Глава 123 Запрос
Гу Цзиньли понял и спросил: «Хочешь прийти ко мне домой, чтобы купить тофу, а затем продать его?»
Мужчина средних лет сразу сказал: «Да, да, мы именно это и имеем в виду. Но мы разговаривали долго, а этот старик по имени Цинь просто отказался впустить нас поговорить».
Гу Цзиньли посмотрел на них и сказал: «Когда так много из вас подходят к двери, кто из них осмелится открыть вам дверь?»
В семье полно женщин, и вдруг появляется группа взрослых мужчин. Кто знает, для чего они здесь? Кто посмеет их впустить?
Гу Цзиньли сказал господину Циню и остальным: «Дедушка Цинь, дядя Ло, большое вам спасибо».
Господин Цинь махнул рукой: «Спасибо, мы должны защитить несколько семей дома. Когда мы видим, что так много незнакомцев подходят к двери, мы, естественно, должны их остановить».
Когда третья бабушка услышала голоса Гу Дашаня и Гу Цзиньли, она поспешно крикнула из-за двери: «Да Шань, Сяо Юй, вы наконец вернулись». Эта группа людей не знала, что происходит, и сразу же постучала в дверь. , он сказал, что собирался прийти и поговорить о бизнесе с тофу, но даже не назвал своего имени, он был как бандит, он был напуган до смерти!»
Третья бабушка их испугалась и очень разозлилась. В тот момент она говорила не очень хорошо, из-за чего лица группы людей покраснели.
Мужчина средних лет поспешно поднял руки и сказал: «Старик, эта маленькая девочка и братья семьи Гу, сегодня это наша вина, потому что так много людей пришло одновременно».
Он поспешно объявил свою фамилию: «Моя фамилия Лян, и меня зовут Лян Чжучжу. Я приехал из деревни Лянхэ передо мной. Я не плохой человек. Я пришел сюда сегодня, чтобы продать немного тофу из вашего дома и продать его в различные деревни города Цинфу».
Другие жители деревни Лянхэ также поспешно сказали: «Да, да, мы все ответственные люди и не будем делать ничего плохого. Мы пришли сюда сегодня, чтобы поговорить о бизнесе с тофу. В этом нет никакого злого умысла».
Никакого злого умысла?
Гу Цзиньли усмехнулся: «Продаете тофу у нас? Лавка с тофу нашей семьи Гу всегда открыта. Белый тофу и приправы продаются в ларьке. Если вы хотите продать тофу, просто зайдите в ларек с тофу в городе. большая группа людей окружила мой дом. Ты покупаешь тофу? Те, кто не знает, подумают, что ты придешь меня ограбить».
Гу Цзиньли знал, что это правда, что эта группа людей хотела купить тофу, но было также верно и то, что у них были другие мысли, иначе не было бы так много людей, которые вместе подходили бы к двери.
Людям деревни Лянхэ было еще больше стыдно, когда они услышали слова Гу Цзиньли, но они были глупы и не знали, что ответить.
Именно Лян Чжуцзы сказал: «Маленькая девочка из семьи Гу, помимо покупки тофу сегодня, мы также хотим поговорить с вашей семьей о других вещах».
На его лице было некоторое смущение. Он посмотрел на Гу Дашаня, а затем на Гу Цзиньли и сказал: «Этот вопрос невозможно объяснить ясно в нескольких словах. Почему бы тебе сначала не открыть дверь и не впустить нас? Давайте сядем и поговорим. Что вы думаете? "
Тон Лян Чжузи был очень хорошим, но Гу Цзиньли и другие по-прежнему не впускали их.
У Лян Чжуцзы не было другого выбора, кроме как продолжать умолять: «Мы сделали сегодня что-то не так, но мы искренне хотим зарабатывать на жизнь и просим вашу семью помочь».
Они, деревня Лянхэ, бедны. Помимо сельского хозяйства, жители деревни подрабатывают для других и круглый год не зарабатывают много денег. Однако некоторое время назад в городе внезапно появилось нечто под названием тофу. Эй, того, кто это продает, называют хорошим. Со всей страны, если кто-нибудь из деревни приезжает в город, они обязательно просят людей, которые едут в город, помочь привезти несколько килограммов тофу.
Сколько килограммов в этой семье? Если в деревне так много людей, это может стоить сотни килограммов. Более того, в городе Цинфу очень много деревень.
Лян Чжузи был умен. Узнав об этом, он тут же пригласил двух своих младших братьев. Трое братьев пошли в город, чтобы купить тофу, а затем разнесли тофу по разным деревням и продали тофу по высоким ценам. Не говорите мне, такой шаг действительно принес им состояние.
Но они занимались этим всего меньше десяти дней, а жители деревни знали об этом и хотели продавать им тофу. Однако в ларьке семьи Гу за один день было столько тофу, что его было недостаточно, чтобы поделиться с жителями деревни.
Если есть возможность, снизьте на них цену и продайте им дешевле. Но кто бы мог подумать, что они пришли не вовремя и семьянина не было, только несколько женщин. Они снова пришли с таким количеством мужчин, что напугали женщину из семьи Гу и отказались открыть дверь. Они также предупредили две соседние семьи, которые пришли остановить их и чуть не затеяли драку.
Лян Чжузи обильно извинился: «Мне очень жаль. Мы не знали, что в вашей семье сегодня не было мужчин. Это правда… у нас действительно нет плохих намерений».
Гу Цзиньли неважно, есть ли у них плохие намерения или нет, но вопрос о тофу сегодня не может обсуждаться.
Она сказала: «Бизнес по производству тофу — это партнерство нескольких из нас. Вам бесполезно приходить к нам домой».
«Это...» Лян Чжуцзы и жители деревни Лянхэ забеспокоились: «Это было сделано несколькими семьями в сотрудничестве? Тогда с кем нам следует поговорить об этом?»
Лян Чжужу знал о третьем дедушке, поэтому спросил: «Но ты ищешь старика из семьи Гу?»
Я слышал, что старик из семьи Гу тоже живет в этом дворе.
Гу Цзиньли сказал: «Третий дедушка не может решить этот вопрос в одиночку. Нам придется обсудить его с несколькими сторонами, прежде чем я смогу дать вам ответ. Вы можете уйти первым».
На самом деле, в эти дни она тоже подумывала о том, чтобы зарабатывать на жизнь приготовлением тофу.
В городе Цинфу существует огромный спрос на тофу. Их бизнес по производству тофу становится все лучше и лучше. Они также очень хорошо продают приправы и специи. Их семья просто слишком занята. Если они хотят зарабатывать деньги, не уставая, то нужно менять бизнес-модель.
Но она не рассказала об этой идее нескольким членам семьи, а Лян Чжузи и другие пришли сегодня слишком неожиданно, что напугало ее собственную семью, поэтому она не позволит Лян Чжузи и остальным осуществить свое желание в ближайшее время и должна их задерживать, нет. несмотря ни на что, чтобы эта группа людей не навлекла на нее неприятностей в будущем.
Услышав это, жители деревни Лянхэ очень встревожились и спросили один за другим: «Сколько времени займет обсуждение?»
Гу Цзиньли сказал: «Я не знаю».
Лян Чжужу знал, что сегодняшнее дело провалилось, поэтому он мог только сказать: «Тогда давай сначала вернемся и вернемся завтра».
Затем он повернулся к Гу Дашаню и сказал: «Братья семьи Гу, давайте приедем снова завтра. Я не могу не извиниться за то, что произошло сегодня».
С этими словами он взял две корзины из рук двух жителей деревни и передал их Гу Дашаню: «Это небольшой подарок, который мы принесли, пожалуйста, примите его, брат Гу».
Гу Дашань махнул рукой и отказался принять подарок: «Ты можешь забрать вещи обратно. Не знаю, получится ли».
Увидев, что он отказался принять его, Лян Чжузи просто положил подарок на землю и убежал с жителями деревни Лянхэ.
«Эй, забери свои подарки с собой». Гу Дашань крикнул и уже собирался догнать подарки, но был остановлен Гу Цзиньли: «Папа, перестань меня преследовать, они все ушли».
Г-н. Цуй и остальные были очень напуганы, поэтому этот подарок следует рассматривать как способ успокоить шок.
Гу Дашань посмотрел на убегающих Лян Чжузи и его группу людей и мог только сдаться.
Третья бабушка открыла дверь во двор и сердито сказала: «Почти пора уходить. Я никогда не видела, чтобы кто-нибудь так говорил. Если это хорошо, то это должно быть плохо».
«Они были слишком обеспокоены и испортили работу». Отцу Ло и остальным еще предстояла работа. Сказав это, они пошли домой и продолжили молоть бобы.
(Конец этой главы)