Глава 1266. Его лицо опухло.
Люди из уездного города сбегались, чтобы поздравить их: «Это Гу Сюкай собирается к семье Сюй, чтобы доставить подарок на помолвку? Поздравляю, я желаю Гу Сюкаю и госпоже Сюй счастливого брака и скорейшего рождения ребенка. из."
Люди в округе не очень грамотны, и еще меньше людей могут сказать благоприятные слова. Большинство из них говорят правду. Иногда около дюжины говорят что-то вроде счастливого брака.
Личность Гу Дэсина была немного замкнутой. Когда большие парни сказали это, его лицо покраснело, и он поклонился тем, кто его поздравлял, что считалось ответом.
Мисс. Чен с отвращением закатила на него глаза. Должно быть, ей отпилили рот, так почему же она не может говорить?
Но это бедные призраки, так что можно не разговаривать с ними, но вам нужно больше поговорить с золотой горой семьи Доу Шаодуна.
Госпожа Чэнь поспешно попросила Гу Дэвана рассказать Гу Дэсину, а позже попросила Гу Дэсина отвести семью Доу Шаодуна к семейным воротам Сюй. Он схватил г-на Оуяна и отошел в сторону, и все четверо вошли вместе, чтобы позволить людям в округе посмотреть. Брат Син Не хуже Ань Геэра, он могущественный человек слева и золотая гора справа. Эти снобисты так завидуют!
Гу Дэван посмотрел на свою мать и хотел сказать: «Мама, кто во всем округе Тяньфу такой же снобист, как ты?»
Но сказать это он не осмелился, потому что боялся быть побитым, поэтому пообещал: «Не волнуйся, я обязательно сегодня тебя выгляжу хорошо, и ты не потеряешь свой статус».
Миссис Чен пристально посмотрела на него: «Не говори со мной чепухи. Помните, если вы потерпите неудачу и не получите достаточно внимания, я убью вас!»
Сказав это, он поспешно убежал, позвав Тонг Далея и других раздать пирожные из бобового остатка людям, наблюдающим за волнением: «Золотые бобовые пирожные, золотые бобовые пирожные, они продаются в магазине по цене более десяти центов каждый. Молодые люди из Все богатые семьи любят их есть, по одному на каждого, пусть все будут счастливы».
Не могу взять больше!
Г-жа Чен испытывает сильную боль. Это все деньги.
Семья Доу Шаодуна подняла занавеску машины и выглянула. Увидев лицо госпожи Чэнь, как будто кто-то разрезал ее плоть ножом, она громко рассмеялась и сказала Доу Чжи: «Ты такой же добродетельный, как Лю Эрью, проницательный и скупой. Если ты действительно хочешь притвориться богатой, просто Выбросьте деньги. Если вы не хотите выбрасывать деньги, не говоря уже о нескольких блинах. Вещи, сделанные из бобовых остатков, продаются за золото, если они называются «Золотые бобовые блины». Человек по имени Гу действительно спекулянт.
Доу Чжи опустился на колени в карете и напомнил семье Доу Шаодуна: «Фамилия, которую вы упомянули, — Гу, невестка Цинь Байху».
В прошлый раз она чуть не убила тебя, так что успокойся. Если семья Гу Сяодуна узнает об этом, Цинь Байху снова изрубит вас и обманет еще на десять тысяч таэлей серебра, и Цинь Байху не придется ничего делать.
Лицо Доу Шаодуна позеленело, и он посмотрел на Доу Чжи: «Если ты не можешь говорить, просто заткнись и выбери то, что я не хочу слышать. Ты хочешь, чтобы тебя оштрафовали на ежемесячную плату?»
После того, как он закончил ругаться, он спросил: «Интересно, пойдет ли Цинь Байху сегодня к семье Сюй? Он и Гу Дэсин тоже вместе бежали от голода, поэтому им придется пойти и помочь поддержать сцену, верно?»
Сотни семей в этой бедной сельской местности считаются высокопоставленными чиновниками.
Доу Чжи: «Думаю, я вернусь к молодому мастеру».
Фермеры в четырех близлежащих округах почти заняли деньги, а некоторые беспокойные жители округа были исправлены. Цинь Байху не нужно целый день возглавлять войска для охраны уездного города, поэтому он обязательно найдет время, чтобы зайти в дом Сюя. из.
Услышав это, семья Доу Шаодуна была очень счастлива: «Это хорошо. Эта поездка того стоит».
Услышав это, Доу Чжи взглянул на своего молодого мастера и спросил: «Учитель, я найду вам красивую женщину через несколько дней».
Семья Доу Шаодуна была рассержена: «Отбросьте свои мысли, семья этого Шаодуна просто уважает Цинь Байху!»
Как могли у господина Маркиза возникнуть такие мысли? А ему, Доу Кэ, нравятся только женщины, особенно красавицы с красивыми лицами и изящными телами!
Доу Чжи послушно ответил: «Да, этот раб ошибается». Доу Шаодун холодно фыркнул: «Ха, хорошо, что ты знаешь свою ошибку. Я на некоторое время закрою глаза и позвоню себе, когда доберусь».
…
Было так много шума, что они пошли в дом Сюй, чтобы доставить подарок на помолвку. Еще до того, как они прибыли в дом Сюя, слухи распространились по большей части округа. Г-н Сюй был крайне шокирован: «Что? Здесь не только г-н Оуян, здесь также находится семья Доу Шаодуна. ?!»
Эй, это невероятно. Брак между госпожой Чжун и братом Син того стоит.
«Дворецкий, пожалуйста, быстро попроси слуг положить одеяло перед дверью. Когда придет дворянин, не позволяй пыли на земле коснуться твоих ног». Господин Сюй поспешно приказал: «Босс, второй, третий, вы, ребята, быстро возьмите своих братьев и следуйте за мной к воротам, чтобы ждать».
«Чжаомин, не ходи туда сегодня, просто следуй за дедушкой. Тебе нужно хорошо показать свое лицо, чтобы семья г-на Оуяна и Доу Шаодуна запомнила тебя?»
В прошлый раз Чжаомина попросили доставить деньги семье Доу Шаодуна, но семья Доу Шаодуна была занята поездкой в Фучэн и снова вышла из себя. Они не видели Чжаомина. На этот раз им пришлось заискивать перед этим крупным магнатом.
Как только вы заведете хороших друзей, преимущества сохранятся и в будущем.
«Эй, не волнуйся, дедушка, я тебя не подведу». Хотя Сюй Чжаомин чувствовал, что нехорошо заискивать перед другими, г-н Оуян и семья Доу Шаодуна были хорошими людьми. Вместо того, чтобы заискивать перед этими злыми людьми, он чувствовал себя комфортно, заискивая перед этими двумя людьми. слишком.
Г-н Сюй был очень доволен, кивнул, посмотрел на г-на Сюя и сказал: «Босс, вернитесь и сначала скажите своей жене, пусть она хорошо позаботится о Лин Ятоу. Если Лин Ятоу осмелится сегодня быть глупым или сказать что-нибудь Чжун Ятоу или Чену. Если ты нехороший, просто подожди, пока тебя отправят в деревню в сельской местности!»
«Да, да, не волнуйтесь, отец, мой сын вернется и сразу же расскажет миссис Цзэн и попросит ее хорошо позаботиться о девушке-духе». Сказал дядя семьи Сюй, вытирая холодный пот, и поспешил обратно на задний двор, чтобы найти госпожу Цзэн.
…
Во дворе Цзэна Сюй Лин плакала Цзэну: «Мама, дело не в том, что моя дочь не любит семью Гу, а в том, что семья Гу слишком высокомерна. Гу Цзинаню она вообще не нравится? Разве он не может спросить свою дочь? прийти к его двери?»
«Я не виноват в том, что случилось с Гу Дэсин. Это все вина Чэня. Вы не представляете, насколько она бесстыдна. Она взяла дочь за руку и спросила о браке, когда увидела ее. Моя дочь — дама семья, как я могу ее терпеть? Если она таким образом проявит какое-то недовольство, она укажет на свою дочь и накричит на нее, но ее дочь так обижена до смерти, уу-у-у-у...»
Услышав это, г-жа Цзэн почувствовала себя чрезвычайно расстроенной и утешила Сюй Лин: «Моя дорогая дочь, не плачь. Семья Гу просто приехала сюда, чтобы спастись от голода. В клане всего несколько человек. Какой смысл в карри? благосклонность некоторых благородных людей? Подождите этого. В следующий раз, когда вы вернетесь в Цзяннань, мать найдет вам большую семью из Цзяннани, в которой вы сможете жениться, и мисс Чжун завидует вам».
«Заткнитесь, госпожа Цзэн, вы забыли, как папа нас ругал? Папа сказал, что если кто-нибудь посмеет сказать, что семья Гу бежит от голода и доставляет неприятности семье Гу, его выгонят из дома!» Дядя Сюй услышал это перед тем, как вошел в дом, и был так зол, что выругался и рассказал семье г-на Оуяна и Доу Шаодуна, что они лично сопровождали Гу Дэсина, чтобы доставить помолвочный подарок, а также то, что сказал г-н Сюй.
«Что? Господин Оуян и семья Доу Шаодун собрались вместе, чтобы подарить Гу Дэсину подарок на помолвку?» Г-жа Цзэн в шоке встала и посмотрела на своего мужчину широко раскрытыми глазами: «Мой господин, вы шутите? Такие люди, как г-н Оуян и семья Доу Шаодун, могут. Вы здесь, чтобы подарить подарок на помолвку? Как может Гу Дэсин? семья может так гордиться?"
Это не Гу Цзиньань обручается, а Гу Дэсин.
Дядя семьи Сюй усмехнулся: «Не поверите, у Гу Дэсина такое большое лицо».
Затем он указал на Сюй Лина и сказал: «Я заставил тебя смотреть на Гу Дэсина свысока и обидеть госпожу Чэнь. Теперь ты смущен. Чжун Ятоу отнял такой хороший брак».
Сюй Лин долгое время была смущена, зла и огорчена, и почувствовала, что ее лицо опухло.
(Конец этой главы)