Глава 690: Годанжу

BTTH Глава 690: Гоуданжу

Десять дней спустя клейкие рисовые шарики!

Да, теперь его зовут Гоу Дан, и Гоу Данер уже привык к жизни здесь.

Неважно, если он к этому не привык. К его ногам привязаны железные цепи, и он может передвигаться только в пределах железных цепей.

В этой семье есть отец, мать и пять сестер.

Годан знает, что его отец очень силен и может бить людей.

Больно кого-то ударить.

Поскольку в первый раз его вырвало половиной миски каши из сорго, риса и диких овощей, отец жестоко избил его бамбуковой палкой.

Он пролежал в постели три дня, прежде чем выздоровел. С тех пор он знал, что последнее слово в этой семье остается за его отцом.

Моя мать и пять сестер боятся моего отца.

Годаньер уже знал, что после того, как его трижды избили, он понял, что он наименее свободный в этой семье.

Поскольку он был слишком непослушным, отец связал его дома этой железной цепью.

Самое дальнее расстояние, которое он проходит, — это сидеть на маленькой скамейке во дворе и нарезать там корм для свиней.

Да, он научился резать корм для свиней.

Папа сказал, что фермерские дети должны учиться этим вещам. Когда они подрастут, они пойдут в поле работать вместе со своим отцом.

Потому что он мужчина в семье, и как мужчина он должен быть опорой.

Пять сестер, трое из них работают в поле вместе с родителями, а двум приходится выполнять всю работу по дому.

Дома есть свинья и три курицы.

Сестрам также приходится подниматься на гору, чтобы рубить дрова, собирать свиную траву, разжигать костры, готовить, стирать одежду, прибираться в доме и носить воду.

Гудан всегда чувствовал, что он не в ладу с этой семьей. Он не знал почему и почему в его памяти всегда всплывали какие-то особенные вещи.

Хотя он знал, что в глубине души понимал, что это его дом, его родители.

Но по какой-то причине он всегда чувствовал, что в его голове звучит нежный голос его родителей, говорящий с ним и рассказывающий ему многое.

Но он чувствовал себя очень растерянным.

Он знал, что это его родители.

Не знаю почему, но как только он открыл глаза и родители сказали ему, что они его родители, он решил, что это его родители.

Сейчас постоянно происходят какие-то необъяснимые вещи.

Гудан очень грустит.

— Гуданер, пора есть.

Пятая сестра попросила брата принести ему миску.

Пятая сестра была сестрой, которая в первую очередь подала ему темную миску каши из сорго и диких овощей.

Сестры, кажется, мало разговаривают, и они редко разговаривают и играют с ним в будние дни.

Мать редко приближается к нему.

За исключением моего отца, каждый раз, когда он возвращается, он подходит, чтобы взглянуть на него и сказать ему несколько слов. Кажется, что все в этой семье такие.

Го Дэн посмотрел на уменьшающуюся соргоовую кашу в своей миске. Он знал, что его семья могла есть только два раза в день, но он мог есть только один раз.

Потому что мой отец сказал, что он слишком растолстел, потому что сделал семью бедной.

Поначалу он был слишком голоден, чтобы спать, но теперь он почувствовал себя очень сытым после употребления сорговой каши.

Конечно, если в доме есть зеркало, в которое он может посмотреть.

Он обнаружит, что превратился из белого и толстого маленького мальчика в худого и черного ребенка. Этот маленький мальчик потерял целый круг.

Наверное, времени еще очень мало. Хотя он тоже темноволосый по сравнению с некоторыми сестрами, сейчас он все еще очень белый.

Баоцзы налил снаружи таз с водой для омовения ног и осторожно внес ее в дом.

«Папа, давай я помою тебе ноги».

Мужчина, сидевший на краю Канга, с удовлетворением постучал по трубке.

«Жузи, помни, ты должен быть послушным. Ты мой сын, и эта семья отныне будет принадлежать тебе. Если ты не послушаешься, ты знаешь, как ты поймал соседского пацана, когда он убежал. Его ноги сломаны, а папа не хочет сломать тебе ноги и сделать калекой, из-за чего тебе в будущем будет трудно найти жену».

У 60-летнего мужчины все лицо было в морщинах, и когда он это сказал, его охватил жуткий озноб.

Баоцзы улыбнулся и сказал: «Папа, не волнуйся! Моя мачеха раньше плохо относилась ко мне. Мой отец не любил меня еще больше. Он бил меня каждый день. Не смотри на меня. Я толстый. Это потому, что я украл корм для свиней». Ешь так.

Для меня это благословение быть здесь с вами. Ты относишься ко мне как к собственному сыну, а я отношусь к тебе как к своему отцу. Я обязательно поддержу тебя до твоего выхода на пенсию в будущем. Я не бегу. Какой смысл бежать? Что может сделать такой ребенок, как я, когда я выхожу на улицу? Тогда вам придется умереть с голоду. "

Слова Баоцзы еще больше удовлетворили мужчину сыном, которого он купил за 10 000 юаней, но этот сын действительно хорошо себя ведет и послушен.

Хотя он просил свою старую жену и двух дочерей присмотреться к этому мальчику.

Но видно, что этот пацан вполне честный. Он выполняет любую работу дома и вне дома, и у него хороший глазомер. Он никогда не убегает из деревни и даже не спрашивает об этом. На первый взгляд, этот ребенок очень хочет остаться.

Но нам еще предстоит посмотреть, кто знает.

Чтобы вырастить такого ребенка, нужно всего три-пять лет.

Сун Мотинг и другие обыскали весь Пекин, но никто не нашел никаких следов двух детей.

Двое детей, казалось, бесследно исчезли.

Более чем через месяц Цзян Сяосяо уже знал, что ребенок пропал.

Через неделю ее выписали из больницы, и она все еще была в порядке, не видя ребенка.

В конце концов, она не всегда могла отвезти своих детей в больницу, но когда она вернулась домой на роды, она все еще не видела своих двоих детей, что было неправильно.

Тем более атмосфера дома сейчас не та.

Старик и старушка часто что-то говорили в гостиной, но когда появился Цзян Сяосяо, старушка и старик сразу ничего не сказали, очевидно, за ее спиной.

Красные глаза старушки никогда не исчезали.

Цзян Сяосяо позвонил Сун Мотину и спросил.

Наконец, спросив об этом, Сун Мотин также понял, что он не может хранить это в секрете и не может скрывать двоих детей ни от кого, ни под каким предлогом.

Цзян Сяосяо чуть не потерял сознание, когда услышал новость о пропаже двух детей.

Сон Мотинг поддержал жену и сказал: «Не волнуйся, мы ищем тебя».

Эти слова на самом деле просто слова утешения. Прошло больше месяца, а они даже понятия не имеют.

Сун Мотинг связался с Цзинь Дачуанем и рассказал всем своим бывшим друзьям, но новостей до сих пор нет.

Потому что эту подсказку слишком сложно найти.

Когда они вышли из больницы, на двоих детей никто не обратил внимания.

 Кто-то однажды сообщил, что в тот период времени в поезде видели двоих детей, но точной информации об этом вообще не было, а поезд останавливался на слишком многих станциях. Чтобы найти их одного за другим, потребуется время.

Цзян Сяосяо взглянул на своих дочерей-близняшек, лежащих на маленькой кровати.

Двум детям, Туаньтуань и Юаньюань, один месяц, и они все больше и больше похожи на Танъюаня в детстве, но теперь пельменей уже нет.

Хотя ей не хотелось плакать, ее слезы не могли перестать течь.

Дело зашло в тупик, возникли различные слухи, подозрения и предположения.

Это не было похищение, выкуп не требовался, и двое детей просто исчезли.

Тем не менее, они, наконец, начали слышать новости об одноглазом мужчине, который, как говорят, ехал в поезде с двумя детьми, которые были очень похожи на их клейкие рисовые клецки. Однако каждый раз, когда они пытались его найти, они всегда оказывались с пустыми руками.

Этот человек сбивает с толку, и его трудно найти.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии