом месте непросто. Ведь слишком мало людей знают, что я отсюда».

«Кто похоронен в этих надгробиях?» — внезапно спросил Лан.

Си проследил за его взглядом и посмотрел на надгробия, все еще улыбаясь: «Очевидно, это мой секрет, ты думаешь, я бы рассказал тебе так небрежно?»

Лан снова замолчал. Си Сяосяо пошла вперед, Лан последовал за ней, наблюдая, как она подходит к пустому надгробию в углу, прыгнул на надгробие и сел.

«Это надгробие было приготовлено для меня. Если однажды я умру, я хочу похоронить его здесь. Если вы хотите, чтобы я обратился с просьбой, то я оставлю его вам. Когда я умру, я заберу тело для себя. Похороните меня здесь».

«Что касается обмена, я могу ответить на ваши сомнения». Си открыла руку и указала на плотные надгробия. «Те, кто похоронен в надгробиях, — все мои родственники».

«Лан, ты знаешь, сколько черных зданий было раньше в этом городе? Ну, или мне следует спросить тебя, ты знаешь, что такое черное здание?» Си Цзиньпин не стал дожидаться его ответа и объяснил себе: «Это торговец людьми. Многие дети продаются здесь с самого раннего возраста, некоторых продают родственники, а некоторых похищают. Здесь этих детей нужно разделить на несколько классов, некоторые выращиваются как печи и продаются монахам для питания, некоторые как материал продаются призракам для изготовления рун, а некоторые используются в качестве еды, продаются демонам для еды, и у них есть различное применение. ."

«Как представитель смешанной расы людей и демонов, меня продали сюда вместе с моей младшей сестрой. Я знаю здесь много сестер. Я до сих пор помню старшую сестру, которая хорошо заботилась о нас. Позже ее засосал до смерти монах. этот земледелец — старейшина Бихайцзуна, обладающий высокой моралью, кто бы мог подумать, что втайне он настолько невыносим?»

«Эта старшая сестра мертва, и есть много других сестер. Они заботятся о нас, младших, а затем умирают одна за другой. После этого умирают все больше и больше людей, и все больше и больше людей продаются здесь. Позже это была моя сестра и моя очередь. Моя сестра умерла, но мне очень повезло. Демон-куватор выбрал меня в качестве слуги. Я дал ей пробный продукт. Хотя это было больно, я выжил».

Услышав это, Лан нахмурился, тупо глядя на Си: «Ты…»

На лице Си не было другого выражения, и она даже улыбнулась ему: «Затем мне потребовалось 20 лет, чтобы убить этого демона-ремонтника и получить все о ней, включая ее базу совершенствования. Затем я вернулась сюда. все сестры здесь».

«Мне потребовалось пять лет, чтобы сделать этот город пустым при содействии моих сестер. Для тех, кто нас преследовал, я вешаю их одного за другим на высоких столбах. Что касается этих детей, они готовы уйти. Те, кто это сделал, не хочу уходить, все спали здесь, и я убил всех тех, кого я помнил, их имена и фамилии, кто убил моих сестер».

«Ах-это действительно долгосрочная месть. К счастью, мне наконец удалось положить конец ненависти сестер». Си поднял голову и посмотрел на хмурое небо, затем внезапно откинулся назад и упал в пустую могильную яму. в.

Она сказала себе: «Я всю жизнь мстила всем, но теперь не знаю, что мне еще делать. Может быть, здесь приятно спать со всеми».

Она закрыла глаза и положила руки на грудь, спокойно готовясь сделать вид, будто не может заснуть.

Через некоторое время Си почувствовала, что ее забирают оттуда. Она открыла глаза и посмотрела на надгробия, которые удалялись от нее все дальше и дальше. Она сначала помахала им рукой, затем взглянула на красивое и напряженное лицо и весело спросила его: «Куда ты меня ведешь?»

«Хочешь поехать в Мэнцзе?» — спросил Лан, глядя вперед.

«Мэнцзе? Где живет легендарный монстр? Разве это не значит, что в чужую семью нелегко войти? Это действительно не имеет значения, если ты примешь меня таким?»

"Ничего страшного."

«Тогда мне действительно интересно». Си улыбнулся и погладил подбородок. Он не сопротивлялся, когда его держали, но она удобно прищурила глаза.

Когда они вышли из города, Лан вдруг снова заговорил. Он сказал: «Я обещаю тебе эту просьбу. Когда ты умрешь, я отправлю тебя сюда для похорон. Но не сейчас».

«Тогда большое спасибо, ты такой хороший демон, я чувствую, что ты мне понравишься».

"..."

«Эй, товарищ Ландао не в восторге, ты можешь держаться покрепче, но я снесу обиду, если упаду».

«...Я хочу спросить тебя об одном: недавний инцидент в двери моего учителя связан с тобой?»

«О чем ты говоришь, почему я не понимаю?»

"..."

«Ну, это я».

"..."

«Я признаю это. Я не вижу тебя счастливым или злым. Ты тоже забавный. Кажется, мне больше не будет скучно~ О, да, на самом деле меня зовут не Си, а Сильвия. Моя мать из расы Демонов дала оно мне. Хотя оно мне не очень нравится, так как мое настоящее имя, я дам вам знать».

"...Сильвия."

«Хахаха~ краснеешь, ты так краснеешь, это горячо~»

[Статьи Сильвии·Конец]

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии