Глава 1273: Знание любовной тоски

Глава 1273. Любовная тоска

Ло Хуэйнян кивнул и засмеялся: «Правильно, они не могут сосчитать, сколько глотков я жую».

Через некоторое время он спросил с некоторым страхом: «Сяоюй, у этой пятой девушки действительно плохой характер? Что, если она ругает других? Она внучка господина Оуяна, я не могу ругать ее в ответ, верно?»

Судя по словам брата Вана и других, у Оуян У очень плохой характер, и он всегда любит странными способами проклинать людей.

Гу Цзиньли тоже не понравился Оуян У, поэтому, услышав это, он сказал: «Не обращай на нее внимания и просто играй с третьей сестрой. Третья сестра очень хороший и разумный человек. Она также может кататься и стрелять. но она очень сильна».

«Я слышал, как брат Ван и другие говорили, что навыки стрельбы из лука третьей девушки очень сильны. Она может прострелить тополь с ста шагов!» Ло Хуэнян пришла в восторг, когда услышала это. Особенно она завидовала третьей девочке: «Я слышала, что у третьей девушки тоже есть своя лошадь. Когда же у меня тоже будет лошадь?»

**** Агентство Да Чу может купить определенное количество лошадей, но лошади **** агентства семьи Ло используются для сопровождения, а Ло Хуэйнян вообще не может получить лошадь.

Гу Цзиньли сказал: «Я принесу тебе один позже, но теперь тебе придется это терпеть».

У нее и Цинь Санланга есть лошади, но эти лошади не видят света, поэтому они не могут его отдать.

"Действительно?" Ло Хуэнян был очень счастлив и много расспрашивал о третьей и пятой девушках по дороге в город. Гу Цзиньли и Гу Цзиньсю ответили так жестко, что у них пересохло во рту.

«Старшая сестра, вторая сестра, сестра Хуэйнян». Брат Ченг услышал, что они приближаются, и побежал их забирать.

 Гу Цзиньсю увидела, что его голова вспотела, поэтому она достала носовой платок, чтобы вытереть ему пот, и сказала: «Ты снова бежишь сюда? Не убегай. Если ты вспотеешь и намочишь одежду, ты заразишься простудиться и заболеть».

Ченг Гир улыбнулся и сказал: «Не бойся, старшая сестра. Вторая сестра может приготовить лекарство, просто прими таблетку, и все будет в порядке. А вторая сестра сказала, что когда у ребенка жар, это полезно для организма». . Это называется детоксикация».

Гу Цзиньсю покачал головой, когда услышал это: «Снова использую такого рода заблуждение в качестве оправдания».

Брат Чэн улыбнулся и побежал искать Гу Цзиньли: «Вторая сестра, какие подарки ты принесла своему мужу и третьей сестре?»

ГУ Цзиньли взглянул на него и сказал: «Разве ты уже не видел это вчера вечером? О чем ты спрашиваешь?»

Брат Ченг улыбнулся и сказал: «Я просто случайно спросил».

Затем он сказал Эрцину, который передвигал вещи: «Эрцин, позволь мне помочь тебе передвигаться».

Эрцин не стал его останавливать и позволил Чэн Гиру самому донести подарки до дома.

Сяо Цзи, сестра Ли и Тонг Сяосюэ также несли по подаркам каждый и последовали за Гу Цзиньли и остальными в дом Оуяна.

Слуги семьи Оуян загнали повозку с мулом в дом и поставили ее в сарай для животных.

«Сэр, сэр, моя семья здесь, чтобы сделать вам рождественский подарок». Брат Ченг ввалился во двор для занятий с коробкой новых напитков и тюбиком для рисования за спиной.

Г-н Оуян услышал звук, выглянул наружу и поспешно попросил Асуна помочь: «Иди и подними его быстро, а то этот ребенок выльет мое вино».

"Привет." Асун поспешно выбежал за братом Ченгом и взял новый напиток, который держал в руках: «Ой, он очень тяжелый. Ты принес много вина».

Брат Ченг кивнул: «Да, здесь двенадцать бутылок. Одна бутылка весит около двух килограммов. Всего двенадцать вкусов, шесть из которых — недавно приготовленные». Г-н Оуян засмеялся, когда услышал это: «Ха-ха, я могу выпить сколько душе угодно в этот Праздник Середины Осени».

Чэн Гээр покачал головой: «Сэр, вторая сестра сказала, что вы старый и толстый, поэтому вам не следует быть жадным. Вы должны выпить эти двенадцать бутылок вина до Нового года. В следующий раз, когда вы пришлете вино, это будет не будет до Нового года».

Лицо г-на Оуяна позеленело, когда он услышал это: «Молодая девушка Сяоюй такая скупая. Она только что заказала так много вина и попросила меня выпить до китайского Нового года, до которого еще полгода. Кто еще набрал вес? Я недавно похудела!»

Брат Ченг засмеялся, когда услышал это, и уговорил его: «Да, да, сэр, вы действительно в последнее время похудели, но неуловимо».

С грохотом г-н Оуян ударил брата Чэна по голове и сказал: «Ты, малыш, ты последовал примеру своей второй сестры и специализируешься на произнесении обидных слов».

Брат Ченг так улыбнулся, что показал свои белые зубы. Он снял со спины тюбик для рисования, достал картину внутри и сказал: «Сэр, это картина Джина, написанная моим старшим братом. Разве вы не всегда хотели ее увидеть? Вот она для вас. " Да, посмотрите».

Картины Джина были названы А Джи. Первоначально старший брат собирался в правительство округа, чтобы научить художников рисовать такие картины Джина, но позже его остановила вторая сестра.

В конце концов, вторая сестра и старший брат нарисовали такие картины Цзинь и не отдали их посторонним. Они оставили их себе. Он спросил, почему, но ни старший брат, ни вторая сестра ему не сказали.

Однако это не мешает его следующему плану.

«О, позвольте мне взглянуть на это». Г-н Оуян очень заинтересован в живописи Джина, которая представляет собой технику рисования Да Жун, которая более реалистична, чем традиционная техника рисования Да Чу.

Брат Ченг развернул свиток, и на бумаге появилось изображение счастливого фермерского дома.

В картине много персонажей, но они очень жизненные. Вы даже можете ясно увидеть, как брат Ченг ругает двух толстых волков.

«Хорошо, отлично!» Г-н Оуян неоднократно хвалил картину и смотрел на нее более четверти часа, что заставило брата Чэна забеспокоиться.

«Сэр, разве вы не говорили, что Третьей сестре тоже нравятся картины Джина? Почему бы тебе не попросить студента показать это Третьей сестре. После того, как Третья сестра закончит читать, ученик принесет вам картину, и вы сможете не торопясь ее рассмотреть.

Затем он сказал с улыбкой: «Старшая сестра, вторая сестра и остальные посещают дом третьей сестры. Студенты раньше ели выпечку. Вторая сестра испекла хорошую выпечку и принесла ее сюда... Старшая брат всегда присматривает за мной и не позволяет мне есть больше выпечки, я могу есть только тайком».

Господин Оуян холодно фыркнул и сказал: «Твой старший брат действительно прав. Ты восхитительный мальчик».

Но брат Ченг был молод и мил, как снежный пельмень. Г-н Оуян пожалел его за то, что он был голоден, когда спасался от голода, и, наконец, согласился: «Хорошо, ты можешь показать это Мин Ятоу, а затем взять его после того, как закончишь». Подойди сюда и отдай его мне. Эта картина хороша, я хочу оформить ее в рамку и оставить себе».

«Эй, спасибо, сэр, студент скоро вернется». Брат Чэн убрал картину, положил ее в тюбик для рисования и выбежал.

Но он не сразу пошел на задний двор знакомиться с третьей девушкой. Вместо этого он нашел укромное место, положил в тюбик еще один портрет, свернул его с предыдущим и пошел на задний двор.

Вторую дверь на задний двор охраняли теневые стражи и монахини. Выслушав его слова, одна из старых монахинь отвела его на задний двор и встретила третью девушку.

Третья девушка развлекала Гу Цзиньли и остальных в саду на заднем дворе. Она была очень рада услышать, что брат Чэн прислал ей картины по заказу ее деда, и сказала: «Картины Цзинь? Тогда мне нужно их хорошенько рассмотреть».

Брат Чэн взглянул на свою старшую сестру, вторую сестру и Ло Хуэйнян, затем медленно подошел и сказал: «Третья сестра, моему мужу очень нравится эта картина. Он сказал, что заберет ее обратно после всего лишь одного взгляда на нее».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии