Глава 5: Ублюдок 5

«Пожалуйста, выпейте чаю».

Когда слуга выпил чай, Чан Маньцзин поманил его и сказал: «Дайте Веймину стакан молока. Он в последнее время занимается подготовкой своего тела и принимает лекарства. Лучше не пить чай».

— Хорошо, мисс. Слуга поставил перед Хэ Вэймином чашку чая.

Чан Бенджун нахмурилась и посмотрела на свою младшую сестру. Чан Маньцзин, казалось, не заметила взгляда брата. Она огляделась, улыбнулась и спросила: «Где моя невестка и Ицун?»

«Твоя невестка взяла Иконга за покупками и вернулась в полдень. Папа тоже пошел на рыбалку с мистером Ханом по соседству». — ответил Чан Бенджун.

Чан Маньцзин отпила глоток чая и осторожно посмотрела на старшего брата: «Правильно, старший брат, мне есть что тебе сказать».

Лицо Чанг Бенджуна тоже очень серьёзное: «Так уж получилось, что мне есть что тебе сказать».

Чанг Бенджун на пятнадцать лет старше Чанг Маньцзина. Он почти воспитал ее как дочь, когда был молод. Он всегда заботился о ее делах. Он пришел в ярость, когда подумал о том, что узнал.

Чан Маньцзин коснулся головы Хэ Вэймина: «Ты можешь пойти поиграть в саду на улице. Нам с твоим дядей есть что сказать. Если у тебя есть что-нибудь, ты можешь спросить об этом официального дядю Вана?»

Хэ Веймин взял молоко и кивнул: «Я знаю».

Братья и сестры семьи Чанг вошли в кабинет. Чан Бенцзюнь сел и постучал по столу, выражение его лица было неприкрытым и уродливым: «Хе Сяньян, этот парень, он выглядел хорошо, когда просил тебя выйти за тебя замуж, но он не ожидал, что это будет плохо.

«Брат, ты проверил Хэ Сяньяна?» Чан Маньцзин спокойно сидел на противоположной стороне.

Чан Бэньцзюнь: «Ребенок, которого вы попросили усыновить старшего сына тети Сюй в Институте защиты детей Мингья, является внебрачным ребенком Хэ Сяньяна, верно? Мне просто интересно, почему вы это сделали. Я не собирался это проверять, но нашел Хэ Сяньяна. Эта собака на улице воспитывает хозяйку, а там внебрачные дети и внебрачные дочери!»

Чан Маньцзин: «Ну, я обнаружил это не так давно».

Чан Бенцзюнь была очень зла, но когда она подняла глаза, то обнаружила, что у ее сестры, которая должна была злиться больше, чем она сама, на лице не было никакого гнева. Была лишь легкая ирония. Кроме того, она совсем не была спокойной. Жена, которая знает кого-то, находится вне мужа. Чан Бэньцзюнь был немного удивлен, но он знал, что его сестре нравился Хэ Сяньян, иначе он не женился бы на Хэ Сяньяне, несмотря на возражения отца, но теперь у нее, кажется, другое отношение?

Чан Бенцзюнь успокоился. Некоторое время он молча держал стол и спросил: «Ман Цзин, чего ты хочешь сейчас? Пока хочешь, разводись с Хэ Сяньяном и продолжай возвращаться к жизни. Хэ Сяньян выразит твой гнев и сохранит его там». ... Его компания Хэ обанкротилась менее чем за год. Посмотрим, вернется ли Хэ Сяньян в слезах и умолять тебя».

Чан Маньцзин лишь покачала головой: «Нет, брат, сейчас нет необходимости разводиться».

Чан Бенджун чувствовал, что не может понять свою младшую сестру. По его мнению, ее младшая сестра была человеком, который не мог вынести небольшого количества песка в его глазах. Как такое могло случиться и будет ли он это терпеть?

«Мань Цзин, скажи своему брату честно, у тебя были какие-то проблемы?» Хотя лицо Чанг Бенджуна было серьезным, беспокойство в его глазах было искренним. Когда Чан Маньцзин увидела появление своего брата, ее глаза наконец расслабились, колебания в ее сердце также исчезли, и она постепенно стала твердой.

"Нет проблемы." Она покачала головой и сказала: «Брат, из-за моего здоровья я не смогу иметь ребенка в этой жизни».

Чан Бенцзюнь удивился, когда услышал эти слова, затем пожалел сестру, похлопал по столу и сказал: «Тогда ты усыновишь ребенка, который не знает, откуда он, и продолжишь жить с фамилией Хэ». «Когда мой Манцзин стал таким темпераментным, ладно?»

Хэ Сяньян даже не знал, что Хэ Вэймин был его собственным ребенком, а другие люди не могли бы узнать, даже если бы он так просто это проверил. Если бы Чан Маньцзин не родилась свыше, она бы вообще этого не знала. Чан Бенджун не знал, а Чан Маньцзин не хотела говорить ему об этом, иначе это было бы плохо для ее плана.

"Нет." Чан Маньцзин спокойно сказал: «Причина, по которой я не развелся с Хэ Сяньяном, заключается в других соображениях, я не хочу причинять себе вред, брат, не беспокойся обо мне».

Да, она может развестись с Хэ Сяньяном и позволить ему обанкротиться. Но с чего бы ей так просто убить его! Еще есть Мэн Цайци, который не появился. Она хочет, чтобы эти люди почувствовали самый болезненный вкус. Когда получат, то берите их по одному, приятнее не будет.

Более того, когда она вернулась после смерти, чудовищные обиды не удалось так легко унять. Если бы она не разорвала оковы, наложенные ее предыдущей жизнью, она не смогла бы хорошо жить в этой жизни.

Увидев выражение лица своей сестры, Чан Бенцзюнь внезапно вздохнул: «Хорошо, если ты знаешь, что делаешь. Если ты хочешь, чтобы твой брат помог тебе, просто скажи: не вступай с братом в отношения».

Чан Маньцзин засмеялся: «Брат, ты должен пообещать мне, что ты должен относиться к усыновленному мной ребенку и не раздражать его из-за Хэ Сяньяна. Я не знаю, хороший ли он ребенок, и у меня есть средства к существованию. ему.

«Я не понимаю, о чем ты думаешь». Чан Бенцзюнь вздохнул: «Ну, брат, послушай тебя».

Когда Чан Маньцзин увидела сложенные на столе документы и увидела знакомый план, она кое-что вспомнила и сказала: «Брат, у меня есть к тебе какое-то дело по поводу компании Хэ. Хэ Сяньян в последнее время слишком бездельничал. он занят..."

Два брата и сестры разговаривали в кабинете более двух часов. Закончив говорить о Чан Маньцзине, выражение лица Чан Бенджуна наконец стало лучше, чем когда он вошел. Однако Чан Маньцзин вздохнул, посмотрел на время и, наконец, начал говорить о семье Чанг.

«Брат, я хочу кое-что тебе сказать, может быть, ты очень расстроишься, но как сестра я не хочу это от тебя скрывать».

«Что? Просто скажи мне, если у тебя есть что-нибудь, мой брат все еще будет злиться на тебя?»

Чан Маньцзин перевела взгляд на фотографию семьи из трех человек на столе Чан Бенджуна. Ее старший брат Чан Бенцзюнь, невестка Цю Юран и племянник Чан Иконг. Женщина на фото нежная и красивая, ребенок умный, а семья из трех человек выглядит очень счастливой.

Услышав слова Чан Маньцзина, выражение лица Чан Бенцзюня внезапно изменилось.

Однако Чан Маньцзин не закончила свои слова. Она продолжила: «Вы помните, что у Цю Юран был двоюродный брат? Недавно я случайно кое-что узнала. Ее двоюродный брат работает в компании вашего соперника Фан И. Лучше остерегаться некоторых деловых тайн компании, Цю Юран. Они... гуляли. слишком близко, и не через день или два».

Все трагедии семьи Чанга в прошлой жизни произошли от этой женщины, Цю Юран. Чан Маньцзин очень уважала эту невестку, ее старшая невестка была как мать. Хотя у нее был вспыльчивый характер, она ни разу не сказала ни слова этой нежной невестке. Но кто мог подумать, в конце концов, именно эта женщина, которая выглядела нежной и слабой, украла все секреты компании Чанга и отправила их в компанию противника, а также сотрудничала, чтобы подставить Чанга Бенджуна в тюрьму. Из-за череды несчастных случаев между ней и ее старшим братом отец не мог позволить себе заболеть, и семья просто разошлась.

Позже Чан Маньцзин узнала, что Цю Юран всегда любила свою кузину и никогда не прерывала контакта наедине. Даже ребенок, которого она родила, был не от ее старшего брата, а от нее и ее прелюбодея. Она дошла до того, что нанесла вред их семье Чанг из-за этого человека. Ненависть Чан Маньцзина к Цю Юраню была не меньше, чем у Хэ Сяньяна и Мэн Цайци.

Если бы не проверка какой-то информации, она не могла бы не захотеть поговорить об этом со своим братом, как только родится свыше. Подумав об этом столько дней, она могла спокойно об этом говорить.

Положив несколько фотографий и страницу пластинок перед Чан Бенджуном, у которого было уродливое лицо, Чан Маньцзин встал: «Брат, тебе есть чем заняться, ты можешь проверить это сам».

Потом она перестала беспокоить брата, сама открыла дверь и вышла.

Удача их братьев и сестер, похоже, была не очень удачной. Постояв некоторое время у двери, Чан Маньцзин закрыла глаза и спустилась вниз.

В гостиной Хэ Веймин все еще сидит на диване, такая же, как и перед тем, как уйти, даже ее поза не изменилась.

Чан Маньцзин не спросил его, почему он не пошел поиграть, а просто подошел, чтобы поприветствовать его: «Иди, отведи тебя в сад поиграть».

Чан Маньцзин отвел Хэ Веймина в сад. Сделав несколько поворотов, он свернул к уединенному кусту позади дома и увидел под деревом старые качели. Это сделал ее отец, когда она была ребенком, и она выросла. Я больше не приходил посидеть. Она смахнула рукой опавшие листья, а Чан Маньцзин сел на них и попробовал.

Качели издавали скрипящий звук, но казались устойчивыми. Она встряхнулась, оттащила Хэ Веймина и обняла его, чтобы он сел на качели. Он был худой и маленький, совсем не тяжелый. Чан Маньцзин вздохнула, сказав, что она слишком худая, и лишь небольшой палец ее ноги заставил качели медленно раскачиваться.

«Когда я был несчастлив в детстве, я некоторое время сидел здесь», — сказал Чан Маньцзин.

Крепкая ветка над ними слегка покачивалась под тяжестью качелей, и листья на ней тоже медленно падали. Чан Маньцзин получил жёлтый и после перехода из рук в руки передал его Хэ Вэймину.

Хэ Веймин обнимал листья и ничего не говорил, а Чан Маньцзин ничего не говорил, только скрип качелей.

Первоначально атмосфера была тихой и безопасной, но в этот момент Чан Маньцзин не обращала внимания на свои ноги, сила тряски была немного сильнее, и качели внезапно со щелчком рассеялись, и два человека, сидевшие на качели упали.

Благо, качели эти невысокие, а под ними толстые опавшие листья, падать не больно.

Чан Маньцзин лег, переводя дыхание. Она ударилась головой о перила качелей и встряхнула спиной, одна рука все еще защищала Хэ Вэймина, другой она коснулась головы, а затем снова зашипела.

Хэ Веймин, которого она обняла, отреагировал быстро. Он откатился в сторону и помог Чан Манцзин подняться. Поколебавшись, он протянул руку и коснулся ее головы.

"боль?"

В глазах Чан Маньцзин появилась улыбка, а когда он коснулся ее головы, она снова прошипела: «Больно».

Хэ Веймин больше не прикасался к ее голове и попытался помочь ей подняться. Чан Маньцзин изо всех сил встал и снова пошевелил плечами. Через некоторое время уже не болит, просто стук. Посмотрев вниз и увидев темные глаза Хэ Вэймина, Чан Маньцзин улыбнулся и сжал лицо.

«Ладно, больше не болит».

Хэ Веймин взглянул ей в спину и ничего не сказал, все еще держа в одной руке желтый лист, который ему только что дал Чан Маньцзин.

Семья прибыла в полдень. Старику семьи Чанг уже за 70. Он очень любит пожилую женщину Чан Маньцзин. Его старший сын умер молодым, а второй сын, Чанг Бенджун, проделал отличную работу после того, как возглавил компанию. Поэтому я чувствую себя как дома среди пожилых людей, иногда играю в шахматы и хожу на рыбалку с группой стариков.

Он увидел Хэ Веймина, улыбнулся и протянул ему большой красный конверт. Он выглядел очень добрым, но не таким серьезным, как Чан Бенцзюнь.

Отношение Чан Бэньцзюня к Хэ Вэймину было немного лучше, и он компенсировал церемонию встречи. Выражение его лица было нормальным, и он не мог видеть уродливое лицо в кабинете раньше, как будто ничего не произошло.

Невестка Цю Юран и Чан Ицун тоже вернулись и купили много вещей, сваленных в гостиной. Цю Юран был нежным и нежным и покупал вещи для Чан Маньцзин и Хэ Вэймин.

«Я слышал от твоего брата, что ты сегодня привозишь Вейминга. Мы давно тебя не видели, поэтому купили тебе кое-что». Цю Южань взял Чан Маньцзин за руку и сказал: «Вэймин примерно такого же размера, как Ицун? Вы сказали, что в двенадцать лет покупаемая одежда немного больше.

Чан Маньцзин взглянула на старшего брата, но она не показала ничего необычного: «Невестка надоела, но я купила много вещей для Веймина, и недостатка в вещах нет. О, да, он больше, чем Иконг, и Иконг хочет называть его своим братом.

Чан Ицун, сидевший рядом с Цю Юранем, тут же недовольно закричал: «Он выглядит моложе меня, почему я должен называть его своим братом!»

«Иконг!» Цю Юран остановила сына, не дожидаясь, пока Чан Маньцзин заговорит, и извиняюще улыбнулась Хэ Вэймину, ее голос был мягким и мягким: «Брат И Цун мной избалован. Не сердитесь на него, Веймин. Просто мои братья, ладите». ну, и приходи и поиграй с Ман Цзин в будущем, ладно?»

У этих людей всегда одно и то же нежное лицо, когда они показывают свою ужасную сторону.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии