Глава 60 Зависть
«Цзяньго, почему ты следишь за Сяо Ху? Твоя невестка только что совершила ошибку. Она действительно не имела в виду этого. Как ты мог удержать ее? Кроме того, мы с моими родителями были вместе столько лет. Теперь, когда семья разлучена, как ты можешь меня отпустить? Что думают о нас с тобой жители деревни? Это не значит, что твой старший брат не сыновний.
Фань Цзяньфэн любит лицо, и в деревне он человек, который дорожит лицом.
Как я могу смириться с тем, что мои родители вдруг собираются разлучить семью?
У Цзинай тоже обеспокоен.
Он яростно посмотрел на Цзян Сяосяо.
Это маленькая девочка, которая доставляет неприятности.
Руки, чтобы разлучить семью?
Разлучать семью точно не сможет.
У нее, естественно, был небольшой план. Она пошла за стариком и старухой, и весь паек старушки и старика был у них в руках. Они действительно полагались на пайки старухи и старика, чтобы компенсировать это, иначе их четверо сыновей не умерли бы от голода.
Есть также деньги, которые мои зять и невестка отправляют обратно каждый год, поэтому они могут законно попросить часть их.
Дни не такие уж и напряженные.
Теперь нам придется наблюдать, как оно исчезает.
Странно, что она не нетерпелива.
«Цзяньго, то, что ты сказал, интересно. В будние дни твои родители присылают тебе и твоей невестке сотню кошачьего зерна вместо того, чтобы собирать его. Как мы можем дополнить его для тебя? Ты не можешь дополнить его для нас. Мы тоже сыновья, так что нас не обманешь. Мои родители слишком пристрастны.
Отцы и матери тоже сыновья, и чаша с водой может принести им покой.
Мы с боссом много лет усердно работали, чтобы позаботиться о тебе. Это тяжелая работа, даже без тяжелой работы! Вы двое не можете вот так ковырять людям легкие. Тогда что о нас думают жители деревни? "
Фань Цзяньфэн ничего не сказал, но, конечно, его убедили боевые способности его жены.
Пусть Фань Цзяньго скажет.
Он все еще задерживал дыхание.
Цзян Сяосяо посмотрел на своего дядю, которого лишила дара речи его старшая тетя, и сразу же заговорил.
«Тетя, то, что ты сказала, нехорошо. Бабушка и дедушка прислали еду моему дяде и моей матери, но каждый раз, когда мои дядя и моя мать возвращались, они не давали тебе ни денег, ни талонов на питание, опасаясь жаловаться в перед вами. В какой раз вы не приняли это с радостью?
Более того, деньги и талоны на питание никогда не были чем-то большим, чем еда, которую нам давали. Вы не можете быть счастливы, когда получаете деньги, а потом не одобряете их. Когда во время китайского Нового года и праздников мои дядя и мама пропустили подарки для семьи?
Эти свиные консервы, белый сахар, пирожные и т. д. не все из них попали в рот бабушки и дедушки. А твою швейную машинку купила тебе моя мама после трех лет упорного труда.
Почему бы тебе не поговорить обо всем этом? "
Цзян Сяосяо прямо раскрыл этот вопрос. Вы должны знать, что Фань Сюин никогда не пренебрегала этикетом, чтобы не допустить, чтобы ее родители усложняли жизнь ее невестке.
То же самое касается и моего зятя. Основная причина в том, что он не хочет, чтобы его невестка целый день устраивала неприятности перед его родителями, чтобы не ставить родителей в неловкое положение.
Они предпочли бы сами пострадать от последствий, чем позволить своим родителям страдать от рук невестки, но это все еще так.
У Цзинай смущенно болтал.
Это действительно правда. Она забрала у других деньги и талоны на питание, поэтому не может сказать, что конфисковала их.
Замешанный здесь человек.
В доме есть швейная машинка. Ее швейной машинке часто завидуют деревенские женщины. У многих из них с ней очень хорошие отношения, просто потому, что они всегда надеются, что их попросят сшить одежду своими руками.
«Мудак! Когда ты принял их деньги и талоны на питание от моей семьи? Я не говорил, что ты не должен их принимать. Мы все семья. Еда, которую я тебе дал, принадлежит нам. Возможно ли, что мой старик не сможешь сделать это, когда он состарится?
Что касается швейной машинки, разве ты не говорил, что твоя мать боялась, что у тебя будут проблемы, поэтому она намеренно нашла способ ее получить? Ты целыми днями лжешь нам, двум старикам? "
Старик сердито хлопнул по столу.
У Цзинай был потрясен.
Она очень хорошо на это согласилась, но не могла не жаждать талонов на питание и денег.
Дома есть сын, который ждет женитьбы, поэтому деньгам не место.
Они не похожи на второго и третьего сыновей, у которых все есть работа и они держат в руках железную миску для риса.
Их семья полагается на эту треть акра земли.
Не держите в руках деньги и талоны на питание.
Неужели вы похожи на старушку и старика, которые отобрали у них все ваше семейное имущество?
Хотя У Цзинай был напуган словами старика, он ни о чем не сожалел.
«Папа, вини меня в этом. Меня бесполезно винить. Сыновьям в семье везде нужны деньги. Если бы я не была некомпетентной и не могла содержать детей, я бы не смогла позволить детям делать такое». вещь. Рассердить родителей.
Папа, если ты хочешь меня ударить или отругать, иди ко мне. Ребенку уже нелегко. "
Фань Цзяньфэн настоящий мужчина, готовый защитить свою жену.
Старик сердито посмотрел на него.
Это мой сын. Я всегда говорил ему, что он старший сын в семье и должен быть в состоянии взять на себя ответственность.
Но он поступает так со своими младшими братьями и сестрами и по-прежнему ожидает, что старший брат позаботится о семье в будущем.
Это возможно?
Впервые старик усомнился, не сделал ли он что-то не так.
«Дедушка, дядя, дела обстоят так. На самом деле нет правильного или неправильного. Ведь когда еда захватывается, наша семья ее забирает. Это тоже факт. Это тоже факт, что мы обмениваем деньги на Еда На самом деле, никто не прав и не виноват, я могу только сказать, что жизнь трудна.
Это нормально, что моя тетя испытывает некоторые опасения. Ведь у нее дома дети. Всегда думайте о своих детях.
Я не виню своих дядю и тетю, но сейчас, когда я говорил об этом, речь идет о бабушке и дедушке. Я думаю, что лучше решить эту проблему как можно скорее. Мои дядя и тетя в провинции всегда чувствовали, что дедушка и дедушка до сих пор вами воспользовались.
Бабушка и дедушка такие старые.
Даже если они не занимаются сельским хозяйством, годового пайка им вполне достаточно.
Помимо моего дяди, мои мама и дядя никогда не будут сыновними и каждый год будут обеспечивать их пенсионными деньгами.
Жизнь двух стариков неплоха. Лучше бы бабушке и дедушке разлучили свои семьи и жили отдельно, чтобы все могли жить вместе и всем было бы обидно. "
Цзян Сяосяо настояла на том, чтобы идти своим путем, потому что она не была готова позволить бабушке и дедушке жить с дядей до конца своей жизни.
Если бы он не жил со своими дядей и тетей, мои дедушка и дедушка прожили бы еще несколько лет.
Фань Цзяньфэн и У Цзинай посмотрели друг на друга.
Кажется, что распад семьи неизбежен.
Но они не желают разлучать семью.
«Мама и папа, если вы действительно чувствуете, что ваш сын несыновний, вы можете разделить семьи, если хотите. Пусть люди в деревне просто смотрят шутки нашей семьи. Посмотрите, какой неудовлетворительный мой сын. Даже мои собственные родители могут» Я не выдержу этого.
Моему сыну действительно не стыдно жить в деревне. "
Это значит задушить старика словами.
Кто не знает, что старик в своей жизни очень застенчив и не хочет, чтобы другие говорили о том, что он делает.
Лицо старика действительно было нерешительным и немного нерешительным.
Ведь у жителей деревни принято жить с начальником. Кто не живет с боссом? Как они могут жить отдельно?
Когда они это сделают, жители деревни действительно заподозрят, что босс не сыновний.
Это также заставит жителей деревни показывать пальцем за вашей спиной.
Фань Цзяньфэн был вне себя от радости.
Его отец так гордится.
«Бабушка и дедушка, если вы беспокоитесь, что люди в деревне будут обсуждать дела нашей семьи, с этим нелегко справиться.
Внешний мир просто скажите всем, что младшие сыновья и дочери в городе почтительны и хотят взять вас жить в город.
Это также уменьшит нагрузку на дядю, поэтому мы разлучили семью и жили отдельно.
Это хорошая вещь. Если не верите, пойдите в деревню и спросите, какая пожилая семья не хочет поехать в город, чтобы жить лучше! "
Слова Цзян Сяосяо сразу успокоили старика.
Да, когда старик и старушка в деревне болтают вместе.
Самое обычное, о чем я думаю – чья семья будет жить хорошо в городе.
Несколько дней назад один из моих старых братьев уехал в город со своим сыном из деревни, чтобы зажить хорошей жизнью.
Я не увидел ничего, чему бы все завидовали, глаза у всех были красные.
В то время многие люди все еще говорили о нем плохо.
Он сказал, что у него в городе есть сын и дочь, но его не привезли в город, чтобы жить в хорошие времена горожан.
У детей нет такого сердца.
Я также подозреваю, что мои сын и дочь не сыновние.
Если вы действительно пойдете, это не так уж и плохо.
Вместо этого это стало предметом зависти жителей деревни.
«Хорошо, так и сделает босс!»
Это последнее слово.
Фань Цзяньфэн горько улыбнулся: это правда, что его отца убедила маленькая девочка по имени Цзян Сяосяо.
Сейчас я ничего не могу сделать, чтобы изменить это. Я могу только надеяться, что после того, как старик и остальные вернутся, он сможет снова меня убедить, и, возможно, к тому времени мои родители передумают.
(Конец этой главы)