Глава 315. Это единственный способ помочь тебе.
«Идите быстро. Эта пещера ведет к задней горе. Идите прямо по горной дороге. Вскоре вы увидите развилку дороги. Сверните на ту, что слева. Не идите на ту, что справа. Тот, что слева, идет прямо вниз, и через шесть часов это дорога на ферму.
Если я правильно помню, путь до фермы занимает два дня и одна ночь. Это сухой корм и сушеное мясо, которые я сохранил за последние несколько дней. Больше подготовиться невозможно, поэтому просто оставьте как есть. Одежда, которую ты носишь, в любом случае вся твоя.
Больше я ничем вам помочь не могу, просто уходите, пока они не заметили, потому что они спят. "
Старик крепко запихивал в них вещи.
Цзян Сяосяо достал приготовленные на пару булочки и картофель. За последние два дня эти люди перенесли всю еду и овощи с кухни в свои дома. Очевидно, из страха перед ними, эти люди воспользовались ими и съели, не обращая внимания.
Старик, должно быть, придумал большой способ спасти все это.
«Старик, я до сих пор не понимаю, почему ты так хочешь мне помочь? Мы встретились случайно. Если ты можешь сбежать сам, почему бы тебе не сбежать самому и не оставить все это нам?»
Цзян Сяосяо наконец спросил ее о сомнениях, которые беспокоили ее уже несколько дней.
Она так и не поняла, почему старик защищал ее. Даже сейчас старик позволил им уйти самим, но вместо этого остался здесь.
Это вообще не является здравым смыслом.
Это также мнение Сун Мотинг.
Я правда боюсь, что это ловушка.
Старик взял Цзян Сяосяо за руку.
Сон Мотинг подавил желание что-либо сделать.
«Девочка, я знаю, что ты меня не помнишь. Ты делаешь добрые дела, не называя своего имени, но я тебя помню. Помнишь ли ты, что в уездном городе твоя миска вонтонов согревала дом старому нищему у дверей? Выпил тарелку горячих вонтонов.
Я все еще работал в этом магазине вонтон, но владелец этого магазина позже скончался. Этот магазин был возвращен государству, и я больше не мог там оставаться. В конце концов, мне ничего не оставалось, как снова жить на улице, став нищим.
Кто бы мог подумать, что эти люди найдут меня и заставят прийти на гору? Кто бы мог подумать, что я еще встречу тебя здесь.
Сначала я узнал тебя с первого взгляда и продолжал думать, как бы позволить тебе сбежать. Этот путь побега я организовал для себя сам, но вы также знаете, что я старый нищий. Даже если я сбегу и смогу добраться до фермы, это одно.
По крайней мере, здесь я могу спасти свою жизнь. К тому же эти люди знают, что я нищий и ничего мне не сделают. Ладно, хватит нести чушь, девочка, беги сейчас же! Бегите как можно дальше. "
Сказав это, старик сдал свою позицию.
Призовите их поторопиться.
Цзян Сяосяо внезапно понял.
Внезапно я вспомнил ту миску вонтонов той зимой, когда я, моя сестра и зять явились на электростанцию.
В то время я каждый день делал одно доброе дело.
Очень неосознанно поступок.
Я действительно не ожидал, что однажды я снова встречу этого старика и что старик мне действительно поможет.
Взгляните на Сонг Мотинг.
Старик убеждал: «Пойдем, пойдем. Будет большое дело, если они узнают. Я бродил по улице круглый год и знаю это место лучше всех. В ближайшие два дня обязательно снова пойдет снег. Вы можете воспользоваться этой погодой». Приехали на ферму.
Спешите уйти! Послушайте слова старика, чем быстрее вы пойдете, тем лучше. Не откладывайте это время. Задержаться не проблема. Эти люди сходят с ума. "
Сказав это, он толкнул двух человек в яму, и те вылезли из ямы.
Глядя на пустынный вид снаружи, я понял, что это действительно было за двумя большими деревьями, стоящими рядом за хижиной.
Большое дерево стоит рядом с домом, поэтому его никто не заметит.
В это время не видно всего вокруг, видны только белоснежные горы.
…
Смеркалось, старик встал и начал разжигать огонь.
Молчаливый старик вскипятил воду и принял чистую ванну.
Он знал, что отпустил Цзян Сяосяо и Сун Мотин. Эти люди придут позже, чтобы доставить еду, и рано или поздно узнают об этом.
Добрых плодов для его приветствия тогда точно не будет, но эти люди его точно не убьют, по крайней мере, до поры до времени, но и убежать после избиения им точно не удастся.
Он был трусливым на протяжении многих лет.
В прошлом его дети разорвали с ним отношения, а жена развелась с ним. Грубо говоря, с ним хотели провести четкую линию.
Он столько лет жил в таком жалком состоянии. Он действительно прожил достаточно.
Давай на этот раз просто повеселимся.
Он больше не хочет так жить.
Перед смертью он сделал что-то, чтобы отплатить за свою доброту. Он отплатил за доброту этой маленькой девочки, и его жизнь того стоила.
Конечно, он будет сдерживать их в крайнем случае, так как не хочет, чтобы эти люди узнали, что Цзян Сяосяо и Сун Мотин сбежали.
Если они смогут задержаться еще немного, они вдвоем смогут пройти еще несколько шагов и будут в большей безопасности.
Кто-то взламывает замок снаружи.
«Босс Ван, поторопитесь и приготовьте. Брат уже голоден. Натертая картошка, которую вы приготовили вчера, очень хороша. Сегодня мы продолжим жарить натертую картошку. Мы также попросили их двоих откопать кусок мяса в снег и приготовь сегодня на обед тушеное мясо».
— Хорошо, я понял.
Мужчина тоже не вошел в дверь. Он просто поставил свои вещи у двери, развернулся и ушел.
Лао Вантоу вздохнул с облегчением и приступил к работе. Он приготовил завтрак. Он взглянул и обнаружил, что прошел как минимум еще час.
Потом он принес вещи.
Хузи взглянул на г-на Вана.
"Почему ты один? А как насчет этих двоих? Почему ты здесь так зол? Как ты можешь есть мою еду и все еще злиться? Пусть они выйдут. Я хочу поговорить с тобой. Ты устал жить?"
Тигр был в ярости.
Лао Вантоу поспешно объяснил: «Как они могли это сделать? Они вдвоем пошли выкапывать мясо, а когда они вернулись, их попросили потушить мясо и приготовить хорошую еду для джентльменов в полдень».
Злой гнев Ху Цзы утих только тогда.
«Ладно, раз они такие привлекательные, давайте кормить их еще несколько дней. Ладно, можете идти обратно. Сегодня завтрака не будет. С этого момента у вас будет только один прием пищи в день. Сохраните немного еды, еды не так уж и много.
Старик кивнул, поклонился и неоднократно повторял, что уходит, но Ма Лаосань позвонил, чтобы остановить его.
«Стоп, господин Ван не заметил. Ты действительно сегодня умылся и принял ванну! Разве ты не выглядишь очень чистым и опрятным? Нет, ты не такой в будние дни. Сегодня ты в чем дело?»
Очевидно, Ма Лаосань был более внимательным и видел, что что-то не так.
Когда он сказал это, другие тоже это заметили, и все окружили старика.
Это правда, что хотя одежда старика грязная, его лицо и волосы чисты.
— Нет, ты видел этих двоих сегодня утром?
Хузи повернулся, чтобы спросить своих людей.
"Нет!"
«Ублюдок, что ты делаешь ради еды? Иди и покажи мне сейчас. Эти двое давно бы убежали, иначе этот старик не смог бы этого сделать. Глядя на него так, он просто хочет меня убить. .»
Как только он хлопнул по столу, двое его людей так испугались, что бросились прямо к хижине позади с ружьями в руках.
Старик знал это и все равно пришел.
На улице уже светло и выглянуло солнце.
Единственное, чему он был рад, это то, что он так долго откладывал это. Они, должно быть, уже ушли далеко, даже если эти люди обнаружили дыру.
Боюсь, поймать их невозможно.
Дети, я надеюсь, что вы благополучно доберетесь до фермы и проживете спокойную и здоровую жизнь. Это единственное, чем я могу вам помочь.
(Конец этой главы)