Глава 583: Разжечь пожар в прерии.

Глава 583. Огонь в прерии.

Старушка там уже давно беспокоится. Вопрос Фан Сяохуэй действительно нелегко решить.

Сейчас действительно непросто найти кого-то самостоятельно. Дело не в том, что вы не можете найти больницу самостоятельно, а в том, что если вы хотите найти больницу получше, вам нужно обратиться к другим людям.

Независимо от того, насколько могущественна госпожа Сун, она уже вышла на пенсию. В начале этого года старушка официально вышла на пенсию. Хотя она до сих пор носит звание профессора под разными именами, она явно вышла на пенсию.

Она до сих пор понимает принцип приема чая, чтобы его охладить.

В северном Пекине всего несколько лучших больниц.

Если только двое детей не попадут в больницы в других провинциях, в этом случае у меня есть много учеников, которые являются директорами очень влиятельных больниц в других провинциях.

Но она не хотела позволять своим детям покидать Пекин.

Госпожа Сун потеряла дар речи. Она не ожидала, что однажды у нее заболит голова.

Как только ее мысли изменились, пожилая женщина возмутилась Цзян Сяосяо и Сун Мотин.

Это были они вдвоем. Если бы не они двое, которые уже взяли на себя инициативу, Лао Фэн не отказался бы так гладко.

Лао Ван вообще не откажется от сравнения.

Это не все из-за Цзян Сяосяо и Сун Мотинг.

Не знаю почему, но когда она думает об этих двух людях, в ее сердце накатываются всевозможные скука, отвращение и обида.

Поначалу старушка даже не могла вспомнить, как сильно она любила этих двоих детей. Казалось, десятилетия любви унеслись ветром, как клуб дыма.

В ее сердце не осталось и следа. Иногда, когда старушка хочет подумать о прошлом, в ее сердце всегда неясно.

Ей было странно, что после нее не осталось даже тени.

 Может ли быть так, что любовь, которую я чувствовал на протяжении десятилетий, была фальшивкой?

Почему ты не оставил в своем сердце и следа от этих двоих детей?

Когда она подумала о них, у старухи голова заболела еще сильнее.

Старушка подумала о Лао Ву.

Нет другого выбора, кроме как найти Лао Ву.

Вся семья Лао Ву приехала из больницы, так какой же путь им предстоит?

Кроме того, Лао Ву также является директором лучшей больницы северного Пекина.

Хотя Лао Ву уйдет на пенсию в следующем году, не составит труда найти кого-нибудь до выхода на пенсию.

Первая больница Пекинского университета не была построена.

Старая госпожа Сун встала и ушла.

Поскольку господин и госпожа Ву находятся по соседству, нетрудно добраться туда самостоятельно.

Он и Лао Ву считаются лучшими друзьями. Они двое уладили свои разногласия, так что этот вопрос не должен быть трудным.

Я не видел, насколько хорошо Лао Ву относился к Цзян Сяосяо, Сун Мотин и Танъюань. Это было не только ради него самого.

Поскольку это Айуцзиу, он должен помочь Сяохуэй и Мо Хуаню в этом деле.

Уверенность госпожи Сун значительно возросла.

Пять минут спустя госпожа Сун уже сидела в гостиной семьи Ву.

Господин Сун играет в шахматы с господином Ву.

Старая госпожа Ву вышла из сада на балконе.

Пожилая пара разбила на балконе сад, и Лао Ву больше всего нравилось ухаживать за цветами.

И растения действительно в хорошем состоянии. Посмотрите на весь балкон, он похож на небольшой сад.

Пышный и пышный, с цветущими цветами, любой, кто взглянет на него, почувствует себя расслабленным и счастливым.

— удивленно спросила старая госпожа Ву, моя руки.

«Почему ты сегодня пришел сюда с пустыми руками? Когда вы приходите сюда, вы обычно приносите клейкий рис ****. Почему ты не пришел сюда сегодня? Я скучаю по этому маленькому парню».

Этот Лао Мэн в будние дни обнимал клейкий рис и отказывался его отпускать. Боль болела не меньше, чем сердце, печень и легкие.

Ей также было любопытно, почему она пришла сюда сегодня с пустыми руками.

Только что подошел старик Сун с сердитым выражением лица, и им было трудно задавать вопросы.

«Ой, а почему ты его держишь? Он переехал с матерью и отцом в дом своих родителей. Ты больше не сможешь его увидеть».

Госпожа Сун затаила дыхание, задаваясь вопросом, почему, где бы она ни была, единственными людьми, которые упоминали Цзян Сяосяо и Сун Мотин, были Цзян Сяосяо и Сун Мотин.

Что, черт возьми, ты сделал в первую очередь?

Старая госпожа Ву была ошеломлена и вытерла руки.

«Я возвращаюсь в дом своих родителей! Что-то происходит с моей маленькой девочкой? В будние дни они возвращаются в дом родителей, но оставляют ребенка с вами. Почему бы тебе даже не оставить ребенка сегодня?»

Старая госпожа Ву очень любит своего правнука.

«Они вернулись в дом своих родителей. Разве родительский дом не купил им дом? Они оба думали, что это будет ближе к больнице и удобнее, когда они начнут стажировку в будущем. было бы неудобно привозить сюда своих детей, поэтому я уехал».

Старой госпоже Сун еще предстоит объясниться.

Господин Сун сильно ударил из пушки.

«Некоторые люди действительно путают добро и зло. Они явно сами выгоняли людей, а теперь врут с открытыми глазами, говоря, что это для их удобства».

Господин Ву нахмурился.

В этом утверждении что-то есть.

«Какую ерунду вы там несете? Я позволяю им вернуться жить в дом своих родителей. Разве это не для их удобства? Кроме того, я разрешаю им жить перед нами и позволяю нам заботиться о них. не позволяй Сяохуэй и остальным приезжать и жить здесь. Ты, это сердце слишком неравнодушно к подмышкам, они все твои внуки, почему ты такой неравнодушный?

Старая госпожа Сун была разгневана стариком и отказалась показать себя перед посторонними. Ей хотелось поссориться на улице.

В любом случае, это семья Ву.

Лао Ву также его лучший друг. Есть вещи, которые он не может сказать, и вещи, которые он не может увидеть.

В любом случае, семья Ву видела не один скандал в своей семье, не меньше, чем этот.

Старая госпожа Ву и господин Ву были шокированы.

Эти два человека усердно работали, чтобы усвоить значение этих слов, но значение этих слов казалось не совсем правильным.

«Вы все еще говорите, что я предвзят. Разве раньше вы не были предвзяты? Вы не покупали этот дом для Мо Тина и Сяосяо, как вы сказали. Вы приложили столько усилий, чтобы навести порядок в доме и сделать все это, но в конце концов ты сказал, что тебе это не нравится. Если тебе это не нравится, просто прогони детей.

Тебя обидел клейкий рисовый ****? Тебе даже не хочется его обнимать, а ты целый день обнимаешь свою дочь. Ребенок еще так мал, знаете ли вы, что это ранит детское сердце? Я никогда не видел, чтобы ты вела себя как прабабушка. Это твой правнук, на которого ты так смотришь свысока.

Человек, который был в твоих объятиях с тех пор, как я был ребенком, причинял мне такую ​​же боль, как и мое сердце. Теперь лучше просто оставить это в покое и оставить в покое. Я посмотрел на жадные глазки ребенка и протянул ему руки, чтобы позволить тебе обнять его, но ты жестоко развернулся и ушел.

Глаза этого ребенка выглядели такими обиженными, что мне стало его жаль. Ты такая замечательная бабушка? У тебя все еще хватает наглости говорить, что я неравнодушен, но я неравнодушен к Мо Тину, так почему же я неравнодушен к Сяо Сяо?

Ты меня съел? "

Господин Сун был зол. То, что произошло за последние несколько дней, лишило старика возможности выразить свой гнев. Он держал это в своем сердце. Наконец он сдержал искры и тут же разжег степной пожар.

Старая госпожа Ву разлучила пожилую пару: «Что происходит с Лао Мэн? Почему ты выгнал Сяосяо и его жену? В чем причина этого? Что они сделали, что тебя так разозлили? огонь, и не стоит спорить с двумя детьми!

В таком возрасте вы все еще спорите со своими детьми, о чем вы не можете им рассказать? Мы все одна семья, а это ваши внуки и правнуки! Вы так готовы!

Клейкий рисовый **** такой маленький. Даже если у вас есть большие возражения к его родителям, вы не можете поступать так со своим ребенком. Вы раните сердце ребенка. "

Думая об обиженном взгляде Тан Юаня, госпожа Ву автоматически подумала о жалком виде Тан Юаня, и ее сердце заболело.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии