Глава 644. Меня ругают
Выражение лица Фэн Чуна резко изменилось после того, как его отругали.
Она также знала, что здесь у нее нет уверенности в том, что она будет серьезно относиться к своей свекрови.
В будние дни ее свекровь критиковала Сан и Хуай, даже грубо ругая ее в лицо, но она терпела это.
Но сегодня перед его дочерью и семьей, усыновившей его дочь.
Если вы так ударите себя, то вы опозорите себя и лицо своей дочери.
Она уже такая, и может не прожить и двух дней. Если другие смотрят на ее дочь свысока, какая она мать?
Фэн Чун взял Наньнань на руки и сказал: «Мама, я знаю, что ты смотришь на меня свысока. Изначально ты была несогласна с моим браком с Гуанмином. В этом случае не волнуйся, я не причиню вреда твоей семье Ли. Я заберу Наньнань. тоже уезжай, я знаю, у тебя есть внуки, такая внучка тебе не нужна».
Он даже не собрал свою одежду и извиняющимся тоном сказал Цзян Лею.
«Мне очень жаль, товарищ Цзян, что я попросил вас отругать вместе со мной. Давай остановимся в гостевом доме на улице. В любом случае, нам завтра нужно уезжать на поезде, а это значит, что нам нужно остаться только на одну ночь. Мне очень жаль."
Слова Фэн Чуня внезапно зажгли пороховую бочку старушки.
Остановитесь в гостевом доме.
Это не трата денег собственного сына.
«Стоп, откуда взялся этот дикий человек? Ты действительно взял его в гостевой дом? Ты сказал, что был бессовестным, тратя деньги моего сына, чтобы отвезти в гостевой дом других диких людей.
Кто ты? Оставьте все деньги, которые у вас есть, с собой. Это деньги нашей семьи Ли, деньги, заработанные моим сыном. Ни копейки от тебя. Если вы хотите уйти, уходите и перестаньте использовать деньги нашей семьи Ли в качестве одолжения. "
Старушка порвала его, когда подошла.
Старушке нет равных. Увидев, как старушка дергает Фэн Чуня за волосы, он собирался принять меры.
Бай Ии злится.
Это жизнь, которой живет твоя мать?
Дедушка и бабушка были так добры к моей матери в прошлом.
Но эта старушка на самом деле сделала это со своей невесткой. Моя мать все еще болеет. Что, если ее избьет эта старушка?
Бай Ии хочет спасти свою мать.
Она очень опытна в боевых искусствах и многому научилась у Сун Мотинг.
Главным образом потому, что Сун Мотин всегда обращался с Бай Ии с плохими намерениями, появились кулаки и удары ногами Бай Ии.
Бай Ии собиралась подойти и принять меры, но Цзян Лэй остановил ее.
В этом вопросе должна выступать она сама, а не Бай Ии.
В любом случае, личность Бай Ии здесь не имеет значения. Удар по старушке легко оставит след в сердце Ли Гуанмина. В конце концов, Ли Гуанмин действительно очень хорошо относится к Фэн Чуню.
Это уже хороший человек, он не может в будущем оставить занозу в сердце пары.
Это скорее был бы он, посторонний, чем Бай Ии.
Цзян Лэй собирался вмешаться и защитить Фэн Чуня.
Прибыл Ли Гуанмин и понял, что что-то не так, как только услышал голос старушки во дворе.
Моя мать сама это знала. Увидев, как старушка рвет волосы Фэн Чуна, ее лицо побледнело, она почувствовала беспокойство и закричала.
«Мама, пожалуйста, отпусти быстрее, у Фэн Чун рак желудка, ты убиваешь ее!»
Ли Сюмин остановилась, подозревая, что у нее неправильный слух.
"Что вы сказали? Что она получила?»
«У Фэн Чун рак желудка. Завтра я отвезу ее в Киото на лечение. Я отправлю тебя в дом второго ребенка позже. Ты останешься в доме второго сына на некоторое время. Я заберу тебя обратно, когда вернусь». ."
Это дело невозможно скрыть.
Лучше сообщить об этом моей матери раньше, чем так невежественно сражаться с Фэн Чуном.
Глаза Ли Сюмина расширились.
«Ты убийственный ублюдок, почему ты такой глупый! У этой женщины рак. Что такое рак? Рак – это болезнь, которая убивает людей. Ты когда-нибудь видел кого-нибудь, кто излечился от рака? все деньги на лечение.
Вы с ума сошли? Ты все еще глуп. Разве это не просто выбрасывание денег впустую? Вам удалось накопить так мало денег за эти годы, и теперь вас ничего не волнует для этой женщины. Будут ли у вас и ваших детей проблемы в будущем?
Она мертва. Может быть, если она умрет, тебя не будет в живых? "
Ли Сюмин ударила сына по лбу пальцами, пытаясь его разбудить.
Это глупо?
Чей человек сможет это сделать?
Я получил невестку обратно, и я даже не женился на ней снова, и я не потратил никаких денег, чтобы выдать ее замуж обратно в мою семью. Я даже не получил сертификат. Даже если бы я родила своей семье дочь, моей семье пришлось бы обанкротиться, чтобы спасти ее. , почему?
Это тоже не имеет смысла.
Ли Гуанмина отругал Ли Сюминь, но он не опроверг, но и не выказал никаких признаков капитуляции.
Он знал, что его мать – человек, и все ее планы были на собственную семью.
Даже если его сын неразумен, его мать все равно может говорить ему чепуху.
Но сейчас не время для него идти на компромисс. В прошлом он всегда говорил своей жене все, что хотел, и никогда не сдавался только потому, что она была могущественной.
Он неглупый и сыновний человек, к тому же это забота его жены.
Хотя Фэн Чун не женился на себе, Фэн Чун подарил себе дочь и прожил с ним так долго. Это его женщина.
Люди должны быть сознательными и не загонять эту женщину в тупик в это время.
Он знал, что Фэн Чун был вынужден сделать тогда. Это был человек, который чуть не умер.
Если он сейчас сделает что-то подобное, это хуже свиньи или собаки, или хуже зверя.
Он все еще человек?
«Мама, перестань говорить. Я уже открыл рекомендательное письмо. Я сейчас возьму Фэн Чуна, чтобы получить сертификат. Начиная с сегодняшнего дня. Она невестка нашей семьи Ли и моей жены. Она родила ребенка. моему ребенку, помоги мне позаботиться о доме и позаботься обо мне.
Я обязательно ее угощу, поэтому бесполезно говорить что-либо, что вы говорите, поэтому перестаньте говорить это как можно скорее.
Вы измотаны и паникуете, но, в конце концов, ничего не изменить, так зачем беспокоиться? "
Ли Гуанмин утешающе похлопал жену: «Иди в дом и приберись. Я сяду на велосипед и отвезу тебя за свидетельством о браке. Прежде чем мы уйдем, мы должны по закону стать мужем и женой. Я не хочу оставить какие-либо сожаления для нас с тобой в этой жизни». »
Фэн Чун расплакался.
«Об отце ребенка лучше забыть, я не хочу вас тянуть вниз».
Кто не хочет, чтобы кто-то позаботился о нем, когда он серьезно болен?
Кто не хочет быть тем, кого другие держат на ладони, как жемчужину или сокровище? Кто не хочет излечиться от болезни? У кого нет желания жить, кто готов умереть?
Я говорю такие разумные слова, потому что у меня нет выбора.
Кто бы не хотел жить, если бы была хоть какая-то надежда на жизнь.
«Не говори о том, быть обузой или нет. Мы пара и нам предстоит прожить вместе всю жизнь. В будущем, когда я заболею и состарюсь, возможно ли, что ты выгонишь меня, потому что я тебе не нравлюсь за то, что я для тебя обуза?»
Фэн Чун поспешно покачал головой: «Что за чушь ты говоришь? Я не такой человек».
Ли Гуанмин улыбнулся и сказал: «Правильно, ты не такой человек, и я, Ли Гуанмин, тоже не такой человек. Мы оба заслуживаем того, чтобы быть мужем и женой на всю оставшуюся жизнь».
Фэн Чун улыбнулся.
Да, они все хорошие люди, и никто из них не из тех людей, которые потеряли совесть.
(Конец этой главы)