Глава 229. Бабушка, я правда чувствую, что мы еще не готовы пожениться.
Как только вы приедете на лесную ферму.
Цзян Сяосяо первым пошел в общежитие, но в общежитии никого не было, и никого не видели в полях по дороге сюда.
Я думаю, им следует пойти работать в лес и позаботиться о рассаде женьшеня.
Я им специально сказал, что эту рассаду женьшеня невозможно вырастить за один год. Это их будущая экономическая выгода.
Все очень хорошо заботятся о рассаде женьшеня в поле.
Немедленно поместите старушку и старика в дом Сун Мотинг.
Погода сейчас жаркая, поэтому Сун Мотин и Хэ Айго снова покинули общежитие. Ведь столько пустых комнат пустует, так что не надо ютиться в канге и потеть.
Старик и старушка посмотрели на условия в общежитии внука и не могли не кивнули.
Это было не так горько, как представлялось. Двое стариков промокли в горькой воде.
Цзян Сяосяо попросила двух стариков посидеть здесь и немного отдохнуть, а сама поспешила в поле, чтобы найти кого-нибудь.
Как и ожидалось, когда мы подошли к опушке леса, мы издалека увидели в поле около десяти фигур. Я догадался, что здесь все заняты.
Ведь земля под горой практически расчищена и только и ждет осеннего урожая.
Грубо говоря, работа сейчас самая легкая.
«Сон Мотинг, брат Сун, иди сюда быстрее, кто-то здесь, чтобы увидеть тебя».
Цзян Сяосяо помахал рукой краю поля и не пошел прямо на землю, опасаясь наступить на саженцы женьшеня.
Сон Мотинг наклонялась, чтобы выпалывать сорняки.
Эти саженцы женьшеня настолько ценны, что они даже не осмеливаются использовать **** для выдергивания сорняков здесь.
Боюсь повредить рассаду женьшеня.
Это было почти как подношение предков. Я не видел, чтобы вся прополка производилась вручную.
Как только я услышал голос Цзян Сяосяо, я почувствовал себя счастливым. Я не видел Цзян Сяосяо несколько дней.
Эта девочка целыми днями бегает в уездный город, и теперь уездный город почти стал ее домом.
Хотя я время от времени звоню в их лесхоз, проблема в том, что я ничего не могу сказать по телефону.
Особенно, когда рядом со мной стоит полевой директор, даже если я чувствую любовную тоску в своем сердце, я не могу сказать это вслух.
Но он очень скучал по этой девушке, скучал по ее веселой улыбке, скучал по ее озорным глазам, скучал по ее стряпне.
В прошлом он чувствовал, что древние часто писали, что один день похож на три осени за тремя осенями, которые просто стонали без причины, и грустные мысли о весне и осени приходили от литераторов.
В самом деле, как отношения между мужчиной и женщиной могут быть настолько долгими, что они не могут видеться целый день, как три осени?
Но теперь он вдруг понял.
Это чувство заставило его понять, что три осени в один день действительно были написаны древними после того, как они их пережили.
Чувства одного человека к другому действительно могут быть сильными. Даже если они не видятся ни минуты, это так же тяжело, как если бы они не виделись год.
Подняв глаза, он увидел яркую улыбку девушки, и его глаза и брови не могли не улыбнуться.
Если бы здесь не было так много людей, ему бы очень хотелось помчаться и забрать эту девушку.
Другие также слышали голос Цзян Сяо.
Сун Мотин вышла из-под земли и направилась прямо к Цзян Сяосяо. Эта девушка, должно быть, бежала слишком быстро и запыхалась.
Но его глаза сияли, и он все еще был полон энергии.
После того, как она не виделась несколько дней, эта девушка, кажется, стала выше.
Цзян Сяосяо бежал так быстро, что на бегу звал Сун Мотин. Мотинг плохо слышал, но знал, что тот зовет его Братом Сонгом.
Цзян Сяосяо схватил Сун Мотинг за руку и сказал: «Брат Сун, вернись и взгляни. Кто-то придет к тебе в гости».
Взял его и пошел обратно.
Сон Мотинг поджал губы и улыбнулся, слегка изогнув уголки рта от гордости.
Эта маленькая девочка каждый раз такая, ее тонкие пальчики плавно скользят вниз.
Он тихо взял мизинец Цзяна, сложил пять пальцев вместе и крепко сжал маленькую ручку в ладони, ощущая нежную и теплую кожу.
Сзади послышался свист.
Цзян Сяосяо запоздало понял, что они на самом деле держатся за руки. Вы должны знать, что это были 1970-е годы.
Рука об руку, это определенно опережает свое время. Даже если они влюблены, обычные мужчины и женщины никогда не осмелятся открыто держаться за руки перед другими или делать что-то чрезмерное.
Его лицо невольно покраснело, и ему захотелось стряхнуть большую руку Сун Мотинг.
Сун Мотинг безжалостно держал ее за руку, и она не могла стряхнуть ее, как бы сильно ни старалась.
И гордо поднял пару крепко сцепленных рук и помахал в ответ.
Сзади послышались еще более хаотичные свистки.
«Поторопись и отпусти, как это будет выглядеть, если тебя увидят другие?»
Цзян Сяосяо волновалась, она не была старым антиквариатом.
Но общество сейчас этого не позволяет. Вы должны знать, что если возникнут проблемы со стилем мужчин и женщин этой эпохи, вы будете приговорены.
Сун Мотинг отпустила руку: «Ты моя девушка. Теперь я думаю, нам следует пожениться, иначе даже держаться за руки было бы несправедливо. Тебя не было столько дней, и я так по тебе скучаю. Ты всего лишь маленький ребенок. Те, кто бессердечны, не забудут вернуться после посещения окружного центра».
Сун Мотинг не осознавал, насколько грустным был его тон, словно у обиженной женщины, которая не могла видеть своего мужа.
«Пуч, упс, мой старший внук вообще-то женится».
Прежде чем Цзян Сяосяо успел ответить, внезапно раздался голос. Цзян Сяосяо с удивлением посмотрел на старушку, потянул старика и встал с ними лицом к лицу на дороге.
Глядя друг на друга.
Его лицо внезапно покраснело, а Сун Мотин все еще крепко держал его руку.
«Ты все еще не отпускаешь!»
На этот раз она очень волновалась. Она и не думала объявлять о своих отношениях старику и старухе.
Ведь они еще толком не дошли до стадии налаживания отношений, и знакомиться с родителями им еще рано.
В глазах Сун Мотинга тоже было изумление. Он мягко отпустил руку Цзян Сяосяо. Он понятия не имел, какими предстанут перед ним его дедушка и бабушка.
«Дедушка и бабушка в уездном городе чувствуют себя хорошо. Почему бы тебе не приехать сюда, если не подождешь? Дорога нелегкая, а бабушка склонна к укачиванию. Ты страдаешь».
Ему было жаль свою бабушку, когда она была маленькой. Он знал, что она склонна к морской болезни, а также к рвоте и головокружению.
Старуха потянула внука и с улыбкой посмотрела на Цзян Сяосяо.
Эта девушка с самого начала выглядела очень близкой. Она не ожидала, что девушка окажется именно тем человеком, которого она увидела.
Кажется, у меня такое же видение, как и у моего старшего внука.
Она не знала, насколько выдающимся был этот ребенок, но теперь эта девочка могла ей действительно понравиться.
Кажется, в их семье вот-вот произойдет счастливое событие.
«Ладно, ладно, пойдём, пойдём, Сяосяо, иди сюда, бабушка тебя держит. Видишь, ты держала чью-то ручку, но ты должна нести за них ответственность. Бывало, свадьба состоялась, пока бабушка и дедушка были здесь. Ты не можешь извиняться, а то бабушка тебя побьет.
Держите Цзян Сяосяо одной рукой, и чем больше он смотрел на нее, тем больше влюблялся в нее.
Губы Цзян Сяосяо дернулись: «Бабушка, мы правда пока не хотим жениться».
(Конец этой главы)