Глава 1156: натальная семья

Глава 1156. Семья матери

Эта госпожа Чен, должно быть, произнесла в городе несколько слов, которых ей не следовало говорить, что спровоцировало этих женщин привести своих девочек.

Г-н Сюй понимает желание Чена выпендриваться, но брак брата Сина с его старшей внучкой был устно согласован, и на этот раз они будут официально помолвлены, когда вернутся домой. Считается, что обе семьи помолвлены. Но г-н Чэнь все еще хвастался в Фучэне, и там была большая группа людей, которые хотели схватить брата Сина. Г-н Сюй не мог больше этого терпеть, поэтому он избил г-жу Чэнь.

Мисс. Чен немного смутился и сказал с улыбкой: «Не сердись. Я блокирую этих людей. С ними ничего не произойдет. Сначала ты должен их забрать».

Господин Сюй ничего не сказал, но посмотрел на стюарда в машине. Управляющий протянул Гу Дэсину руку и втащил его в повозку с мулом.

Гу Дагуй был так зол, что посмотрел на г-на Чена и выругался: «Ты это заслужил. Ты тот, кто дает свисток и создает проблемы».

Он также извинился перед г-ном Сюем: «Не сердитесь. Моя семья — порядочная семья и не сделает ничего неблагодарного. Наша семья придает большое значение браку с вашей семьей. Мысли этих женщин принадлежат моей семье. Поймите, я никогда не буду настолько глуп, чтобы обещать им что-либо».

Гу Дагуй в этот момент был очень напуган. Было бы плохо, если бы семья Сюй подумала, что его семья хочет разорвать помолвку или что они хотят найти второй дом для брата Сина.

Г-н Сюй знал, что г-жа Чэнь просто хотела покрасоваться и не осмеливалась сделать что-либо, что противоречило бы этикету. После избиения г-на Чена он успокоился. Услышав слова Гу Дагуя, он сказал: «Сначала я отвезу их в правительственное учреждение. Вы с женой разлучены». Я задержался здесь слишком надолго, возвращайся, когда закончишь.

«Эй, не волнуйся». Гу Дагуй и Чен отреагировали быстро.

Вскоре после этого г-н Сюй уехал с остальной командой, запряженной мулами, и поехал в правительственное учреждение.

Женщины, которые привели девочек, немного смутились и закололи госпожу Чэнь со словами: «О, невестка Гу, разве ты не говорила, что твой племянник очень послушен тебе? чувак, вы, тётушки, такие же, как я, дядя ничем не лучше чужака?"

Человек, который говорил, был владельцем продуктового магазина на севере города. Поскольку она и несколько недавно открытых мастерских по изготовлению тофу находились на севере города, она знала госпожу Чен и чувствовала, что у нее есть продуктовый магазин и дом, поэтому возможность привезти свою дочь за Гу Дэсин уже была проблемой. благословение ему. Лицо, я очень разозлился, когда увидел, как он уходит.

Г-жа Чен чувствовала, что г-жа Гань сплетница, и она могла узнать много новостей о городе, общаясь с ней, поэтому у нее было много романов с ней. Теперь, когда она услышала это и подумала о предупреждении г-на Сюя, она потеряла лицо и закричала: «Что за посторонний? Это биологический дедушка будущей жены брата Сина, а мы — члены семьи!»

«Что? Гу Сюкай помолвлен?» Присутствовавшие женщины были шокированы. Миссис Ган дрожала от гнева. Она указала на госпожу Чен и спросила: «Разве вы не говорили, что старший племянник в семье не помолвлен? Почему будущая жена появляется именно сейчас? Мой биологический дедушка здесь, вы нас подшучиваете!»

Проклятая госпожа Чен, строптивая и лгунья, это она сказала, что Гу Дэсин не помолвлен. После того, как они увидели, что Гу Дэсин был принят в качестве ученого, а их дядя и тетя открыли мастерскую тофу в Фучэне, они привели свою дочь, чтобы она обратила внимание на Гу Дэсина.

Госпожа Чен чувствовала себя немного виноватой, но ее аура была очень сильной. Она положила руки на бедра, подняла голову и сказала: «Ты такой жестокий. Я не лгала тебе. Мой старший племянник действительно официально не помолвлен, но брак с семьей Сюй был устно согласован. " , на этот раз мы будем официально помолвлены, когда вернемся домой».

Как только эти слова прозвучали, госпожа Гань и другие захотели задушить госпожу Чен до смерти. Эта хитрая женщина обманула их и оставила без причины рвать ее на части. Это было действительно неприятно.

Увидев, что они так разозлились, что не могли говорить, г-жа Чэнь обрадовалась и сказала: «Невестки, мои братья и сестры не лгут вам. Мы еще официально не помолвлены. Моей семье придется беспокоиться. о репутации девушек из семьи Сюй. Чтобы моя семья не раскрыла этот вопрос, если ваш сын расскажет об этом всем, это повлияет на репутацию девушки из семьи Сюй».

Когда она подала в суд на старую семью Гу, госпожа Чэнь приехала в Фучэн. В это время она посетила всех сватов в Фучэне и расспросила о девушках из их семей. Но им не нравилось, что госпожа Чен была деревенским фермером. Они отругали госпожу Чен, узнав от свахи, что деревенская женщина расспрашивает о девушках из их семьи.

Г-н. Чэнь, должно быть, подслушала сплетни от свахи, поэтому намеренно разыграла их. Г-жа Ган и другие были очень рассержены, но Гу Дэсин был признан ученым и уже был дворянином, поэтому им оставалось только проглотить это.

Госпожа Чен была счастлива, когда увидела, что они больше не смеют говорить резкие слова. Она и ее слуги из семьи Сюй раздавали медные монеты людям, наблюдавшим за волнением. Они чувствовали гордость еще три четверти часа. Раздав медные монеты, они уехали на телеге мастерской. .

Г-жа Ган была так зла, что посмотрела на уезжающую повозку с мулом и выругалась: «Бах, ты, землеройка, которая всегда вскидывает подбородок в небо, как только она становится могущественной, не слишком гордись. Если Гу Дэсин женится на каменная девушка и не может иметь детей, ты будешь лучшей». Плач!"

«Невестка Ган, пожалуйста, не говори таких ругательств. Если слух распространится, Гу Дэсин, как ученый, сможет донести на нас властям».

«Правильно, этот человек по фамилии Гу не знает, что происходит. Он любит отчитываться перед чиновниками. Теперь есть еще два учёных, которые присоединились к группе ямен. Мы не можем позволить себе его обидеть».

Другие женщины пытались убедить миссис Ган.

У миссис Ган не было другого выбора, кроме как сдаться, услышав это.

Но когда нищий в лохмотьях рядом с ним услышал это, он подошел и спросил: «Эта благородная дама, фамилия женщины, которую вы только что упомянули, — Чен?»

«Кто ты? Вонючий нищий, иди отсюда!» Г-жа Ган была в ярости после того, как г-жа Чен обманула ее. Она увидела приближающегося нищего. Она была вонючей и прогорклой. Она тут же заткнула нос и выругалась: «Уйди отсюда!» Если вы осмелитесь сделать еще один шаг ближе, я сообщу о вас властям. Вы нищие, и ваша прописка, должно быть, утеряна. Если вас поймают, вас лишат рабской регистрации».

Услышав это, нищий виновато улыбнулся и сказал: «Не сердитесь, благородная леди. Я здесь не для того, чтобы просить милостыню. Я думал, что женщина только что была добросердечной, как моя потерянная сестра, поэтому я хотел узнать о ее."

«Что? Чен похож на твою потерянную сестру? Откуда ты взялся?» Миссис Ган была шокирована и спросила нищего.

Нищей была женщина, которая огляделась вокруг и прошептала: «Моя дорогая леди, можем ли мы пойти туда, где мало людей, чтобы поговорить?»

Он также заверил: «Не волнуйтесь, благородная госпожа, у младшего перерезано подколенное сухожилие на ноге. Он инвалид и не может быстро бегать. Я не смею и не буду ничего вам делать».

Миссис Ган нахмурилась, очевидно, не желая идти за нищим и ни с кем не разговаривать.

Нищий продолжал: «Видя, что благородная дама, кажется, недовольна этой женщиной, я обещаю тебе, что, пока ты последуешь за мной, и пока этот человек будет моей потерянной сестрой, ты сможешь избавиться от своего гнева».

Эти слова тронули сердце госпожи Ган. Она подумала об этом и сказала: «Просто подожди пока здесь. Я вернусь к тебе позже».

Увидев, что госпожа Ган согласилась, нищий поспешно ответил: «Эй, я подчиняюсь, малышка».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии