Глава 6: Ублюдок 6

«Эй, урод, откуда шрам на твоем лице? Это действительно уродливо». Когда Чан Ицун увидел, что вокруг никого нет, только они двое, на его лице появилась злобная улыбка, и он поднял ногу. Пнул Хэ Веймина по ноге рядом с собой.

Увидев, что Хэ Вэймин не ответил ему, Чан Ицун снова пнул его и оставил след на чистых штанах Хэ Вэймина. «Эй, я с тобой говорю, ты глухой или немой!»

Хэ Веймин встал и вошел в дом. Чан Иконг привык злиться. Он сразу же расстроился, когда увидел, что Хэ Веймин проигнорировал его. Он оттолкнул его сзади на несколько шагов, чтобы догнать. Хоть он и меньше Хэ Веймина, но он крепкий, и он сразу же толкнул Хэ Веймина на клумбу с розами.

Чан Маньцзин пила чай с Цю Юранем, слушала, как она со спокойным лицом болтала о каких-то тривиальных вещах, вдруг услышала шум шагов, повернула голову и посмотрела на него, почувствовала перед собой цветок и повернулась к ее и присел на корточки у ее ног.

Чан Маньцзин поставила чай, который чуть не пролила, и только тогда поняла, почему Веймин пряталась рядом с ней. Он не знал, где его смутило, одежда, которая только что была чистой и опрятной, была испачкана следами штукатурки. Он присел рядом с ней, придерживая ее одежду руками, но, почувствовав ее взгляд, отодвинулся, натянув вместо этого брюки, и низко спрятал голову.

«В чем дело?» Как только Чан Маньцзин закончила спрашивать, она услышала громкий крик издалека и вблизи. Плачущие глаза Чан Ицуна покраснели, и как только он вошел в объятия Цю Юраня, он заплакал и сказал: «Он Вэймин ударил меня!»

Он сильно плакал, если бы не то, что с ним случилось, он все еще думал, что с ним поступили несправедливо.

Цю Юран обнял ребенка и неловко взглянул на Чан Маньцзин, а затем безукоризненно сказал Чан Ицуну: «Разве ты не говорил, что тебе следует хорошо ладить с братом Вэймином? Если есть какое-то противоречие, пусть твой брат будет немного , как ты можешь быть с другими? Сделай это, посмотри, не испачкал ли ты случайно одежду брата, что ты все еще так плачешь!»

Чан Маньцзин даже не беспокоил Чан Ицуна, который проделывал трюки и трюки. Если бы Чан Иконг был ее племянником, ей, возможно, пришлось бы беспокоиться об образовании ребенка. Но теперь она не хочет играть с Цю Юранем, матерью и сыном. Какой глаз.

Она присела на корточки перед Хэ Вэймином и подняла его лицо только для того, чтобы обнаружить, что его лицо также было отмечено шрамом, пролилось немного крови, посмотрела на его руку и увидела, что на его руке также было несколько царапин. Подняв руку, чтобы стереть капли крови с лица Хэ Вэймина, Чан Маньцзин заставила Хэ Вэймина встать и с улыбкой взглянула на Цю Юраня.

«Моя невестка действительно научила Иконга быть умнее и умнее». Затем она взяла Хэ Веймин, которая молча склонила голову, и вышла, не сказав ни слова.

Цю Юран поспешно прогнала ее, а когда увидела, что она собирается сесть в машину, поспешно уговорила: «Мань Цзин, дело не в том, что ты хочешь остаться дома еще на несколько дней, ты возвращаешься сейчас, как я могу объясни своему старшему брату».

Чан Маньцзин попросил Хэ Вэймина сначала сесть в машину, а затем сказал Цю Юраню: «Оставайся здесь и позволяй людям запугивать мою семью, Веймин?»

«Как это может быть так серьезно, но это всего лишь тривиальный вопрос. Для детей нормально драться и драться. Я попросил Иконга извиниться перед Веймином. Где дети могут по-настоящему драться…»

"Золовка." Чан Маньцзин прервал ее и сказал с улыбкой: «Это нетривиальный вопрос. Сегодня я все еще смотрю на него и осмелюсь ударить Вэймина. Если я не увижу его в следующий раз, что он сделает с Вэймином? Да. Веймин такой отвратительный. Разве это не потому, что у него есть свое мнение обо мне? Почему моя невестка тоже чувствует, что папа не желает отдавать мне большую часть своего наследства? Глядя на внешность Ицуна, он был недоволен меня уже давно. Он ребенок, я правда не знаю что». Чан Маньцзин открыла рот и надела на Цю Юраня большую шляпу.

Лицо Цю Юран изменилось, когда она услышала эти слова, и она неохотно сказала: «Мань Цзин, почему ты так думаешь, моя невестка действительно…»

Но прежде чем она закончила говорить, лицо Чан Манцзин с улыбкой только что остыло, и оно стало быстрее, чем погода: «Меня били по лицу в моем собственном доме, так что я здесь делаю? Моя невестка должен учить меня, когда у меня есть время. Цзяо Иконг, я вижу, что он становится все менее и менее разумным. Он действительно не похож на моего брата, когда он был ребенком». Затем ее не заботило лицо Цю Юраня, она сама села в машину, и большая красная спортивная машина с важным видом выехала из дома Чанга. .

Цю Юран погналась за ней на несколько шагов и, наконец, могла только наблюдать, как красная машина постепенно исчезает, думая, что ее муж спросит позже, она стиснула зубы, повернула голову и посмотрела на своего непослушного сына.

«Я же говорил тебе, все в порядке, не провоцируй Хэ Веймина, отверни голову и забудь об этом! Позже твой отец спросит, скажет ли он тебе!»

Чан Иконг фыркнул: «Если он меня отругает, я пойду к дяде Хану! Дядя Хан никогда не говорит обо мне!»

Как только Цю Южань услышала слова, произнесенные дядей Ханем от ее сына, ее цвет лица резко изменился, она тут же подняла руку, ударила его и закричала тихим голосом: «Кто позволил тебе упоминать дядю Хана дома! Забудь то, что я сказал». сказал тебе. Вставай!»

Чан Иконг схватился за щеки и был напуган внезапным изменением лица матери.

В чем конфликт матери и сына? Чан Маньцзин не знал. Она вела машину и не пошла домой, а пошла другой дорогой.

Первоначально планировала остаться в доме Чанга еще на несколько дней и взяла все с собой, но когда это произошло, она не хотела больше видеть лицо Цю Юраня и не хотела идти домой, чтобы увидеть Хэ Сяньяна, поэтому она просто отвела Хэ Веймин к другому своему имени. Остановитесь на моей вилле на несколько дней, чтобы расслабиться.

Хэ Веймин сел на пассажирское сиденье и молча вытер грязь со своего тела. На лице Чан Маньцзин больше не было гнева. Она улыбнулась, потерла Хэ Веймина по голове и сказала: «Это хорошо. Если над тобой издеваются, ты все равно знаешь, что нужно прийти и найти меня. Но в следующий раз, когда ты захочешь выставить себя напоказ, будь жалок, не бросайся в этот терновый куст. Даже если у тебя сейчас не было травм, я тебя поддержу, понимаешь?"

Движение руки Хэ Веймина остановилось, а затем Чан Маньцзин почувствовал, что голова под его рукой немного опустилась вниз.

Чан Маньцзин удовлетворенно убрала руку.

Никто не заботился о нем с тех пор, как он был молод. Даже если над ним издеваются, никто не хочет его защищать. Только выставив себя больше похожим на жертву, он сможет добиться хоть немного справедливости. Слабость человека, он с самого раннего возраста понял, что даже если он приложит величайшую силу, чтобы защитить себя, ему не избежать боли.

Хэ Веймин протянул руку и коснулся новой царапины на лице, а также старого шрама на бровях.

«Лист, он его сломал».

Чан Маньцзин вела машину и внезапно услышала, как человек рядом с ней сказал что-то подобное. Подумав некоторое время, она поняла, что имел в виду Хэ Вэймин. Оказалось, он имел в виду лист, который она дала ему, когда взяла его на качели.

Чувствуя себя смешно в сердце, Чан Маньцзин сказала: «Мне нравятся такие желтые листья? Потом, когда мы доберемся до места, я возьму тебя набрать еще более красивых листьев. Там, куда мы идем, много красивых листьев».

Эта вилла всегда была ее любимым местом в прошлом, но после того, как она вышла замуж за Хэ Сяньяна, туда стало приезжать меньше людей. Позже ее ноги были перебиты в автокатастрофе, и она больше туда не побывала и больше не могла туда поехать.

Машина остановилась у большого торгового центра, и Чан Маньцзин вытащил Хэ Вэймина из машины.

"Идите, пойдем за покупками. Там тихо, но покупать вещи неудобно. Обычно кто-то помогает с уборкой и обслуживанием, но я, наверное, не готовила еду". Чан Маньцзин толкал тележку, думая, что купить. Спрашивая Хэ ​​Веймина: «Дети любят перекусить, у вас есть что-нибудь поесть?»

Хэ Веймин посмотрел на ослепительные упаковки и покачал головой. Чан Маньцзин не спрашивала его, и когда он увидел то, на что смотрел, она подняла руку и бросила ее в тележку. В результате тележка была полна закусок раньше, чем овощи, которые он хотел купить.

После большого поворота я наконец-то купил что-то полезное. Но, проходя мимо торгового центра на втором этаже, Чан Маньцзин случайно увидел в витрине магазина одежды красивое платье маленькой девочки. Она взглянула на Хэ Веймина, который держал рядом с собой плюшевую куклу, нежного и нежного. Рассмеялся.

Наконец, Чан Маньцзин тоже купил юбку.

Вилла, на которую они пошли, действительно находилась в лесу. Всего в нем было два этажа. Оно не выглядело большим. Вокруг было небольшое открытое пространство. Перед домом была небольшая дорога, ведущая к озеру. Виден был деревянный сломанный мост и еще один нечетко. Маленькая лодка. Сзади, слева и справа от дома растут высокие и прямые деревья, с которых свисают виноградные лозы. Рядом с большим балконом на втором этаже растет дерево, толстые ветви которого вросли в перила балкона.

Когда Хэ Веймин нес вещи в дом, он увидел серую белку, стоявшую на ветке неподалеку и наклонившую голову, чтобы посмотреть на него.

Хэ Веймин: «…»

Чан Маньцзин сделал несколько шагов и не увидел, что он следует за ним. Она повернула голову и увидела, что он остановился и посмотрел на белку.

«Это всего лишь белка. Здесь олень. Завтра я отведу тебя на ее поиски». Чан Маньцзин приветствовал вошедших в дом людей.

Комната очень удобна для просмотра. Повсюду стоит деревянная посуда, а большие куски стекла от пола до потолка также позволяют рассмотреть растительность снаружи вблизи, создавая ощущение естественности и расслабления.

Комната была чистой и опрятной. Вскоре после того, как Чан Маньцзин увидел, что его только что убрали, он положил купленные вещи и повел Хэ Вэймина наверх, чтобы посмотреть. На втором этаже расположены спальни, с одной стороны большая кровать, постирочная и гардеробная, а с другой стороны несколько больших книжных полок без перегородок, кресла-качалки, покрытые белоснежным мехом, и протекающее окно. просто чтобы впустить солнце.

Балкон находился рядом с большой кроватью, и Чан Маньцзин указал на кровать: «Здесь только одна спальня. Ты можешь спать со мной только ночью. В любом случае, кровать слишком большая, и ты не хочешь упасть».

Хэ Веймин не возражает, он еще ребенок.

Чан Маньцзин приготовил ужин с Хэ Вэймином. Чан Маньцзин превзошел все ожидания, что Хэ Вэймин умел готовить и умело пользоваться кухонными ножами, так что это был не первый раз, когда он использовал его.

«Хочешь готовить себе еду в приюте?» — спросил Чан Маньцзин, чистя картофель, наблюдая за умелыми движениями Хэ Вэймина.

"изредка."

Факты доказали, что красивый внешний вид не означает, что блюда вкусные. Что касается блюд, приготовленных Хэ Вэймином, Чан Маньцзин отметил, что «они равны тем, что приготовил я».

Сама она готовит плохо, да и наполовину кошачья, как Хэ Веймин, но в любом случае это не так уж и неприятно. После того, как они поели, Хэ Веймин сознательно вымыл фрукты и подал их.

Чан Маньцзин смотрит на звезды с балкона. Людей здесь немного, но и не тихо, ведь в лесу всегда много неизвестных птиц и насекомых. Увидев, что Хэ Вэймин поднимается наверх, Чан Маньцзин встал и тихо оттащил его в сторону, присел на корточки возле толстой ветки, приросшей к балкону, и что-то указал ему.

Хэ Вэй присмотрелся и обнаружил, что в промежутке между ветвями, недалеко от них, находится большое птичье гнездо, и если внимательно прислушаться, можно услышать пение птиц внутри.

«Внутри птица». Чан Маньцзин наклонился к нему и тихо сказал:

Хэ Веймин перевел на нее взгляд и увидел, как она смотрит на птичье гнездо, и на ее лице была радость найти что-то интересное.

Один большой и один маленький сидели там на корточках и некоторое время смотрели на птичье гнездо, пока большая птица не взмахнула крыльями и не полетела обратно, и Чан Маньцзин не оттащил Хэ Вэймина.

После того, как Хэ Веймин умылся вечером, его попросили снова надеть эту красивую юбку.

«Здесь только мы, и другие этого не видят, так что можешь надеть это мне, чтобы посмотреть~»

Хэ Веймин посмотрел на Чан Маньцзин, которая сидела босиком на кровати, положив подбородок, и через долгое время спросил вслух: «Я видел по телевизору, что у некоторых людей такие... разные предпочтения. Ты усыновил меня из-за этого?»

Чан Маньцзин: Ой, этот ребенок впервые произнес столько слов одновременно. Нет, меня считали виноватой тётей.

Чан Маньцзин кашлянул: «У меня нет никаких странных хобби. Ты слишком много думаешь. Я просто хочу сфотографировать тебя в юбке и показать тебе, когда ты вырастешь».

Хэ Веймин: «...какой в ​​этом смысл?»

Чан Маньцзин: «Счастлив ли я?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии