Глава 317. Это лекарство действительно властное.
Цзян Сяосяо посмотрел на старика.
"Что это?"
Старик улыбнулся и сунул его в руку Цзян Сяосяо.
«Не волнуйтесь, это не яд. Это то слабительное, о котором вы упомянули. Его нельзя назвать серьезным слабительным. Раньше мне часто нечего было есть. Я часто искал еду в горах. Не верю, что нашел какой-то гриб, такое слабительное. Употребление грибов вызовет диарею, и из-за диареи вы не сможете выпрямиться.
Я старый нищий, над которым часто издеваются, поэтому я сохранил немного грибного порошка и спрятал его. Иногда эти нищие издеваются надо мной, поэтому я просто даю им немного в качестве мести.
Это может облегчить собственную Ци.
Что касается этого порошка, я попробовал посыпать его понемногу, то есть его можно посыпать максимум один-полтора раза, но если положить его весь, это будет очень мощно. "
Глаза Цзян Сяосяо загорелись.
Боже мой, этот старик такой потрясающий. Он приготовил вещи так, как будто Бог приготовил их для них.
Все трое вместе — идеальная пара.
Это действительно Божья воля.
— Как проходит барбекю?
«Его упаковывают, оно еще не готово, подождите, пожалуйста, будет вкусно».
Цзян Сяосяо дернул запястьем, и сумка с лекарствами в его руке исчезла.
Старик думал, что Цзян Сяосяо был проворным.
Как я узнал, что вошел в маленькое пространство Цзяна?
Цзян Сяосяо начал действовать.
Это не просто барбекю.
Готовка для нее не проблема.
Старик получил подсказку от Цзян Сяосяо.
Пока Цзян Сяосяо мариновал мясо, он на самом деле жарил арахис и готовил холодные блюда из ограниченных запасов. Цзян Сяосяо понюхал аромат и вздохнул.
Все они люди.
Старик – это тот, кто скрывает свои тайны.
Я этого не видел.
«Ха-ха!»
Цзян Сяосяо так сильно рассмеялся, когда подумал о невкусных вареных овощах, которые они ели в течение нескольких дней.
Старик тоже был счастлив.
Услышав легкий смех Цзяна, он понял, над чем смеется девушка.
Должно быть, я увидел еду, которую приготовил, и сразу понял, что сделал. Неудивительно, что если бы моя еда всегда была такой вкусной, этим людям все равно приходилось бы есть и пить целый день.
Поскольку его старые кости будут служить этим восьми большим людям, он умрет от истощения.
Только готовя такую невкусную еду, эти люди смогут не утомить этого старика.
Я тоже там смеялся.
«Девушка, попробуйте. Мой старик очень вкусно готовит! У него уникальное умение готовить. Именно из-за этого уникального умения готовить я и сблизился со своей старушкой. Увы, не будем больше об этом говорить. Я позволил тебе сделать это в эти дни. На самом деле, мой старик чувствовал себя плохо из-за свиной еды, которую он ел.
Но вы не можете начать малый бизнес в частном порядке. Это не позволяет мне искренне раскрывать свои секреты. "
Цзян Сяосяо откусил холодный гриб, переданный стариком. Не говоря уже о том, что то, что приготовил старик, было действительно вкусным.
Несмотря на то, что приправ здесь не полно, все равно вкусно. По сравнению с предыдущими блюдами это настоящее мастерство старика.
недурно.
«Сказать по правде, еда, которую я готовлю, тоже вкусная. Никто из нас не может винить друг друга. Давайте покажем им наши навыки сегодня».
Старик кивнул.
«Хорошо, я не собираюсь винить никого, только мою дочь, ты в эти дни ела корм для свиней, приготовленный моим стариком. Сегодня я должен улучшить свою жизнь и позволить тебе вкусно поесть, приготовленную моим стариком». старик. В прошлый раз я был в ресторане «Вонтон». «Вот, — подумал старик, — я должен хорошо тебя развлекать в будущем».
Чтобы отплатить за доброту, которую ты мне оказал. В этой жизни никто не был ко мне так добр. "
Сун Мотинг вернулся с работы и увидел двоих мужчин, занятых в доме.
В этот момент был почти грандиозный банкет. Сун Мотинг был очень озадачен. Он посмотрел на Цзян Сяосяо, а затем на старика.
«Это то, что ты делаешь?»
Цзян Сяосяо загадочно наклонился к его уху и произнес несколько слов.
«Ладно, тогда нам надо накрыть стол и развлечь господ внутри! Давайте, я поставлю мясо, а вы уже можете приступить к жарке».
Он абсолютно доверяет мастерству Цзян Сяосяо.
Вернувшись на гору лесной фермы, они каждый день ели шашлык и никогда не уставали от него.
Разве это не просто потому, что мастерство Цзян Сяосяо выдающееся?
Мастерство моей невестки определенно одно из лучших в мире.
Во всяком случае, он его еще не ел. Чьи-то кулинарные навыки могут превзойти еду его жены.
Как только эти трое ушли с дороги, восемь человек в комнате больше не могли оставаться, и внезапно они почувствовали запахи аромата.
Они уже несколько месяцев едят свиной корм, приготовленный стариком, и эти люди уже сошли с ума от голода.
Запах почти невыносимый.
Хузи пнул здоровяка рядом с ним и сказал: «Иди и посмотри. Что это сделано? Почему оно так хорошо пахнет!»
Прежде чем толстяк успел выйти из комнаты, Сун Мотин и старик Ван уже вошли с двумя большими тарелками.
"Давай давай! Эти джентльмены только что подали эту еду. Давай сегодня попробуем наши кулинарные навыки».
Сон Мотинг принес большую тарелку барбекю.
Господин Ван подал жареный арахис и холодные овощи.
Ху Цзы понюхал это и сказал: «Черт возьми, пахнет очень хорошо».
Он посмотрел на Сун Мотинга и сказал: «Вы, два брата, ведете себя непослушно. Вы так хорошо готовите, но на самом деле вы солгали нам и сказали, что не умеете готовить. Бабушка, подожди, пока я позабочусь о тебе позже». ."
Сун Мотинг сказал с улыбкой: «Брат! Это не то, чего боятся деревенские жители. Им всегда нужно быть осторожными. Теперь мы также действительно считаем старшего брата старшим братом. Мы не можем сделать все, что в наших силах. Брат, пожалуйста, выпей. "
Хузи закатил глаза Сун Мотину.
Еще несколько человек также использовали Сун Мотинг, чтобы сказать, что они уже принесли белое вино в углу. Они привезли много этого вина, чтобы жить в горах.
Теперь хорошее вино и еда здесь, почему бы тебе не выпить?
Особенно барбекю, аромат бьет в нос.
Ма Лаосань подошел и собирался взять шашлычки и съесть их, но Ху Цзы выхватил их.
«Брат, сколько времени прошло, а ты до сих пор не даешь мне это есть? Сколько месяцев вы едите этот корм для свиней? Нелегко увидеть это хорошее».
Хузи взглянул на Ма Лаосаня и сказал: «Идиот!»
Передайте это Сун Мотингу: «Ты ешь».
Приготовление пищи — это то, что может быть легко подделано другими, когда бы оно ни попало в рот.
Он может выжить и по сей день, потому что осторожно управлял кораблем.
Каждый раз, когда старик готовит и разносит еду, он лично демонстрирует и пробует блюда.
В этот раз то же самое. Мы не можем ослабить бдительность только потому, что еда вкусная. Если их всех одурманят другие, это будет нормально.
Старик нервничал.
Сонг Мотинг воспринял это с легкостью.
«Брат, мастерство моего брата выдающееся. Посмотрите на цвет и аромат. Он хрустящий снаружи и нежный внутри. Он жирный, но не жирный. Это вкусно! Это вкусно!"
Съешьте его за один укус и даже возьмите еще связку. Так приятно есть.
Хузи почувствовал облегчение.
«Ладно, съешь одну связку. Не готовь это нам здесь. Иди и испеки быстрее. Мы, братья, сегодня хорошо проведем время».
Сун Мотинг с радостью согласился и поспешно отвел старика обратно в хижину.
Старик поспешно схватил Сун Мотин и сказал: «Это невозможно. Через некоторое время лекарство подействует очень плохо».
Цзян Сяосяо удивленно взглянул на Сун Мотин: «Что случилось? Что случилось?»
Сун Мотинг улыбнулся и сказал: «Все в порядке! Я съел два шашлыка с барбекю! Тигры очень осторожны. Если я не буду есть, они не посмеют есть».
Цзян Сяосяо улыбнулся и сказал: «Старик, не волнуйся об этом! У меня есть выход».
Достал из кармана сушеные персики и протянул их Сун Мотину: «Ешь быстро».
В это время меня больше ничего не волнует. Когда у меня в кармане появятся сушеные персики?
Сун Мотинг хорошо знал это, но не стал терять времени и съел это.
Тупая боль в животе наконец утихла.
Это лекарство действительно властное.
(Конец этой главы)