Глава 644: отругали

Глава 644. Меня ругают

Выражение лица Фэн Чуна резко изменилось после того, как его отругали.

Она также знала, что здесь у нее нет уверенности в том, что она будет серьезно относиться к своей свекрови.

В будние дни ее свекровь критиковала Сан и Хуай, даже грубо ругая ее в лицо, но она терпела это.

Но сегодня перед его дочерью и семьей, усыновившей его дочь.

Если вы так ударите себя, то вы опозорите себя и лицо своей дочери.

Она уже такая, и может не прожить и двух дней. Если другие смотрят на ее дочь свысока, какая она мать?



Фэн Чун взял Наньнань на руки и сказал: «Мама, я знаю, что ты смотришь на меня свысока. Изначально ты была несогласна с моим браком с Гуанмином. В этом случае не волнуйся, я не причиню вреда твоей семье Ли. Я заберу Наньнань. тоже уезжай, я знаю, у тебя есть внуки, такая внучка тебе не нужна».

Он даже не собрал свою одежду и извиняющимся тоном сказал Цзян Лею.

«Мне очень жаль, товарищ Цзян, что я попросил вас отругать вместе со мной. Давай остановимся в гостевом доме на улице. В любом случае, нам завтра нужно уезжать на поезде, а это значит, что нам нужно остаться только на одну ночь. Мне очень жаль."

Слова Фэн Чуня внезапно зажгли пороховую бочку старушки.

Остановитесь в гостевом доме.

Это не трата денег собственного сына.

«Стоп, откуда взялся этот дикий человек? Ты действительно взял его в гостевой дом? Ты сказал, что был бессовестным, тратя деньги моего сына, чтобы отвезти в гостевой дом других диких людей.

Кто ты? Оставьте все деньги, которые у вас есть, с собой. Это деньги нашей семьи Ли, деньги, заработанные моим сыном. Ни копейки от тебя. Если вы хотите уйти, уходите и перестаньте использовать деньги нашей семьи Ли в качестве одолжения. "

Старушка порвала его, когда подошла.

Старушке нет равных. Увидев, как старушка дергает Фэн Чуня за волосы, он собирался принять меры.

Бай Ии злится.

Это жизнь, которой живет твоя мать?

Дедушка и бабушка были так добры к моей матери в прошлом.

Но эта старушка на самом деле сделала это со своей невесткой. Моя мать все еще болеет. Что, если ее избьет эта старушка?

Бай Ии хочет спасти свою мать.

Она очень опытна в боевых искусствах и многому научилась у Сун Мотинг.

Главным образом потому, что Сун Мотин всегда обращался с Бай Ии с плохими намерениями, появились кулаки и удары ногами Бай Ии.

Бай Ии собиралась подойти и принять меры, но Цзян Лэй остановил ее.

В этом вопросе должна выступать она сама, а не Бай Ии.

В любом случае, личность Бай Ии здесь не имеет значения. Удар по старушке легко оставит след в сердце Ли Гуанмина. В конце концов, Ли Гуанмин действительно очень хорошо относится к Фэн Чуню.



Это уже хороший человек, он не может в будущем оставить занозу в сердце пары.

Это скорее был бы он, посторонний, чем Бай Ии.

Цзян Лэй собирался вмешаться и защитить Фэн Чуня.

Прибыл Ли Гуанмин и понял, что что-то не так, как только услышал голос старушки во дворе.

Моя мать сама это знала. Увидев, как старушка рвет волосы Фэн Чуна, ее лицо побледнело, она почувствовала беспокойство и закричала.

«Мама, пожалуйста, отпусти быстрее, у Фэн Чун рак желудка, ты убиваешь ее!»

Ли Сюмин остановилась, подозревая, что у нее неправильный слух.

"Что вы сказали? Что она получила?»

«У Фэн Чун рак желудка. Завтра я отвезу ее в Киото на лечение. Я отправлю тебя в дом второго ребенка позже. Ты останешься в доме второго сына на некоторое время. Я заберу тебя обратно, когда вернусь». ."

Это дело невозможно скрыть.

Лучше сообщить об этом моей матери раньше, чем так невежественно сражаться с Фэн Чуном.

Глаза Ли Сюмина расширились.

«Ты убийственный ублюдок, почему ты такой глупый! У этой женщины рак. Что такое рак? Рак – это болезнь, которая убивает людей. Ты когда-нибудь видел кого-нибудь, кто излечился от рака? все деньги на лечение.

Вы с ума сошли? Ты все еще глуп. Разве это не просто выбрасывание денег впустую? Вам удалось накопить так мало денег за эти годы, и теперь вас ничего не волнует для этой женщины. Будут ли у вас и ваших детей проблемы в будущем?

Она мертва. Может быть, если она умрет, тебя не будет в живых? "

Ли Сюмин ударила сына по лбу пальцами, пытаясь его разбудить.

Это глупо?

Чей человек сможет это сделать?

Я получил невестку обратно, и я даже не женился на ней снова, и я не потратил никаких денег, чтобы выдать ее замуж обратно в мою семью. Я даже не получил сертификат. Даже если бы я родила своей семье дочь, моей семье пришлось бы обанкротиться, чтобы спасти ее. , почему?

Это тоже не имеет смысла.

Ли Гуанмина отругал Ли Сюминь, но он не опроверг, но и не выказал никаких признаков капитуляции.

Он знал, что его мать – человек, и все ее планы были на собственную семью.

 Даже если его сын неразумен, его мать все равно может говорить ему чепуху.

Но сейчас не время для него идти на компромисс. В прошлом он всегда говорил своей жене все, что хотел, и никогда не сдавался только потому, что она была могущественной.

Он неглупый и сыновний человек, к тому же это забота его жены.

Хотя Фэн Чун не женился на себе, Фэн Чун подарил себе дочь и прожил с ним так долго. Это его женщина.

Люди должны быть сознательными и не загонять эту женщину в тупик в это время.

Он знал, что Фэн Чун был вынужден сделать тогда. Это был человек, который чуть не умер.

Если он сейчас сделает что-то подобное, это хуже свиньи или собаки, или хуже зверя.

Он все еще человек?

«Мама, перестань говорить. Я уже открыл рекомендательное письмо. Я сейчас возьму Фэн Чуна, чтобы получить сертификат. Начиная с сегодняшнего дня. Она невестка нашей семьи Ли и моей жены. Она родила ребенка. моему ребенку, помоги мне позаботиться о доме и позаботься обо мне.

Я обязательно ее угощу, поэтому бесполезно говорить что-либо, что вы говорите, поэтому перестаньте говорить это как можно скорее.

Вы измотаны и паникуете, но, в конце концов, ничего не изменить, так зачем беспокоиться? "

Ли Гуанмин утешающе похлопал жену: «Иди в дом и приберись. Я сяду на велосипед и отвезу тебя за свидетельством о браке. Прежде чем мы уйдем, мы должны по закону стать мужем и женой. Я не хочу оставить какие-либо сожаления для нас с тобой в этой жизни». »

Фэн Чун расплакался.

«Об отце ребенка лучше забыть, я не хочу вас тянуть вниз».

Кто не хочет, чтобы кто-то позаботился о нем, когда он серьезно болен?

Кто не хочет быть тем, кого другие держат на ладони, как жемчужину или сокровище? Кто не хочет излечиться от болезни? У кого нет желания жить, кто готов умереть?

Я говорю такие разумные слова, потому что у меня нет выбора.

Кто бы не хотел жить, если бы была хоть какая-то надежда на жизнь.

«Не говори о том, быть обузой или нет. Мы пара и нам предстоит прожить вместе всю жизнь. В будущем, когда я заболею и состарюсь, возможно ли, что ты выгонишь меня, потому что я тебе не нравлюсь за то, что я для тебя обуза?»

Фэн Чун поспешно покачал головой: «Что за чушь ты говоришь? Я не такой человек».

Ли Гуанмин улыбнулся и сказал: «Правильно, ты не такой человек, и я, Ли Гуанмин, тоже не такой человек. Мы оба заслуживаем того, чтобы быть мужем и женой на всю оставшуюся жизнь».

Фэн Чун улыбнулся.

Да, они все хорошие люди, и никто из них не из тех людей, которые потеряли совесть.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии