Глава 1062: Заманивание грабителей в деревню.

Глава 1062: Заманивание бандитов в деревню

Хэ Дацянь и его жена сразу же убежали, увидев, что произошло. Глава деревни Хэ и другие захватили только невестку Хэ Дацяня. Хэ Дацянь и двое его сыновей пропали без вести.

Хэ Даюань отправился к семье Гу, чтобы попросить помощи у семьи Гу, чтобы преследовать его, но он еще не вернулся.

«У благородного брата Хэ Дацяна плохие намерения. Если этот вопрос не будет решен, наша семья Хэ будет обречена!» Глава деревни Он был так зол, что почти хотел кого-нибудь убить. Гневу в его сердце некуда было выплеснуться, и он указывал на Хэ. Четвертая пара сказала: «Продолжайте бороться!»

"Да." Молодой человек и женщина, ответственная за пытки, удерживали Хэ Лаосы и Хэ Нюши соответственно и били их и пару палками в руках.

Хе Лаосы и его жена неоднократно кричали: «Глава деревни, прекратите драться... Я больше не могу этого терпеть. Если я снова буду драться, я умру...»

Они были избиты, когда их поймал Ло Ву. Их снова избили, когда отвезли обратно в зал предков. Если их сейчас избить, они действительно умрут.

Хэ Ню-ши плакала так сильно, что у нее сломалось горло. Она сожалела о своем прошлом. Если бы она знала, что конец будет таким несчастным, она бы не послушала жену Хэ Дацяна.

«Папа, пусть тебя побьет кто-то другой. Если избиение продолжится, кто-то действительно умрет». Хэ Дакан тихим голосом убедил старосту деревни Хэ: «На спинах господина Хэ и его жены следы крови».

«Что мне изменить? Они заслуживают того, чтобы их забили до смерти. Эти двое только вредят деревне». Глава деревни Он был так зол, что вообще не мог прислушаться к совету.

Но он также боялся причинить неприятности, поэтому вскоре указал на Хэ Тяньву и его жену, Хэ Лайцзина и его жену и Хэ Лаошоу и сказал: «Это проблемы, с которыми нужно разобраться. Позвольте мне бороться с ними!»

Хэ Тианва и остальные сходили с ума. Они плакали и умоляли старосту деревни Хэ: «Глава деревни, мы знаем, что были неправы. Пожалуйста, успокойтесь».

Они никогда не видели вождя деревни таким свирепым с тех пор, как они были молоды. Кажется, на этот раз он действительно зол.

Сельский староста Он не заботился о них, он просто хотел с ними разобраться: «Бей меня!»

Затем он сказал присутствовавшей семье Хэ: «Откройте глаза и посмотрите ясно. Если кто-то осмелится снова совершить ошибку, это будет судьба. Если вас забьют до смерти, вас бросят в горы, чтобы кормить волков». , и даже могилы не устроят тебе».

Эти слова заставили дрожать всех членов семьи Хэ. Когда они смотрели на Хэ Лаоси и остальных, им хотелось подняться и победить их тоже.

Шипы Хэ Лаоси действительно причиняют им боль. Очевидно, они очень хорошо себя ведут и не сделали ничего плохого. Они также восхищаются и уважают семью Гу, но из-за Хэ Лаосы и других им приходится страдать здесь голодными. .

Бах, бах, бах, звук деревянных палок, избивающих людей в зале предков поздно ночью, был особенно пронзительным.

Но помимо звука ударов деревянных палок по людям, они также слышали крики и шаги.

Глава деревни Он был шокирован, когда услышал это, и поспешно сказал: «Окура пошел посмотреть, вернулись ли Охара и остальные».

"Привет." Хэ Дакан быстро взял факел и покинул зал предков. Как только он вышел из двора родового зала, он увидел свет факела и крикнул: «Оюань, брат, это ты?»

Хэ Даюань ответил: «Это были мы, Хэ Дацянь поймал это».

Хэ Дакан чуть не заплакал от радости, но его поймали. Он поспешно крикнул в зал предков: «Папа, Хэ Дацянь взят в плен!»

Услышав это, вся семья Хэ вздохнула с облегчением. Черт возьми, ты ее поймал. Если вы подождете еще, они упадут в обморок от голода.

Вскоре после этого пришел Хэ Даюань с десятью детьми из семьи Хэ и сопровождал Хэ Дацяня, который был избит и весь в синяках. Глава деревни Он нахмурился и спросил: «Почему здесь только Хэ Дацянь? Где его два придурка?»

"Убегать." Хэ Даюань сказал очень стыдно: «Кто-то им помогает. Мы полагались на помощь семьи Гу, чтобы поймать Хэ Дацяня. Люди из фармацевтической мастерской семьи Гу уже преследовали этих двух ублюдков. Они должны быть в состоянии поймать их. возвращаться."

Люди на фармацевтической фабрике Гу очень влиятельны, и поймать двух с половиной молодых людей очень легко.

Услышав это, глава деревни вздохнул с облегчением. Посмотрев на Хэ Дацяна, его гнев возрос, и он сердито сказал: «Отведите этого зверя в зал предков и используйте семейные методы!»

Хэ Дацянь проснулся. Услышав это, он спросил: «Сельский староста, почему вы меня всегда избиваете? Почему вы арестовываете мою семью? Что я сделал не так?»

Глава деревни Он был потрясен. Его чуть не стошнило кровью, когда он посмотрел на Хэ Дацяня: «У тебя все еще хватает наглости спрашивать? Ты ослеплен своим мозгом? Вы и ваша жена подстрекали Хэ Лаосы и его жену попросить госпожу Ню привести ее внучку для заговора против Гу Цзинань, ты все еще не хочешь этого признавать!»

Хэ Дацянь улыбнулся и сказал: «Глава деревни, наши муж и жена не делали такого. Это Хэ Лаосы и его жена хотели проникнуть в семью Гу и обнаружили, что госпожа Ню замышляет заговор против Гу Цзинаня. делать с нами».

Хе Дацянь указал на Хэ Дацяня, покачал головой и сказал: «Хе Дацянь, Хэ Дацянь, почему ты сначала не спросил свою жену, что она сказала, прежде чем сказать это?»

Хэ Дакан сказал: «Твоя невестка терпеть не может избиений, она уже избила их всех, и все члены семьи Хэ слышали об этом. Ты все еще приходишь нам лгать. Ты действительно бессовестный!»

Вы действительно думаете, что он сможет обмануть это дело, соврав немного? Хэ Лаоси, его жена и Хэ Хун были завербованы.

Хэ Дацянь был ошеломлен, его глаза были полны убийственных намерений, и он пристально посмотрел на свою жену: «Хун, ты сука!»

Я вообще всё сказал, но...

«Я не знаю об этом. Именно семья Хун подстрекала Хэ Лаоси и его жену сделать это. Если они захотят избить или убить тебя, я пойду к ним троим. Я невиновен».

Он до сих пор этого не узнает.

Хэ Дамиао больше не мог этого терпеть, встал и выругался: «Хе Дацянь, ты сука, ты все еще не хочешь признавать зло, которое ты совершил. Ты причинил нам вред. Мы стоим здесь с самого утра. , Старый дядя Ян. Несколько старейшин клана потеряли сознание. Если у тебя еще есть совесть, не причиняй такого вреда жителям деревни и быстро признай это».

«Ба, признайся? Почему я должен признаваться в том, чего я не делал?!» Хэ Дацянь был чрезвычайно высокомерен и злорадствовал: «Вы это заслужили. Кто заставляет вас не различать внутреннее и внешнее? Вы все столкнулись с семьей Гу. Семья Гу — это человек с иностранной фамилией, вонючий нищий, спасшийся от голода, а ты работаешь на его семью за несколько долларов, ты действительно бессовестный!"

Семья Хэ была шокирована. Они работали, чтобы заработать деньги на жизнь. Это неправильно?

Хэ Дацянь проигнорировал их потрясенные взгляды и продолжил произносить шокирующие слова: «Вы слушаете меня и следуете за моим братом. Давайте пойдем и ограбим семью Гу вместе. Пока мы будем делать это тихо, мы сможем объединить ее, когда придет правительство». Даже если мы будем настаивать на отказе признать это, правительство ничего не сможет нам сделать. Таким образом, мы сможем разбогатеть, и каждая семья сможет жить хорошей жизнью, призывая рабов и служанок».

Как только эти слова прозвучали, все члены семьи Хэ испугались.

Что они слушали? О чем говорит Хэ Дацянь?

Глава деревни Он почти потерял сознание и дрожащим пальцем указал на Хэ Дацяна: «Ты, зверь, что ты сказал?»

Вы правильно догадались, Гу Цзинань действительно догадался. Хэ Дацянь хотел объединиться со своим благородным братом, чтобы навредить семье Гу.

«Зверь, ты хочешь ввести в деревню разбойников и сделать злые дела».

Хе Дацянь улыбнулся: «Какой постыдный поступок. То, что я тебе говорю, — это хорошая вещь для того, чтобы разбогатеть в одночасье. И что, ты собираешься это сделать? Если нет…»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии