Глава 687: Я не лгал
Тан Юань держала мать за руку и ясно чувствовала, как ладони матери покрываются холодным потом.
Его лицо изменилось от страха.
«Мама, что с тобой?»
Цзян Сяосяо попытался успокоиться.
«Иди быстрее и позови бабушку и дедушку. Мама скоро родит».
Она не хотела пугать ребенка.
На этот раз Тан Юаньэр была действительно напугана. К счастью, его отец много тренировался по будням. Столкнувшись с этой сценой, такой маленький ребенок сразу успокоился.
"Мама! Не ходи сюда, я сейчас вернусь.
Пробежав через дверь, Цзян Лаоши, Фань Сюин, старик и старушка вышли наружу.
Я слышал, что Цзян Сяосяо собиралась рожать, и выйти всем будет невозможно.
Снова увидев хаос у двери, старик и старушка не заботились ни о чем другом и быстро договорились, чтобы водитель отвез Цзян Сяосяо в больницу. Конечно, Сун Мотин тоже поехал в больницу на машине с булочками в руках.
Ближайшей больницей была больница Ренаи. Больше никуда они не пошли. Вся семья ринулась сюда.
Цзян Сяосяо теперь испытывал сильную боль. Отвезли в родильный зал.
Сун Мотин также отнес Баоцзы и отправил его в отделение неотложной помощи.
Спасибо старушке, что заранее позвонила в больницу.
Все врачи и медсестры в больнице находятся в режиме ожидания.
Час спустя.
Цзян Сяосяо родила пару дочерей с помощью кесарева сечения.
К счастью, Баоцзы получил лишь легкую травму. Хотя его голова была в синяках и окровавлена, после того, как на рану наложили восемь швов, он получил лишь легкое сотрясение мозга, а его внутренние органы и кости не были повреждены.
Уже ушел на землю.
Старушка вздохнула с облегчением.
«Это Божье благословение. Надеюсь, с Баоцзы и Сяосяо все в порядке».
Мать Сун боялась, что Танъюань расскажет ей о том, что только что произошло.
«Это правда, Баози. Этот ребенок такой непослушный, как он может бегать? Понимаете, его сбила машина, а мать родилась преждевременно».
Это грабли.
Сонга Мотинга сейчас нет, он находится в операционной.
Мать Сун чувствовала, что теперь, когда вопрос решен, даже если он скоро выйдет наружу, они не смогут встряхнуть ситуацию.
Неожиданно клейкий рисовый **** не оказался сухим.
«Ты говоришь чушь. Очевидно, это ты выгнал моего брата, из-за чего Баоцзы врезался в машину, у него пошла кровь из головы, а моя мать родилась преждевременно. Ты плохая женщина, ты старая ведьма!»
Тан Юань указал на госпожу Сун и крикнул.
Мать Сун выглядела смущенной. Она забыла, что свидетелем была клейкая рисовая клецка.
Госпожа Сун выглядела смущенной: «Что происходит в доме второго ребенка? Почему ты пнул Баоцзы? Если ты пнешь такого маленького ребенка, не боишься ли ты вызвать проблемы?
Даже если ребенок не ударится о машину, если вы пнете его вот так, он легко поранится, если ударится о ступеньку или дерево. Сколько вам лет, но вы ругаетесь с ребенком? "
«Мама, этот ребенок ни серьезен, ни серьезен. Не то чтобы ты не знала, что дети в этом возрасте не могут перестать говорить и не могут их контролировать. Я не рядом с ними в будние дни, но они умеют слушать. когда я разговаривал с ними! Это был не просто момент гнева.
Вы не знаете, этот парень только что повалил Старую Сонг на землю. Я беспокоился о Старой Песне. Он стар и у него остеопороз. Что, если он упадет и сломает кость? Это не гнев, он прекратился не сразу. "
Когда госпожа Сун услышала это, она взглянула на отца Сун.
Отец Сун только что упал. Кроме ссадин на запястьях и руках, других проблем не было.
«Баоцзы слишком непослушный, как он может случайно натыкаться на других? Я поговорю с ним позже, когда он выйдет, и научу его не быть таким грубым со взрослыми».
Старушка также чувствовала, что Сун Мотин не любил общаться со своими родителями в будние дни, поэтому детей воспитывали так, чтобы они не испытывали особого уважения к своему отцу, иначе такой маленький ребенок обычно был бы очень неуважителен по отношению к своему отцу. их. Уважение, как он мог осмелиться так грубо обращаться с отцом Сун?
Это не шутка.
Мать Сун сказала: «Мама, если ты посмеешь натолкнуться на людей в таком юном возрасте, ты не сможешь ударить их, когда вырастешь. Я злилась, но сделала это ради их же блага. Мама, ты действительно, я не могу слишком привыкнуть к некоторым вещам. Глядя на Мо Тина и Сяосяо.
Если вы будете так воспитывать своих детей, то, когда они вырастут, они научат двух врагов. "
Старая госпожа Сун посмотрела на Мать Сун и ничего не сказала.
Тан Юань был встревожен: «Это вовсе не вина Баоцзы, что была моя бабушка. Это мой дедушка хотел меня ударить, поэтому Баози волновался. Он хотел защитить меня, поэтому он сбил дедушку с ног».
— Почему твой дедушка тебя ударил?
Госпожа Сун взглянула на отца Сун и спросила о клейких рисовых шариках.
Мать Сун забеспокоилась, когда увидела это. Если бы Тан Юаньэр сказал то, что только что сказали он и отец Сун, я боюсь, что старик и старушка действительно рассердятся.
«Как ты можешь лгать в таком юном возрасте? Как твой дедушка мог тебя ударить? Слишком поздно причинять тебе боль. Очевидно, Баоцзы проявил непослушание и врезался в твоего дедушку, сбив его с ног. Чтобы защитить Баоцзы, ты на самом деле сказал: «Скажи эту ложь».
Мама, этому ребенку действительно нужно преподать хороший урок. Если он продолжит в том же духе, с ним все будет в порядке, когда он вырастет. "
Тан Юань был встревожен: «Ты говоришь ерунду, ты плохая женщина. Очевидно, это не так, очевидно, что дедушка хочет меня ударить. Баоцзы сбил дедушку с ног, чтобы защитить меня».
Когда госпожа Сун услышала это, у нее тоже заболела голова. Тан Юань никогда не считала госпожу Сун своей бабушкой.
Выхода нет. Сун Мотин никак не может сказать своему сыну, чтобы он позвонил матери Сун бабушке, иначе его собственная мать могла бы так разозлиться, что выпрыгнула бы из гроба.
Большую часть времени дети тонко воспитываются взрослыми, и им легко привнести чувства взрослых в свои собственные.
Так же, как и Тан Юаньэр, возможно, в глубине души он никогда не считал госпожу Сун своей бабушкой, и ему не хватает должного уважения. Иначе он не сможет продолжать называть ее здесь старой ведьмой и плохой женщиной.
В таких обстоятельствах Танъюань действительно может солгать, чтобы защитить Баоцзы.
«Танъюань, с этого момента ты не можешь называть меня плохой женщиной или старой ведьмой. Это вежливо, ты должна называть меня бабушкой».
Старушка не хотела, чтобы Тан Юаньэр злилась на мать и отца Сун, как Сун Мотин, и всю жизнь держала узел в своем сердце.
Хотя мать Сун действительно не является его биологической бабушкой, даже если она позвонит постороннему человеку, ей все равно следует позвонить своей бабушке.
Это вопрос вежливости, а не эмоций.
«Бабушка, очевидно, что это она солгала, почему ты все еще позволяешь мне называть ее бабушкой? Бабушка, ты тоже думаешь, что это я солгала?»
Тан Юаньэр почувствовала, что это было своего рода предательством и недоверием.
Очевидно, передо мной так называемые дедушка и бабушка. Они сделали что-то не так. Почему все на их стороне?
Он внезапно скучал по своим родителям и брату Баоцзы.
«Танъюань, ты должен быть послушным, разумным и вежливым. Я считаю, что для такого воспитанного ребенка, как Танъюань, ты не лгал нарочно».
«Я не лгал!»
Тан Юань упрямо почесал шею и закричал.
(Конец этой главы)