Глава 119 Добрые самаритяне
«Эй, старый нищий, не оставайся здесь. Это ресторан. Что случилось, что ты стоишь здесь, у дверей? Тот, кто проходит мимо поесть, заболевает, когда видит тебя, как он может еще есть? на меня Мои шерстяные штаны были все испачканы тобой».
Налетел порыв холодного ветра.
У двери ругалась женщина в шерстяном пальто.
Старый нищий, одетый в лохмотья, упал в снег, дрожа и не в силах долго стоять.
Женщина выглядела отвращенной.
Цзян Сяосяо не мог этого видеть. Вчера в регионе впервые выпал снег.
Дорога нелегкая, погода холодная.
Одежда старого нищего была очень тонкой. Если бы он вот так упал в снег, то действительно замерз бы насмерть.
Должно быть, это произошло из-за того, что было слишком холодно, поэтому, когда я увидел жар у двери ресторана, я побежал к занавеске, чтобы впитать немного тепла.
Но у этой женщины все хорошо.
Болея на улице, люди не знают, что в такую погоду можно замерзнуть насмерть.
Цзян Сяосяо быстро подошел.
«Дядя, вставай! Почему у тебя такие холодные руки?»
Сначала она подумала, что это нищий, но, помогая ему подняться, она поняла, что, хотя старый нищий был одет в лохмотья, на самом деле он был очень чистым.
«Спасибо, спасибо, все в порядке, все в порядке. Я не войду. Я позволю гостям, обедающим, увидеть меня. Кто еще может есть? Я немного постою у двери. Не волнуйтесь. обо мне. Вы, ребята, можете пойти и поесть. Не волнуйтесь, я не буду вас беспокоить.
Просто сказав эти слова старику, вы поймете, что он достойный человек.
Лицо этой женщины похоже на нос, который не нос, а на лицо, которое не является лицом.
«Ты говорила, что эта твоя маленькая девочка честная и справедливая, но ты не догадывалась, что он нищий. Тебя не беспокоит, есть ли у него вши на теле. Чьи они будут, если он ею заразится? "
Засунув нос, он развернулся и пошел прочь.
Старик кокетливо сказал: «Дочь, не волнуйся, у меня нет вшей на теле. Ты иди поешь быстро и оставь меня одного. Со мной все в порядке. Я просто здесь жду кого-то». ."
Руки и ноги старика холодные.
Губы белые.
Как мог Цзян Сяосяо не видеть, что у старика есть достоинство? Даже если бы он был холоден и голоден, он не позволял другим подавать ему милостыню.
Поэтому я настаиваю на том, что жду здесь кого-то.
Как другие могут быть такими?
Цзян Сяосинь почувствовал себя мягким. Кто просил его сегодня заниматься своими делами? Поскольку он занимался своим делом, ему следует заниматься им до конца.
Просто делайте одно доброе дело каждый день.
«Дядя, мы посторонние. Приходим на электростанцию, чтобы доложить и хотим спросить дорогу. Как насчет того, чтобы пойти и дать нам указания?
Похоже, это правда.
Старик поднял голову и посмотрел на маленькую девочку перед ним. Эта девушка очень красивая и у нее доброе сердце.
То, что он сказал, было всего лишь предлогом, чтобы посидеть в теплой комнате и погреться у огня.
Вот и все, эта девушка определенно очень добрая.
— Нет, я здесь, чтобы сказать тебе.
У старика есть своя гордость. Даже если он упал с того высокого положения на облака, он никогда не позволит себе опустить голову из-за жизни.
Цзяну Сяосяо это совсем не нравилось. Он взял старика за руку и прямо втолкнул его в дом.
«Дядя, пожалуйста, не запугивай меня. Я наконец-то нашла гида. Если ты мне не скажешь, что мы будем делать, если будем бродить по городу в снежный день и морозить людей? Посмотри на меня. Моя сестра беременна и не могу далеко ходить.
Я просто рассчитываю на то, что ты поможешь мне указать путь. Если вы не помогаете, вы смотрите на нас, иностранцев, свысока. "
Цинь Мин посмотрел на старика и поспешно открыл скамейку, чтобы старик мог сесть и согреться.
Этот табурет стоит рядом с плитой. Садиться в такое положение естественно прямо возле плиты.
Цинь Мин изначально сидел здесь. Увидев старика, Цинь Мин автоматически сел рядом с Цзян Юэ.
Люди меня не знают, но готовы протянуть мне руку помощи.
Вы должны быть благодарны другим. В наше время не так много людей, которые могут быть такими добрыми.
"Спасибо-спасибо!"
«Дядя, за что ты говоришь тебе спасибо? Нам следует поблагодарить вас, если мы хотим отблагодарить вас. Мы едем на электростанцию в нашем округе и в начальную школу в округе. Пожалуйста, помогите мне указать путь!»
Цзян Сяосяо тайно сделал жест своему боссу.
Старик кивнул.
С энтузиазмом спросил Цзян Сяосяо.
В своей предыдущей жизни она бывала в этом маленьком уездном городке по меньшей мере дюжину раз. Как она могла не знать, где находится электростанция?
Я не знаю, где находится начальная школа в округе.
Ей очень хотелось помочь этому старику, только ради того, чтобы позволить ему посидеть здесь, погреться у огня и выпить тарелку горячего супа.
Даже если они встретятся случайно, что, по ее мнению, ей следует делать?
Хотя в своей предыдущей жизни я видел много бессердечных людей, людям все равно нужно иметь хорошие мысли, быть добрыми и праведными.
Она не думала, что после перерождения станет всемогущей и сможет смотреть на других свысока.
Если бы она не переродилась, она была бы обычным человеком. Как она могла быть такой высокой и могущественной?
Когда старик услышал это, он даже окунул пальцы в горячую воду в миске и нарисовал для них на столе набросок округа.
Укажи, где находится электростанция, где начальная школа и ближайший путь отсюда.
И им следует идти туда, куда они идут первыми, чтобы сэкономить расстояние.
Цзян Сяосяо был удивлен. То, что сказал старик, было очень ясно и логично. Причем этот человек должен быть образованным человеком. В противном случае он не смог бы так ясно это проанализировать. Не смотрите на него только для того, чтобы дать им указания, но старик дал им несколько планов.
«Старик, спасибо тебе большое. Я не ожидал, что ты будешь живой картой. Нехорошо, что ты носишь такую тонкую одежду в такой холодный день. Но тебе придется вернуться пораньше, иначе погода испортится. Дорога темная и скользкая. Будет плохо, если будет что-нибудь еще».
Цзян Сяосяо приказал, встал и надел шарф: «Сестра, зять, пойдем. Если будет слишком поздно, электростанция прекратит работу, и нам придется ждать в снегу.
Дядя, увидимся позже. "
Цзян Сяосяо взяла своего зятя и старшую сестру, которые долгое время не реагировали, и ушла.
— Ты пока не можешь уйти, я еще не заплатил дяде. Мы уже давно едим и еще не заплатили ему».
Цинь Мин обеспокоен.
«Молодой человек, ваша невестка хорошая девочка. Я уже заплатила за это. Вам пора возвращаться. По прогнозу погоды в округе еще лежит снег! Похоже, вы не местные жители, так что поторопись и кончи свои дела. Возвращайся пораньше, а то хлопотно будет застрять в дороге».
Старик в фартуке достал большую миску и сказал Цинь Мину:
Цинь Мин сделал паузу и сказал: «Ты, малыш, ты… ты хочешь, чтобы твой зять был жив?»
Мистер Шепот.
Цзян Сяосяо оттащил ее.
«Пойдем, пойдем, зять, пойдем быстрей. Мы все семья, почему ты так вежлив со мной? Какая разница между тратой своих денег и тратой моих денег? Позвольте мне сказать вам, я» Я угощу тебя сегодня миской вонтонов, когда ты поедешь в город в следующем году, ты должен угостить меня жареной уткой. Ты не можешь просто отослать меня с миской вонтонов, это ни за что!
"Жареная утка! Хорошо! Зять должен тебе десять порций жареной утки. Однажды ты испугаешься, когда увидишь жареную утку».
Сказал Цинь Мин с улыбкой.
"Это странно!"
Звук исчез далеко.
Старый нищий, гревшийся у огня, собирался встать и собирался уйти.
Старик поставил перед собой большую миску.
"этот…?"
«Эта девушка только что заплатила мне. Ты можешь спокойно есть. В этот холодный день редко можно выйти на улицу и встретить добросердечных людей. В мире все еще много добросердечных людей. Я не могу контролировать ты еще. Но нам в этом отеле еще нужна посудомоечная машина. Если хочешь, приходи и помой посуду.
Я остался в отеле на ночь. Хотя условия были немного тяжелыми, мне было где остановиться, и, по крайней мере, мне не было холодно или голодно. Я единственный, кто теперь имеет последнее слово в этом магазине. "
Старый нищий заплакал.
В этом мире еще много добросердечных людей.
(Конец этой главы)