Глава 1234: Не примирились

Глава 1234: Не желаю сдаваться

После того, как Гу Цзинань помолчал несколько мгновений, он сказал: «Твоя вторая сестра все еще думает, что все золотые и серебряные рудники в мире принадлежат ей, но это мечта. Мы должны помнить, что в этом мире дела обстоят не так, как хотелось бы». мы можем получить, если захотим».

Брат Ченг очень расстроился, услышав это. Он повернул голову, посмотрел на Гу Цзинаня и сказал: «То есть, даже если моему брату очень нравится третья сестра, и как бы усердно он ни работал, третья сестра не выйдет за него замуж?»

Гу Цзинань стиснул зубы: ты действительно хорошо умеешь наносить удары брату в сердце, но ему пришлось кивнуть: «Да, это нормально».

Он всего лишь сын фермера, а она - благородная дочь, рожденная в семье, которая существует уже несколько поколений. Семья переживает период расцвета, и как бы она ни вышла замуж, его очередь еще не настанет.

Если с ней что-нибудь не случится.

Если только он не добился выдающихся достижений.

Но даже если он одинок, он не хочет, чтобы с ней что-нибудь случилось, и к тому времени, когда он сможет внести долгосрочный вклад, она, вероятно, уже будет замужем за благородным сыном из благополучной семьи под властью расположение старейшин ее, и будет ей мужем и сыном.

Услышав это, брат Чэн посмотрел на своего старшего брата и увидел, что он плачет. Ему было очень грустно. Он обнял Гу Цзинаня и сказал: «Брат, не плачь. Я обязательно исполню все твои желания».

Гу Цзинаню изначально было грустно, но он засмеялся, когда услышал это: «Кто плачет? Очевидно, это ты плачешь».

Он снова пошутил: «Очевидно, это я этого не хочу, почему ты плачешь? Я действительно безнадежен».

Хоть он и говорил насмешливые слова, на сердце у него было очень тепло. Маленький парень, который когда-то был тощим, как котенок, и чье лицо бледнело от страха на каждом шагу, вырос и знает, как его утешить.

«Я не знаю, мне просто грустно и хочется плакать…» Брат Чэн до сих пор не понимает такого рода отношений между мужчиной и женщиной, которые чего-то хотят, но не получают, но он знает, что если старший брат не может жениться на третьей сестре, это будет очень больно. Он не хочет, чтобы старший брат страдал.

Гу Цзинань улыбнулся и обнял брата Чэна: «Не грусти, с братом все в порядке».

Он нежно похлопал брата Ченга по спине и сказал ему: «Помни, мы — люди, которые избежали голода и пережили катастрофы. Для нас, пока это не вопрос жизни и смерти, мы можем обойтись. Если быть настолько запутавшимся в том, чего ты не хочешь, - это действительно жалость к тем, кто умер на пути к бегству».

Другие не смогут выжить, даже если захотят. Они не только выживают, у них также есть еда, дом, в котором можно жить, и образование. Им повезло, и они должны быть довольны, как люди.

Но... он все еще очень не хочет!

Гу Цзинань крепко обнял брата Чэна за руку... Ему было всего двадцать, и это было тогда, когда он был молод и импульсивен. Хотя он знал, что это было так же сложно, как подняться в небо, упрямство в его костях все равно хотело попробовать это сделать. Цветы во дворце над ветвями!

Брат Чэн почувствовал себя немного неловко, когда Гу Цзинань сдерживал его, и заплакал еще сильнее. Старший брат, должно быть, очень не хочет. Как он может помочь старшему брату?

В противном случае он…

«Не будь глупым. Твои случайные действия принесут тебе только вред. Будь послушным и иди домой с занятий, как обычно. Ты окажешь большую помощь старшему брату». Гу Цзинань отпустил брата Чэна, развернул его и продолжил давать. Он закрутил волосы и сказал: «В последнее время там полный беспорядок. Тебе следует быть осторожным, когда идешь в школу и обратно. Не попадись гангстерам». .В противном случае моему старшему брату придется найти способ спасти тебя, но он будет измотан».

Ченг Гир сказал: «Брат, не волнуйся, я знаю бокс и удары ногами. Брат Санланг также дал мне кинжалы, луки и стрелы и послал людей защитить нас. С нами ничего не случится. Даже если мы встретим плохих людей, мы убежим, и нас никогда не поймают».

Вторая сестра сказала: если сможешь меня победить, то дерись. Если не можешь, то беги. Сначала выживи, а потом отомсти.

«Ну, я могу послушать твою вторую сестру по этому поводу. Она, должно быть, сможет убежать». Гу Цзинань прекратил свои дела и сказал: «Хорошо, солнце сильное, дайте ему немного высохнуть, а потом оно высохнет».

Брат Чэн не стал его беспокоить и послушно сидел, пока его волосы полностью не высохли. Гу Цзинань не спал, но он просто не хотел больше отвечать на вопросы Чэн Гира, поэтому притворился спящим.

Более чем через две четверти часа Савази стоял у дверей двора и сказал: «Молодой господин, второй молодой господин, пора есть».

Гу Цзинань открыл глаза, взял с каменного стола резинку для волос, умело завязал волосы брата Чэна, встал и сказал: «Пойдем».

Брат Чэн последовал за Гу Цзинанем, внезапно взял его за руку и тихим голосом спросил: «Брат, каково это — любить девушку?»

Гу Цзинань был потрясен. Он посмотрел на своего младшего брата, хлопнул его по голове и сказал: «Сколько тебе лет? Еще слишком рано спрашивать об этом».

Брат Ченг потер больную голову и сказал: «Мне любопытно, поэтому я спросил».

Брату Ло Ву нравится старшая сестра, брату Санлангу нравится вторая сестра, а старшему брату нравится третья сестра. Глядя на это, у всех братьев и сестер в семье есть кто-то, кто им нравится. Давайте посмотрим, как они иногда радуются, а иногда грустят из-за этого. Он выглядел очень растерянным и любопытным, поэтому я хотел спросить, каково это — нравиться кому-то? Почему они радуются или грустят из-за этого?

«Кроме того, я уже не молод. К двенадцатому лунному месяцу мне исполнится девять лет.

Гу Цзинань: «Тебе всего девять лет, тебе пока не обязательно это знать. Спроси меня еще раз, когда тебе исполнится пятнадцать».

Твой брат, я все еще не понимаю, так почему бы тебе не спросить меня, как ответить?

Он добавил: «Хватит нести чушь и иди быстро поешь. Я уйду после еды».

Гу Цзинань не дал брату Чэну возможности спросить еще раз, поэтому он потянул его и быстро ушел.

В столовой госпожа Цуй и Гу Цзиньсю вместе с Чжу Камелией и Тун Сяосюэ разложили еду. Они приготовили стол из восхитительных блюд, в основном кисло-сладких, которые были любимым вкусом Гу Цзинаня.

«Брат Ан, иди и садись сюда быстрее. Ты не ел дома несколько дней. Сегодня я приготовила твои любимые блюда. Ешь больше». Г-жа Цуй поприветствовала ее лично, видя, что она все меньше и меньше бывает дома. Моему старшему сыну стало немного грустно.

«Ладно, я сегодня не буду есть, пока не насытюсь, я поем полноценно». Гу Цзинань посмотрел на Цуя, затем на Гу Цзиньсю и сказал: «Мама, старшая сестра, ты много работала».

Г-жа Цуй: «Это не тяжелая работа. Это просто готовка. Насколько это может быть тяжело?»

Раньше я хотел приготовить для них вкусную еду, но еды не было. Теперь у меня есть все ингредиенты и я могу из них приготовить, но Ангору уже меньше идти домой.

Гу Цзинань увидел печаль Цуя и утешил его: «Мама, когда работа нового банка будет завершена, у моего сына будет время остаться дома».

"Действительно?" Госпожа Цуй очень обрадовалась: «Тогда юная леди пойдет работать в мастерскую и приготовит для вас вкусную еду».

"Хорошо." Гу Цзинань ничего не сказал, чтобы попросить Цуя не готовить для него. Если бы он хорошо отдохнул, он знал, что, только позволив Кюи делать эти вещи, она будет счастлива.

«Ладно, хватит болтать, поторопись и поешь, не задерживай график брата Ана». Сказала третья бабушка и дала Гу Цзинаню куриную голень.

Гу Цзинань не очень любил есть куриные ножки, но он все же доел куриные ножки. Он также ел все овощи, которые ему давали другие члены семьи.

Закончив трапезу, ее наполняли по горло, а в конце ему давали тарелку супа. Только тогда третий дедушка и третья бабушка, Цуй Ши Гу Дашань, с удовлетворением отправили его.

Гу Дашань все еще беспокоился о плохих парнях: «Брат Ань, эти плохие парни больше не придут, верно? Почему бы тебе не попросить брата Ву или Санланга отвезти тебя в Ямен после того, как ты закончишь свою работу в банке? Ночевать в Ямене безопаснее, чем в банке».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии