Глава 345: Этот дом наконец-то стал настоящим домом
Старая госпожа Сун отослала Цзян Сяосяо и остальных.
«Мо Тин, ты можешь просто взять Сяосяо жить в нашем доме. Как ты можешь быть зятем и жить в доме своей тещи? Это неискренне и заставляет людей смеяться. И в тот день на свадьбе послезавтра ты должен быть со мной. Сын придет.
Старушка – это приказ.
Сун Мотинг покачал головой: «Бабушка, ты не знаешь, что мой отец определенно будет в ярости, если увидит меня. Если мы двое встретимся, полетят искры. Ты хочешь, чтобы я испортил Сун Мохуану свадьба? Если да, то я просто пойду.
Насколько вам не нравится Сун Мохуань? Рассчитывал на то, что я сорву его свадьбу. "
Сказал он с улыбкой.
Он не хотел видеть своего отца, но и своего сводного брата.
Они не братья. Они враги с детства, и ни один из них не может видеться.
Старушка вздохнула: «Перестань говорить. Если ты больше не нравишься твоему отцу, то в этот день свадьба Мо Хуаня. Он также воздержится от неприятностей с тобой. Кроме того, ты и Сяосяо будете со мной в этот день. Отец, как ты смеешь смотреть на себя свысока передо мной?
Если он не боится, что я дам ему пощечину, он сразу придет. Я мать, почему ты не думаешь, что я не смогу его трахнуть, хотя я и старая? Ты! Всегда такой неосторожный. Бабушка попросила тебя присутствовать на свадьбе не потому, что хотела, чтобы ты показался лицом собственному отцу или кому-нибудь.
В этот день придут все родственники и друзья дома, в том числе старые товарищи и старые друзья бабушки и дедушки. Вы уже не молоды, вам и Сяосяо следует создать свой собственный круг общения.
Бабушка мало что может для тебя сделать, поэтому я воспользуюсь возможностью, чтобы познакомить тебя со всеми. Эти дяди и тети, по крайней мере сейчас, все еще делают бабушке рожу. Если вы познакомитесь, однажды, когда бабушка умрет, сколько людей еще будут заботиться о вас ради дружбы. "
У старушки действительно есть на них планы.
Сун Мотинг потерял дар речи. У него были своя гордость и достоинство, но в глубине души он знал, что бабушка делает это ради его же блага.
В это время он опроверг лицо старика только из-за своей маленькой гордости, которая ранила бы бабушкино сердце.
Цзян Сяосяо взял старушку за руку и сказал: «Бабушка, не волнуйся. В день свадьбы мы вдвоем будем сопровождать тебя отсюда на свадьбу. Бабушка, ты так добра к нам. Я завидую. Мо Тин очень любит, есть бабушка, которая так добра к нему, всецело планирует и заботится о нем».
Кому не нравится быть таким послушным? Хоть старушка и сделала это для внука, но сделала это от всей души, без всякого намерения выпендриваться.
И никакой благодарности от внука ему не требовалось, но, услышав это, он почувствовал себя комфортно.
Эта невестка не только хорошо разговаривает, но и очень умна, в курсе текущих дел и более тактична, чем внук. На самом деле оба ребенка хорошие дети.
Не смотрите на ум Цзян Сяосяо, он немного более тактичен в своих делах.
Но этот ребенок никогда не следует за толпой.
С этой точки зрения старушка чувствовала, что ее внучка в сто раз лучше Фан Сяохуэй.
Он также является наиболее подходящим человеком для Сун Мотинг.
Увидев обещание жены, Сун Мотину ничего не оставалось, как согласиться: «Бабушка, не волнуйся, я обязательно пойду в тот день. Я знаю, что ты делаешь это для моего же блага».
Старушка удовлетворенно кивнула.
«Ладно, ладно! Просто будь послушным. Есть некоторые вещи, перед которыми мы не хотим склоняться, но нам просто нужно, чтобы ты об этом подумал. Если ты не воспользуешься этими ресурсами, твой отец отдаст их твоему Брат, подумай об этом сам и не делай того, что огорчает близких, а врагов радует».
Сун Мо Тин Ваньэр.
«Бабушка, это твой сын. Почему ты превращаешься в хейтера, когда открываешь рот? Если бы Старый Сун услышал, как ты это говоришь, он, вероятно, до смерти возненавидел бы моего сына.
«Вы еще говорите! Для кого я это делаю? Не из-за вашей ли правоты я убиваю своих родственников?»
Сон Мотинг обняла старушку и сказала: «Бабушка, мы вернемся к тебе через несколько дней. Теперь ты не можешь на нас расстраиваться».
Раньше он не осознавал, что бабушка была старой, но теперь, когда он женился на Цзян Сяосяо и увидел поведение Цзян Сяосяо, он понял, что бабушка на самом деле тоже не молода.
Оно может умереть в любой момент.
Вы должны быть сыновними по отношению к бабушке и дедушке, иначе вы очень пожалеете об этом.
Он не хочет иметь сына, который хочет о нем заботиться, но отказывается о нем заботиться.
Старушка погладила внука. Ребенок изменился.
В прошлом я выглядела нежной, но в глубине души я была безразлична, защищала всех и полна обиды. Теперь я знаю, как быть внимательным и беречь. Это все, что изменила любовь.
Цзян Сяосяо, этот ребенок изменил своего внука.
«Бабушка ждет, когда ты вернешься и будешь жить там. Комнаты для тебя уже забиты. Дом, который она купила для тебя, находится у медицинской школы. Тебе нужно вернуться сегодня, и у тебя нет времени, чтобы проверить его. .Когда у тебя будет время, ты сможешь увидеть, чего не хватает, и тебе поможет восполнить.
Бабушка в этом дворе просто должна быть рядом, зная, что вы, молодые люди, любите уединение. Ей не нравилось жить со старшим поколением, поэтому она специально нашла ближайший двор, чтобы приехать к вам домой и заработать на жизнь.
Бабушке нравится еда, приготовленная моей внучкой. Когда придет время, не позволяй бабушке расстраиваться. "
Цзян Сяосяо был удивлен. Это дом школьного округа. Этот дом всегда был бесценным. В будущем, в таком месте, как северный Пекин, где земля стоит дорого, этот дом будет считаться бесценным. Старушка сделала им сейчас такой тяжелый подарок.
Насколько вы добродетельны и способны?
Мама не обращала на это внимания эти два дня, но тоже сказала, что купит им дворик рядом.
Я взглянул на него издалека и увидел, что двор гораздо новее, чем их дом. Это был отремонтированный новый дом.
Глядя на то, как его родители прибирались, это было довольно хорошо. И семья ее матери, и семья ее мужа очень добры к ним. Иногда Цзян Сяосяо немного стыдится этой любви.
"Бабушка! Посмотри, что ты сказал. Дедушки нет дома и некому тебя сопровождать, поэтому нам, конечно, придется жить с тобой. Не правда ли, товарищ Сун?»
Сун Мо Тин улыбнулся, один взгляд на жену, и она почувствовала мягкосердечие.
«Что бы жена ни сказала, она говорит, посмотри на бабушку, моя жена всегда смотрит на тебя».
Старушка обрадовалась и хлопнула Сун Мотин по лбу.
«Тебе не нужно говорить мне, что я уже это знал. Сяосяо искренен с нами, в отличие от тебя, маленького белоглазого волчонка! Я так тебя воспитал, и я никогда не видел, чтобы ты беспокоился о своих бабушке и дедушке».
Похлопывая Цзян Сяо по руке: «Я знаю, что ты чувствуешь к этому ребенку. Бабушка это понимает. Честно говоря, твой дедушка завтра приедет в Пекин. Подумай об этом, женитьба твоего внука – это такое большое дело. Что ты можешь сделать? если твой дедушка не вернется, ок?
Кроме того, ваш дедушка снова перенес свои рабочие отношения в Пекин и Северный Пекинский военный округ. Это всего лишь вопрос слов. Учитывая квалификацию твоего деда, он должен был вернуться уже давно. Не означает ли это, что вы все вернетесь в Пекин, и я вас оккупирую?
Я побежал обратно, чтобы насладиться сыновней почтительностью внука и внуков. Твой дедушка может сказать, но твое персиковое вино должно его подготовить. "
Цзян Сяосяо был весел: «Скажи дедушке, ты можешь иметь столько, сколько захочешь! Хватит!»
Они долго болтали и смеялись, прежде чем уйти.
Старушка посмотрела на уходящих внуков и невестку, и на душе стало тепло. Этот дом наконец стал похож на дом.
(Конец этой главы)