Глава 482. Исчезает в дыму.
Госпожа Ву протянула руку и сказала: «Позвольте мне попробовать».
Госпожа Сун гневно посмотрела: «Даже не думай об этом! У тебя все еще есть идеи о моем правнуке, ты просто мечтаешь».
Как ёжик с шипами по всему телу.
Г-жа Ву нахмурилась и сказала: «Разве вы не игнорируете сердца хороших людей? Отдайте мне ребенка быстро. Это не значит, что вы не знаете. Как бы вы это ни говорили, я все еще лидер в области педиатрия, я не ровня такому нейрохирургу, как ты». , по крайней мере, я знаю, как уговаривать детей.
Я лучше умею уговаривать ребенка, чем ты, так что отдавай ребенка мне скорее. "
Без каких-либо объяснений он взял ребенка на руки, осторожно уговорил маленький клейкий рисовый шарик, ослабил тугую упаковку маленького клейкого рисового шарика, потер ладони и нежно погладил маленький клейкий рисовый шарик по животу.
Как и ожидалось, через некоторое время маленький клейкий рисовый шарик постепенно успокоился, перестал плакать и начал игриво разгибать ручки и ножки, радостно показывая зубы и когти.
«Новорожденные дети иногда испытывают дискомфорт в желудочно-кишечном тракте. Разве вы не плачете, когда у вас болит живот? Он ребенок и не умеет говорить. Естественно, он чувствует себя некомфортно, поэтому может сказать вам только так. Посмотрите на мой метод, это Это старый метод, который используется уже несколько десятилетий. Если у какого-то ребенка болит живот, я просто оставляю его на некоторое время».
Г-жа Ву с гордостью демонстрировала свои навыки, а клейкий рисовый **** пел гармонично, как будто разговаривая с г-жой Ву.
Старушка так смеялась, что выступили слезы. Она взяла ребенка на руки и добродушно улыбнулась маленькой клейкой рисовой клецке. «Ты такой милый малыш. У тебя желудок теперь не болит, да? Дорогая, ты должна позвонить мне в соответствии со своим старшинством». Бабушка.
Посмотрите, что бабушка приготовила вам в подарок на встречу. "
Достав из кармана нефритовый кулон, влажный нефрит на ярко-красных жилах выглядел как высококачественный старый нефрит.
Маленький парень раскрыл свои маленькие руки, крепко схватил ремень и дважды взмахнул им. Госпожа Сун почувствовала себя неуютно. Это был ее правнук. Как он мог стать правнуком госпожи Ву? Это была замечательная идея.
«Старуха, что ты хочешь делать? Позвольте мне сказать вам, что мой правнук не может принять от вас этот подарок. Наша семья не такая уж и недальновидная. Кусок нефритового кулона может стереть наши прошлые обиды?»
То, что он сказал, было совсем невежливым.
Госпожа Ву осторожно ходила взад и вперед, держа в руках маленький клейкий рисовый шарик. Маленький клейкий рисовый шарик наконец зевнул, медленно закрыл глаза и уснул.
Старая госпожа Сун не могла выразить свой гнев, поэтому ей оставалось только окликнуть старую госпожу Ву: «Поместите ребенка в комнату».
Две старушки одна за другой поднялись наверх.
Г-н Ву посмотрел на шахматную доску и сказал: «Давай, Старая Сун слышала, что ты плохой шахматист. Давай, давай убьем две игры».
Господин Сун заинтересовался, когда услышал тишину наверху.
Г-жа Ву осторожно положила ребенка и накрыла его одеялом. Глядя на белое и нежное лицо ребенка, ей стало грустно, когда она подумала о Цзян Сяосяо и Сун Мотин, чья жизнь была неопределенной.
«Это правда, что я был неправ в том, что произошло в прошлом. Не сомневайся, что я устроил тебе ловушку. Это была моя вина, вот в чем я был неправ. Если бы не я, ты бы не Я застрял там стажером из-за семейных проблем.
Действительно, это я сообщил о том, что произошло в начале. Но сказать по правде, когда я был тогда молод, в душе я был славен и справедлив, за организацию, а еще больше, чтобы помочь вам, а теперь, когда вспоминаю об этом, мне становится смешно. "
Г-жа Ву искренне пытается облегчить их отношения. Она уже много лет не желает признавать свою неправоту. С одной стороны, прошло слишком много времени, и из-за этого инцидента между двумя семьями возникло много вражды.
У младших поколений двух семей также были конфликты друг с другом из-за этого инцидента.
Как старейшина, она, конечно, не хотела говорить о прошлом, не говоря уже о том, чтобы признать, что это была ее вина.
Но слишком много всего произошло за эти дни с тех пор, как я услышал о том, что случилось с Цзян Сяосяо и Сун Мотин.
Старик сначала ничего не сказал начальнику, а отец и сын практически больше не видятся, и они совершенно сломлены.
Но из-за дел Цзян Сяосяо.
Старик тоже не мог спать.
Если вы не знаете об этом и о личности Цзян Сяосяо, вы можете притвориться, что вам все равно, и продолжать жить, но вы четко знаете, что эта девушка — ваша собственная внучка.
Его местонахождение сейчас неизвестно, и весьма вероятно, что он действительно мертв.
Ребенок ушел.
Это уже не вопрос конфликта между отцом и сыном, а вопрос душевной боли.
Ребенок тоже оставил ребенка.
Если они не упростят свои отношения с семьей Сун и в будущем с малышом будут обижаться, у них даже не будет возможности встать и поддержать ребенка.
Старик и старушка не могли спать несколько дней и ночей.
Наконец пара нашла решение. Они должны облегчить свои отношения с семьей Сун.
Облегчило отношения, хотя не было необходимости рассказывать об этом, и не было необходимости раскрывать личность Цзян Сяосяо.
Поскольку они старшие, для них вполне естественно заботиться об этом ребенке.
Старая госпожа Ву готова потерять лицо из-за этого, не заботясь о своем достоинстве и не заботясь о своем достоинстве.
Поэтому на этот раз я искренне признал свою ошибку.
Ради вашего правнука, просто признайте свою ошибку. Когда ты состаришься, тебе не захочется иметь это старое лицо.
Подозрительные глаза госпожи Сун были полны подозрения: «Что ты снова делаешь? Если ты не можешь один раз заговорить против меня, почему ты хочешь снова замышлять против меня, когда ты состаришься? Как ты думаешь, что-то случилось с моим внуком? а у меня здесь есть лазейка, можешь ею воспользоваться?
Скажи мне, почему у человека твоего возраста ум все еще неправ, даже когда ты стар? Что, если ты снова заговоришь против меня? Люди, которых скоро похоронят. Увы, что мне вам сказать? "
Миссис Сон совершенно невероятна.
«Лао Мэн, ты действительно хочешь ошибаться. Я действительно не строил заговора против тебя. Я искренне извиняюсь перед тобой. Мы двое были друзьями столько лет, хотя мы столько лет были врагами. Но я Знаю тебя гораздо лучше, чем ты. Любой друг, который знает тебя лучше, очень стар. Для меня я должен признать ошибки, которые я совершил.
Когда однажды тебя похоронят, ты не пожалеешь об этом. Я все еще надеюсь, что мы сможем стать друзьями. В вашей семье произошло такое большое событие. Внезапно я почувствовал, что мир непостоянен и что я должен ценить время, пока живу.
Не думайте обо мне как о таком плохом человеке. Вы до сих пор не понимаете, кто я, хотя именно я тогда совершал ошибки. Но в то время существовали также экологические и политические факторы.
Я не плохой человек, иначе бы ты столько лет не говорил обо мне плохо. Говорят, что тот, кто не допустил ошибок, не сделал ошибок. Если он допустил какие-то ошибки, он должен их исправить. Я просто чувствую, что мои дни коротки, и я не хочу уходить с сожалением. "
Да, уйти с сожалением.
Старая госпожа Сун вздохнула: «Руомэй, хотя вначале я винила тебя в том, что произошло, но, подумав об этом позже, я поняла, что в этой ситуации, даже если ты этого не сделаешь, это сделает кто-то другой. Но Я просто думаю, что меня предали, поэтому я не смог преодолеть этот барьер в своем сердце.
Действительно, мы все одного возраста. Если вас все еще заботят эти внешние вещи, ваша жизнь будет слишком скучной. Хорошо, я прощаю вас. "
Двое стариков держались за руки и крепко держали друг друга.
Всю жизнь обиды наконец исчезли.
(Конец этой главы)