Глава 1138: Принятие решения о разлучении семьи.
Услышав это, Лю Эр выглядел немного испуганным и слабо сказал: «Дядя, мой отец, должно быть, злится. Я…»
Лю Эр оказался перед дилеммой. Он был наложницей. Хотя он был очень популярен среди своего отца из-за отношений с его матерью, когда он был ребенком, он все еще очень боялся своего отца.
Г-н Лю Да посмотрел на покорного Лю Эра и сердито сказал: «Тебе уже сорок, ты все еще боишься, когда видишь своего отца? если он хочет отругать меня, своего старшего брата?»
Лю Эр увидела, что старая госпожа Лю злится, и не осмелилась больше медлить. Он взял ключ у г-на Лю и поспешил найти г-на Лю Эра.
Лю Эр подошел к соседнему двору, со щелчком открыл дверь и просунул голову в дом. Он вздохнул с облегчением, когда увидел, что его отец лежит на земле и крепко спит.
Его отец не послушал дядю и уснул, стоя на коленях некоторое время.
Лю Эр вошел и подтолкнул отца: «Папа, пожалуйста, проснись. Мой дядя ищет тебя».
Потребовалось несколько толчков, прежде чем г-н Лю Эр проснулся.
Когда я проснулся и услышал это, я холодно фыркнул и сказал: «Если ты не пойдешь, зачем мне идти к нему? После всех этих лет он все еще хочет сидеть у меня на голове и вести себя как старший брат». Насколько это бесстыдно?!"
Г-н Лю Эр был очень недоволен, потому что он не был старшим сыном и мог получить только 20% семейного имущества, когда семья была разделена. Что касается того, что произошло прошлой ночью, то очевидно, что в инциденте был замешан Вэньцин из его семьи. Почему у начальника есть все полномочия принимать решения? Вслед за мировым судьей Ши вопрос Вэнь Цина был решен в нескольких словах, даже не спросив его, что имел в виду его биологический дедушка!
Г-н Лю Эр почувствовал себя очень смущенным и отказался видеть г-на Лю.
"А ты!" Г-н Лю Эр указал на Лю Эр и отругал: «Чей ты сын? Ты не идешь к своему отцу, а идешь помочь боссу. Ты также смотришь на меня свысока, своего биологического отца, не так ли? ?!"
Лю Эр почувствовал себя обиженным: «Папа, как мой сын мог не быть с тобой? Но дядя сказал, что у него есть что-то важное, связанное с тобой. Если ты не пойдешь, будет плохо, если дядя позже рассердится».
Услышав это, в глазах Лю Эра промелькнул страх, но он упрямо сказал: «Какого черта, если у господина Лю хватит смелости прийти и убить меня, я не пойду!»
Лю Эр был беспомощен. После некоторой тупиковой ситуации он сказал: «Папа, дядя — наш лидер клана. Если ты не пойдешь, что, если он выдаст нас из клана? Дом, в котором мы сейчас живем, был отдан нам, когда нас разлучили. ., как только вы покинете клан, дом будет возвращен клану».
Услышав это, г-жа Лю Эр все еще отказывалась вставать, но в глубине души он все еще боялся г-жи Лю Да. Через мгновение он сказал: «Пойдем, отвези меня к нему и посмотрим, что он хочет сделать?!»
Похоже, я был прав, и это босс Лю издевался надо мной.
«Эй, пойдем со своим сыном». Лю Эр вытер пот со лба и отвел господина Лю Эра в дом, где жил Лю Вэньцин.
Старая госпожа Лю Да сидела на мягком диване в передней комнате, положив руку на головку костыля, и смотрела на старую госпожу Лю Эр: «Почему вам потребовалось так много времени, чтобы прийти сюда?»
Г-н Лю Эр сказал: «Какое вам дело, приду ли я рано или поздно? Если вы хотите что-то сделать со мной, скажите мне быстро. После этого мне нужно идти домой!»
Лицо старой госпожи Лю потемнело, когда она услышала это. Она уставилась на старую госпожу Лю Эр и ничего не сказала в течение получаса.
«Хех». Г-н Лю усмехнулся и сказал: «Второй брат, иди сюда».
Этот лаоэр относится к г-ну Лю Эру. Старая госпожа Лю Эр не хотела идти туда, но старая госпожа Лю снова сердито кричала: «Идите сюда!»
Ноги старика Лю Эра ослабели, и он поспешно подошел.
После того, как он подошел к нему, г-н Лю отложил костыли, встал и дважды сильно ударил его, выбив г-ну Лю два старых зуба.
Г-н Лю Эр закрыл лицо и сердито сказал с красными глазами: «Босс Лю, почему вы меня бьете? Я буду драться с вами!»
Сказав это, он бросился к г-ну Лю и хотел сразиться с ним.
Старая госпожа Лю взяла трость и ударила господина Лю Эра по телу, заставив его плакать.
После того, как он перестал бросаться в бой, госпожа Лю сказала: «Ты все еще не признал свою ошибку, Лю Фумин, я говорю тебе, если ты все еще не покаешься, я воспользуюсь методами своей семьи, чтобы немедленно убить тебя!»
В многодетных семьях линчевание может быть применено к детям, допустившим серьезные ошибки. Чтобы сохранить свою репутацию, многие семьи будут тихо убивать допустивших ошибки детей и сообщать общественности, что они умерли от болезни.
Старый мастер Лю Эр посмотрел в убийственные глаза своего старшего брата и задрожал, чувствуя страх.
Но он почувствовал себя обиженным и закричал: «Почему ты так со мной обращаешься? Ты запугиваешь других только потому, что ты прямой потомок и лидер клана. Лю Хаомин, ты слишком сильно запугиваешь других!»
«Я зашел слишком далеко?» Г-н Лю улыбнулся: «Вы оставили свои отпечатки пальцев на признании, написанном семьей Тонг, не спрашивая, почему. Вы почти помогли семье Тонг убить Вэнь Цина и опозорили всю семью Лю. Как патриарх, я, не должен ли я? иметь с тобой дело?!
Услышав это, г-н Лю Эр немного запыхался, но он все же возразил: «Это семья Тонг заставила меня сжать мои отпечатки пальцев. Если бы я не стиснул отпечатки пальцев, мы с моим вторым братом умер прошлой ночью в семье Тонг!"
Он добавил: «И это дело тоже началось из-за Вэньцина. Почему бы тебе не разобраться с ним? Ты можешь винить только меня! Ты был таким с детства. Только потому, что ты старший брат и можешь унаследовать 70 % имущества семьи, ты не будешь с ним иметь дело. Остальные братья будут меня ругать, только если отнесутся к этому серьезно. Мы уже расстались, почему ты все еще заботишься обо мне?!"
В задней комнате Лю Вэньцин был шокирован, когда услышал это... Итак, он всегда винил Лю Вэньцина в издевательствах над ним, и следовал ли он за своим дедом?
Когда госпожа Лю услышала это, она сердито рассмеялась: «Второй брат, второй брат, ты достиг возраста погребения, и ты все еще такой же, как в молодости, без какого-либо прогресса. Твоя жизнь была напрасной!»
«Что касается семейного имущества, то, если бы меня здесь не было, вы бы не смогли получить даже 20% его и поделили бы его поровну с третьим ребенком».
Старая госпожа Лю Сань была наложницей не от той же матери, что и они, но Лю Лаосань пользовался большой популярностью у их биологического отца. Он сказал, что после того, как 70% семейного имущества останется г-ну Лю, остальная часть будет разделена между Лю Лаоэром и Лю Лаосанем. точка.
В конце концов госпожа Лю пришла в ярость и сказала, что между наложницами и наложницами есть разница. Рожденные от наложниц должны получать на 10% меньше, чем Лю Лаоэр, рожденный от прямых наложниц. Госпоже Лю Эр досталось только 20% семейного имущества.
Но старая госпожа Лю Эр все еще была недовольна. Он завидовал семейной собственности г-на Лю. Он был против г-на Лю в течение многих лет. Даже если бы старая госпожа Лю напомнила ему, что он не может заниматься определенным бизнесом, потому что потеряет деньги, он не слушал бы. Семейное имущество было потеряно рано.
Старый мастер Лю знал, что его младший брат будет таким всю оставшуюся жизнь, поэтому ему было лень говорить ему чепуху, и он прямо сказал ему: «Если ты, глава семьи, не сможешь этого сделать, Что ж, чтобы не допустить причинения вреда потомкам семьи Лю, я приму решение разделить семью за тебя». ».
«Разделение семьи?» Старая госпожа Лю Эр растерялась и закричала: «Нет, я еще не умерла, вы хотите разделить мою семью, но не можете!»
(Конец этой главы)