Глава 1129. Откусить назад.
Но по совпадению, когда они пришли в соседний гостевой дом, они увидели открытую дверь гостевой комнаты. Молодой хозяин семьи Рен, живший в нем, потерял сознание. Рядом с ним лежал нефритовый кулон, брошенный господином Ши. Вон тот.
Семья Рен также является известной семьей в префектуре Линьхэ. Третий дядя молодого господина Рена — заместитель генерала Рен из департамента столичного командования Цзянхуай. Когда водные бандиты были подавлены, заместитель генерала Рен добился больших успехов.
В семье Рен есть хороший наставник. Господин Ши не был настолько глуп, чтобы думать, что мастер Рен был вором, укравшим его нефритовый кулон. Он поспешно сказал: «Брат Тонг, пожалуйста, быстро найдите врача в семье. Брат Рен, должно быть, потерял сознание из-за вора».
Мастер Тонг поспешно крикнул своему слуге: «Что ты делаешь, стоя на месте? Я не видел, чтобы мастер Рен потерял сознание. Иди и позвони доктору Тиану».
«Да, да, да». Мальчик также был шокирован тем, что произошло сегодня вечером, и он, спотыкаясь, позвонил доктору Тиану, которого поддерживала семья Тонга.
Вскоре пришел доктор Тиан и оживил молодого господина Рена с помощью вонючего лекарства.
Молодой мастер Рен все еще был в замешательстве, когда проснулся. Он посмотрел на них и сказал: «Брат Ши, брат Тонг, почему вы здесь? Что со мной не так?»
Господин Ши сказал ему, что, возможно, вор потерял сознание и что он потерял свой нефритовый кулон. Наконец он спросил: «У тебя совсем нет впечатления? Ты помнишь, кто вошел в дом?»
Но Мастер Рен вообще не мог вспомнить ясно: «Сегодня на столе была ветчина. Мне нравилось есть глазированное мясо, поэтому я много пил. Как только стемнело, я не выдержал, и мне здесь помогли». отдохнуть... Я никого не видела, поэтому много выпила. Помню, было такое чувство, будто меня кто-то ударил по затылку, и мне было очень больно, мне хотелось открыть глаза, чтобы увидеть, кто это. было, но я снова заснул».
Мастер Ши: «…»
Это не называется засыпанием, это потеря сознания.
Господин Ши больше не задавал вопросов. В это время он уже догадался, что вор, укравший его нефритовый кулон, нацелился не на его семью, а на семью Тонг, надеясь заманить его, чтобы раскрыть дело Тонг Сана.
«Молодой господин Тонг, нефритовый кулон найден. Сначала я вернусь». Господин Ши пообещал: «Не волнуйтесь, я никому не расскажу, что произошло сегодня. В конце концов, это личное дело вашей семьи. Я все еще понимаю это правило».
Мастер Рен: «В чем дело?»
Г-н Ши взглянул на него и сказал: «Это не имеет к тебе никакого отношения. Вставай быстрее, и я отвезу тебя домой. Если ты не придешь домой поздно вечером, твои родители должны волноваться».
Мастер Рен был совершенно сбит с толку ситуацией, поэтому мог только следовать за господином Ши.
Господин Тонг уже знал об этом, поэтому он поспешно подбежал, остановил господина Ши и согнул колени, чтобы встать на колени перед господином Ши. Г-н Ши был так напуган, что поспешно помог ему подняться: «Мастер Тонг, не делайте этого, я уже сказал молодому мастеру Тонгу, что это дело вашей семьи, и я больше ничего не скажу».
Господин Тонг плакал от радости: «Мастер Ши, вы спасли всю нашу семью. Не волнуйтесь, наша семья Тонг будет помнить вашу доброту, а наши дети и внуки не посмеют забыть ее!»
Этот вопрос был настолько неловким, что г-н Тонг не хотел говорить больше. Услышав заверения г-на Ши собственными ушами, он попросил своих слуг отослать г-на Ши и мастера Рена.
Г-н Ши посмотрел на него и сказал: «Не задавай больше вопросов… Просто держись подальше от Тонг Сана с этого момента». Молодой мастер Рен был удивлен: «Вы имеете в виду, что Тонг Сан попал в беду? Но он только что занял второе место на вступительных экзаменах в колледж. Я стал ученым, и у меня блестящее будущее, что со мной может случиться? "
Г-н Ши: «...Вы пытаетесь обманом заставить меня выговорить правду? Я же просил вас не спрашивать. Будет неприятно, если вы спросите меня еще раз».
Он не мог не сказать: «Через некоторое время вы узнаете, что Тонг Сан определенно не закончится хорошо. Сегодня в гостевом доме останавливается много гостей. Если они не в безопасности, кто-нибудь узнает об этом и распространит новость. ."
Короче говоря, существует высокая вероятность того, что дела семьи Тонг будут раскрыты, но он не должен сообщать новости.
Мастер Рен понял, кивнул и заговорил о других вещах.
…
В семье Тонг разбудили третьего молодого мастера Тонга. Мастер Тонг сидит в хозяйском кресле в комнате казней, смотрит на него хмурым взглядом и говорит: «Что еще можно сказать тому, кто рушит семейный уклад?!»
Мастер Тонг слышал некоторые слухи о Тонг Сане, когда был в Цзяннани, поэтому он был немного недоволен им. Это показывало, что он перспективен, и он не думал, что с ним делать. В конце концов, на юге реки Янцзы преобладает тенденция бессмертных королей. Пока Тонг Сан не пойман и не потеряет лицо снаружи, он может это терпеть.
Но Тонг Сан был не только арестован, но и замечен господином Ши!
Хотя г-н Ши пообещал не рассказывать об этом, г-н Ши не может скрыть такую важную вещь от магистрата Ши. Мировой судья Ши узнает об этом сегодня вечером.
Те, кто может быть префектом, следят за ситуацией в целом. Префект Ши никогда не позволит Тонг Сану, бичу, приехать в столицу, чтобы опозорить студентов Цзянхуай. Перед провинциальным экзаменом существует высокая вероятность того, что магистрат Ши воспользуется какими-либо средствами, чтобы заблокировать Тонг Саня и не дать ему возможности поехать в столицу для участия в экзамене, тем самым потеряв лицо перед студентами Цзянхуай.
Тонг Сан плакал так сильно, что почувствовал себя обиженным: «Дедушка, мой внук невиновен. Он был накачан наркотиками и сделал какую-то глупость».
Затем он указал на Лю Вэньцина, которого тоже прижали к земле и подвергли пыткам, и сказал: «Это этот бесстыдный человек использовал уловки, чтобы подставить своего внука... Когда его внук увидел, что над ним издевается Лю Вэньцин. , ему стало жаль его, поэтому он хотел дать ему возможность познакомиться с богатой семьей. Когда у молодого господина появилась такая возможность, я пригласил его на обед. Когда я узнал, что он пьян, я попросил своих слуг. отведи его в гостевую комнату отдохнуть. Откуда я мог знать, что он такой высокомерный и намеренно хочет мне навредить!»
Тонг Сан так плакал, что чуть не умер, но его слова все еще были очень ясными, и он продолжил: «Он попросил кого-нибудь передать его внуку, что у него поднялась температура после слишком большого количества алкоголя, и хотел, чтобы его внук организовал карету, чтобы отвезти его. домой Внук Мы боялись, что с ним что-то случится в нашем доме, поэтому неожиданно пошли к нему домой. Он действительно зажег в доме какие-то вредные благовония. Мой внук заметил, что что-то не так, и хотел убежать. слишком поздно... Все его тело было слабым, это он затащил его в постель... Ох, дедушка, мой внук действительно несправедлив.
Тонг Сан упал на землю и громко заплакал, выглядя так, будто он пострадал от большой несправедливости, но не мог отомстить за себя.
Лю Вэньцин был ошеломлен. Он не ожидал, что Тонг Сан отнесется к нему так. Он был зол и огорчен. Некоторое время он не мог говорить. Он мог только смотреть на мистера Тонга с открытым ртом, молча говоря, что он обидел его.
Г-н Тонг также жестокий человек. Он скорее поверит, что Тонг Сан был убит, чем что Лю Вэньцин был ошибочно обвинен. Он указал на Лю Вэньцина и сказал: «Заткните рот этой вредной штуке, отнесите ее в дровяной сарай и сообщите семье Лю Лаоэра, пусть он приведет свою наложницу, наша семья Тонг хочет попросить у них объяснений!»
Дедушка Лю Вэньцина был бесполезен. После того, как его разлучили с семьей Лю, жизнь становилась все более и более несчастной. Пока он подавлял второго сына Лю и кусал его до смерти, третий внук Лю Вэньцина причинял ему вред и продолжал запугивать его. Учитывая трусость Лю Лаоэра, он определенно согласился бы тихо убить Лю Вэньцина и пресечь сегодняшний инцидент.
Я должен сказать, что Тонг Саньчжэнь — внук Мастера Тонга, и они более ядовиты, чем другие.
(Конец этой главы)