Глава 1018. Убирайся из моего магазина.
Вторая невестка Сюя не хотела обижать семью Гу, поэтому сразу же попросила служанок принести чай и закуски. Она также специально принесла пять чашек с птичьими гнездами и передала их третьей бабушке Цуй, Чу, Гу Дая и Чэнь соответственно.
Вторая невестка Сюя улыбнулась и сказала: «Я знаю, что ты устал от путешествий и путешествий, поэтому мы случайно заказали несколько чашек птичьих гнезд. Сначала ты съешь их, чтобы восстановить силы. Не будь с нами вежливым. ."
Магазин семьи Сюй продает ткани. Было бы возмутительно сказать, что цех просто тушит птичьи гнезда. Поэтому вторая невестка Сюй нашла этот повод и использовала специально приготовленное птичье гнездо, чтобы дополнить его.
Что касается Гу Цзиньли и других, то с ними обращаются не так хорошо. В конце концов, птичьи гнезда очень дороги и их много, поэтому семья Сюй не может быть щедрой, даже если захочет.
Третья Госпожа и остальные были очень удивлены. Это было птичье гнездо. Семья Сюй фактически использовала это, чтобы развлечь себя.
«Это слишком дорого. Госпожа Сюй должна оставить это себе». Третья бабушка никогда раньше не ела таких дорогих вещей, поэтому вообще не осмелилась это есть и поспешно отказалась.
Вторая невестка Сюя улыбнулась и сказала: «Третья жена семьи Гу, эти птичьи гнезда были выращены, нет смысла снова их сносить. Кроме того, эти птичьи гнезда не приготовлены специально для тебя. Я привел нескольких девушек домой в магазин. Владелец магазина пошел в здание Футай, чтобы купить ткани, чтобы вы могли спокойно поесть».
У госпожи Чен уже текли слюни. Услышав это, она тут же взяла чашку с птичьим гнездом и сказала с улыбкой: «Да, Третья тетушка, не будь вежливой. Это желание второй невестки Сюй. Ты... Если не ешь, птичье гнездо остынет».
После разговора он сделал несколько глотков и выпил полчашки птичьего гнезда.
Вторая невестка Сюй была ошеломлена, когда увидела это, но быстро пришла в себя и улыбнулась.
Она жила в уездном городе, и мужчины в семье по-прежнему отвечают за общие дела семьи Сюй. Поэтому пара контактировала со многими фермерами. Они видели много таких фермерских женщин, как Чен, так что им не составит большого труда принять это. .
Но Сюй Лин был другим. Семья Сюй много лет назад отправилась в Цзяннань, чтобы открыть магазин. Сюй Лин провел большую часть своей жизни в Цзяннани, и все, что он видел, это поведение богатых семей Цзяннани. Увидев, как госпожа Чен ест птичье гнездо, как свинья, поедающую пойло, она не выдержала и саркастически сказала: «О, тетя Гу ест птичье гнездо так громко, это даже лучше, чем черные цветы, которые я держу на своей ферме. "
Услышав это, госпожа Чэнь спросила Сюй Лин: «Кто такой Хэйхуа?»
Вторая невестка Сюя была так напугана, что поспешно сказала: «Братья и сестры семьи Гу, попробуйте эту закуску. Это новый шестицветный торт Фулу от Фу Тайлоу. Он очень вкусный».
Заговорив, он сразу же попросил горничную принести госпоже Чен тарелку с пирожными, не позволяя ей задавать вопросы.
Если бы госпожа Чен узнала, что Хэйхуа старая свинья, семья Гу пришла бы в ярость и немедленно ушла бы.
Госпожа Чен была проницательным человеком и знала, что не может продолжать задавать вопросы, поэтому сошла со склона, взяла торт и съела его. Во время еды она посмотрела на Сюй Лина и спросила: «Вы девушка из старшей семьи семьи Сюй. Сюй Чжаомин — ваш брат, верно?» Мой брат и мой племянник — хорошие братья. Ты знаешь моего племянника? Его зовут Гу Дэсин. Это имя дал ему дедушка. Это значит быть добродетельным и процветающим. Это имеет очень хороший смысл».
Хотя г-жа Чэнь считает Сюй Лин кокетливой и немного непослушной, г-жа Чэнь не боится. Чего ей бояться, если она неуправляема? Будет хорошо, если она позаботится о некоторых вещах после свадьбы со своим домом. Поэтому госпожа Чэнь все же влюбилась в Сюй Лин и хотела предложить ее Гу Дэсину в качестве своей жены.
Нет другой причины, кроме того, что мир придает большое значение дому старшего сына. В разделенной семье дом старшего сына всегда занимает наибольшую долю. А еще у Сюй Линя есть старший брат Сюй Чжаомин. Этот мальчик обязательно будет принят в качестве ученого. Г-жа Чэнь думала, что если Гу Дэсин женится на Сюй Лин, у него будет не только богатая семья, но и способный зять. Это было бы настоящей выгодой.
Приняв решение, Чэнь продолжил хвалить Гу Дэсина. Он даже солгал о том, что, когда родился Гу Дэсин, какие-то благоприятные птицы прилетели из гор в его родном городе.
Я не умею говорить, могу сказать что угодно, не боясь обидеть Бога. Госпожа Чен не восприняла это всерьез. Держа чашку с птичьим гнездом в одной руке и кусок печенья в другой, она с улыбкой спросила Сюй Линя: «Сестра Лин, ты говорила, что мы собираемся пожениться? Если нет, у тети есть для тебя подходящая пара. .»
Сюй Лин был потрясен. Она знала, что деревенские бабы вульгарны, но никогда не думала, что они могут быть пошлыми до такой степени, что будут прилюдно говорить с ней о сватовстве.
Это Чен сваха?
Как можно вообще не иметь этикета!
Г-жа Чен не думала, что это имеет большое значение. В деревне взрослые из двух семей рассказывали о браке своих детей и начинали их знакомить.
Если вы думаете, что все в порядке, назначьте встречу, чтобы увидеться. Если встреча прошла нормально, то начните просить сваху разобраться и оформить брак. Брак будет оформлен. Как только брак будет заключен, в следующем году у вас может родиться толстяк.
Мисс. Чэнь была ошеломлена, когда ей не понравилась Сюй Лин, и снова спросила: «Сестра Лин, почему ты так ошеломлена? О чем тебя спрашивает моя тетя? Если ты не помолвлен, что ты думаешь о семье моей тети...» А что насчет ваш племянник?
Прежде чем она успела это сказать, Сюй Лин сошла с ума. Она тут же встала, указала на Чена и сказала: «Заткнись, заткнись! Кто хочет жениться на члене твоей семьи? Какая ты семья и какая семья моя? Мой старший брат собирается стать чиновником. в будущем, а я чиновная дама, так что меня, естественно, припишут к детям богатых семей или высокопоставленных чиновников, я никогда не войду в вашу грязную дверь!»
Они снова начали людей прогонять: «Уходите отсюда, уходите из моего магазина!»
Сказав это, он начал плакать, как будто с ним сильно обидели.
Когда Сюй Лин произнес эти слова, в комнате воцарилась тишина. Третья бабушка и госпожа Цуй были крайне смущены. Госпожа Чен тоже была в замешательстве. Она не ожидала, что эта дама из семьи будет прогонять людей на публике.
Вторая невестка Сюя также была шокирована. Она знала, что Сюй Лин смотрела на семью Гу свысока и была не рада приехать сегодня, но она не ожидала, что потеряет контроль и скажет такие непоправимые слова на месте.
Тесть сказал, что это дело нужно сделать сегодня, но если сейчас это невозможно сделать, это оскорбит семью Гу.
Вторая невестка Сюя чуть не расплакалась. Ей очень хотелось схватить Сюй Лин и несколько раз дать ей пощечину. Если вам не нравится семья Гу, она вам не нравится, но наша вторая жена не любит ее. Сейчас все в порядке. Я оскорбил семью Гу.
— Заткнись, невежественная девчонка, о чём ты говоришь? Вторая невестка Сюй немедленно отругала Сюй Линя, а затем сказала горничной: «Почему ты не помогаешь своей даме умыться? Что происходит с тобой, плачешь перед гостями?»
Служанки тоже были напуганы и поспешно помогли Сюй Лину уйти.
Сюй Лин тоже влиятельный человек. Перед уходом он обернулся и крикнул: «Я никогда не женюсь на крестьянской семье, поэтому тебе следует сдаться!»
Госпожа Чэнь всегда была человеком со вспыльчивым характером, поэтому она не смогла вынести этого, услышав это, и закричала на Сюй Линя: «Не волнуйтесь, наша семья не выйдет замуж за такую непослушную девушку, как вы, которая неуправляема и не знает этикета. Брат Син, мы должны быть более способными, я должен жениться на девушке в десять раз лучше, чем ты, тогда просто иди плакать!»
Когда Сюй Лин услышал это, он так разозлился, что даже не мог дышать и потерял сознание.
Горничные были так обеспокоены, что кричали: «Вторая Мисс, Вторая Мисс, пожалуйста, проснитесь».
(Конец этой главы)