Глава 1066: Хэ Джинва

BTTH Глава 1066: Хэ Дзинва

Хэ Цзиньшэн был шокирован, когда услышал это. С тех пор, как он себя помнил, дед почти каждый месяц говорил ему, что ему следует усердно учиться, чтобы добиться известности и в будущем стать чиновником. Но теперь он фактически сказал, что не ожидал, что он станет чиновником.

Хэ Цзиньшэн испугался и осторожно спросил: «Дедушка, ты...»

Сельский староста Он махнул рукой и прервал его: «Не думай, что дедушка сумасшедший. То, что произошло за последние несколько лет, заставило дедушку понять, что быть чиновником не так уж и просто».

Он посмотрел на Хэ Цзиньшэна и вздохнул: «Ты всего лишь фермер, и твой дедушка всегда защищает тебя. Ты не знаешь об опасностях снаружи. Случай со сбежавшим рабом Лу Чжуданя, случай сговора Чэна округа Цзоу с водными бандитами , в том числе Какую из вещей, произошедших с бандитами сегодня, вы сможете решить? Даже если вы станете чиновником, вы не сможете бороться с ними, если что-то подобное произойдет, а если вы этого не сделаете, ваша жизнь? будет в опасности».

"Дедушка." Хэ Цзиньшэну было очень грустно. Он знал, что его дедушка был прав. Если бы он столкнулся с крупным делом о водных бандитах, как Чэн округа Цзоу, он не смог бы привлечь плохих парней к ответственности, даже если бы он умер десять раз.

Но…

«Дедушка, мой внук научится с ними сражаться. На это уйдут десятилетия. Мой внук обязательно сможет это сделать».

Глава деревни Он покачал головой: «Это сложно. Если ты получишь эту честь, ты сможешь просто работать праздным клерком в Имперской Академии. Если ты не сможешь выжить в Имперской Академии, просто уйди в отставку и иди домой. честь, ты можешь считаться достойным своих предков. Как бы велико ни было благословение, мы не будем об этом думать.

Услышав это, Гу Цзинань был впечатлен главой деревни Хэ. Были времена, когда старик мог видеть так ясно.

Это правда, что быть чиновником непросто. Брат Цзинь Шэн мягкий и простой. Ему действительно опасно получать власть.

но…

«Глава деревни, не нужно быть таким пессимистом. Мир не полон таких злых людей, как Чэн округа Цзоу и Гао Тун. Пока брат Цзинь Шэн будет осторожен, с ним все будет в порядке, даже если он станет местным чиновником. ."

Глава деревни Он был напуган. Он взял Гу Цзинаня за руку и сказал: «Он не такой, как ты… ты действительно способен».

Он, очевидно, учёный, но когда дело доходит до борьбы с чиновниками и подавления бандитов, он подобен волку, с уверенным укусом и может даже убить злодеев.

«Ладно, давай больше не будем об этом говорить. Неизвестно, можно ли принять Цзинь Шэна в Цзиньши. Еще слишком рано становиться чиновником». Глава деревни Он махнул рукой и сказал Гу Цзиньаню: «Брат Ань, сначала иди домой. Иди, мы были заняты всю ночь. Не беспокойся о шипах семьи Хэ. На этот раз старик не одобрит их больше, и сурово накажет непослушных членов семьи Хе».

Услышав это, Гу Цзинань больше ничего не сказал и ответил: «Хорошо».

Затем он сказал Хэ Цзиньшэну: «Брат Цзиньшэн, не волнуйся, я попрошу Зези пригласить дядю Дая в родовой зал семьи Хэ. С главой деревни все будет в порядке».

Услышав это, Хэ Цзиньшэн с красными глазами поклонился Гу Цзинаню: «Брат Ань, большое спасибо».

Дедушка стареет. Он не только был зол сегодня, но и бегал всю ночь. Его лицо стало пугающе белым. Если он не найдет врача, он очень переживает, что его дедушка не выдержит и потеряет сознание.

Хэ Дацан также поблагодарил Гу Цзинаня.

Гу Цзинань поклонился им, не стал долго ждать и ушел с Зези, держащим факелы.

В родовом зале семьи Хэ все еще царило волнение. Поскольку произошло такое большое событие, никто не осмелился пойти домой. Они хотели дождаться, пока глава деревни Хе и другие вернутся и расспросят о ситуации, прежде чем идти домой. Однако семья Хэ голодала. Многие женщины воспользовались отсутствием деревенского старосты Хэ, чтобы пойти домой и приготовить еду. Теперь они были сыты и крепко спали.

Глава деревни Он увидел спящую семью Хэ и сказал Хэ Дацану: «Стукни в гонг и разбуди этих ублюдков!»

Данг, Данг, Данг!

Хэ Дакан немедленно ударил в гонг, и звук гонга разбудил всех спящих людей.

Хэ Лаого увидел возвращающегося старосту деревни Хэ и быстро спросил: «Глава деревни, как идут дела? Окружной судья не винил нас, не так ли? Но собираемся ли мы сидеть вместе?»

Хе Лаого всегда беспокоился об этом. Если он будет связан, семья Хэ будет обречена.

Глава деревни Он был очень мил с Хэ Лаого. Он не злился на него. Он просто кивнул ему. Он обернулся, чтобы найти Хэ Лаоси и его семью. Он увидел, что все трое крепко спят, и сердито указал на них. Сказал: «Принеси воды, вылей старику, чтобы они разбудились!»

Невестка Хэ Тяньвы была проницательной. Когда она увидела, что с внешностью старосты деревни Хэ что-то не так, она выхватила из дома Хэ Лайцзина кувшин с водой и швырнула его в лица Хэ Лаосы и его семьи.

«Ха-ха-ха, кто это? Этот ублюдок смеет со мной связываться!» Говорил не Хэ Лаоси, а сын Хэ Лаоси Хэ Цзиньва.

Хэ Дзинва оглянулся и увидел кувшин с водой в руке жены Хэ Тяньвы. Он тут же указал на нее и выругался: «Оказывается, ты ***, которая должна человеку койку. Ты ищешь побоев?»

Он сказал, что собирается избить жену Хэ Тяня.

Жена Хэ Тяньвы совершенно не боялась. Она все еще боялась, что он меня не ударит. Она выпятила грудь и высокомерно сказала: «Да ладно, маленький ублюдок. Что происходит? Хочешь воспользоваться мной, пока ты меня бьешь?»

Затем он сказал старосте деревни Хэ: «Глава деревни, вы всегда не знаете Хэ Джинву. Этот маленький зверь такой плохой. Он просто бродит по деревням на десять миль и восемь деревень. Когда он видит девушку постарше или младшая невестка, он набрасывается на него, чтобы воспользоваться им. Их много Девушка и моя невестка смеют злиться, но не смеют высказываться ради репутации, поэтому нельзя позволять. на этот раз он пойдет!»

Хэ Джинва была потрясена, а затем поняла, что глава деревни Хэ вернулся. Она быстро опустилась на колени и сказала: «Дедушка, не слушай чепуху этой суки. Она соблазняет мужчин снаружи, а я не занимаю ее снаружи». С женщиной жить дешевле».

Хе Джинва не глупый. Она знает, что ее родители сделали что-то не так. Теперь она не может обижать старосту села, иначе ее избьют. Посмотрите, как сильно избивали его родителей, и они всегда спали на животе.

Когда жена Хэ Тяньвы услышала, что сказал Хэ Дзинва, она очень разозлилась. Со звоном она швырнула кувшин с водой в Хэ Цзиньва и закричала: «Маленький зверь, пожалуйста, не клевещи на меня. Я позволила своей свекрови заговор против Гу Цзиньаня. Но я никогда не делала ничего аморального. если ты еще раз посмеешь говорить глупости, я разорву тебя на части!»

«Заткнись, хватит спорить, кашель, кашель, кашель!» Староста деревни Он чуть не рухнул от их гнева, а лицо его стало еще бледнее.

Доктор Дай поспешно вошел и сказал: «Пусть сначала сядет глава деревни. Где вода? Принесите миску с теплой водой. Я сделаю из нее таблетки и отдам старосте деревни. прими лекарство, староста не выдержит».

В доме Хэ Шэнцзы еще было немного горячей воды, поэтому он быстро передал миску с горячей водой: «Доктор. Дай, вот оно.

Хэ Дакан и Хэ Цзиньшэн помогли старосте деревни Хэ сесть на стул. Доктор Дай взял воду, вынул две таблетки и положил их в миску. Превратившись в темную смесь, он сказал старосте деревни Хэ: «Пей быстро».

Вождь деревни Он выпил чашу со смесью через рот и чуть не умер от страданий.

Доктор Дай снова нажал на акупунктурные точки на своем теле, и, успокоив дыхание в груди, вождь деревни Хэ пришел в себя, посмотрел на Хэ Цзиньву и сказал: «Изначально я думал, что у твоей семьи будут проблемы только с твоими родителями, но у тебя хороший юниор». Я не ожидал, что ваше поколение тоже будет плохим».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии